000299 |
Previous | 11 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
' KERTOMUS POJASTANI - TifiiW v — Kerran Oleg kutsui mi-nut ja Sergei Tjuleninin luok-seen ja sanoi että meidät on järjestön päätöksellä hyväksyt-ty nuorisoliittoon Sitten Oleg antoi meille nuorisoliittojäsen-kirja- t Sergein jäsenkirjat oli no 2 minun oli no3janre mak-soimme ensimmäisetjäsenmak-summ- e Oleg syleili ja "suuteli lujasti olimme niin liikuttunei-ta että emme osanneet sanoa hänelle mitään Sitten vannoim-me että emme häpäise nuori-soliittolaisen nimeä Koko e-lä- mäni muistan ajan jolloin taistelin yhdessä kaikkien nuo- - työläisten hermostunut lähettänyt Kamenskiin rikaartilaisten fasisteja Järjestön kassassa vastaan milloinkaan u- - viisisataa nohda jolloin erino- - piti pikaisesti kerätyksi antoi nuorikaartilaisilta nulle jäsenkirjan no 3 Äiti ole hyvä Journalist and detente AFTER HELSINKI By Vsevolod SOFINSKY GOLENPOLSKY How have the vvorking con-ditio- ns of foreign correspond-ents-- at least in Moscovv--change- d since Helsinki? This broader question was discussed in detail in Belgrade as part of the Final Act chapter on the humanities Soletuslookat it point by point and see how it is being carried out here First point: the USSR Min- - istry of Foreign Affairs(MF A) has substantially the time for dealing vvith visa ques-tio- ns Everything involving journalists' visas usually takes a vveek or so to deal vvith here is done in a favourable spirit as the Act says Here it should be pointed out that certain coun-tries-Gre- at Britain the United States or Italy— more often than not take six vveeks tvvo months or to deal vvith similar questions And follovving this Soviet jour nalists are quite often refused visas vvith allusions made to quotas But the Final Act says clearly that signatories vvill examine in a favourable spirit and vvithin a suitable and rea-sonab- le time scale requests from journalists for visas" Second point: immediately after Helsinki there vvas agree- - ment vvith most of the European ! countries the States and Japan providing permanently accredited correspondents and their families one-ye- ar multiple entry-ex- it visas As for we'd like to teli you a rather instructive inci-de- nt told to of the authors by David Levy the former Can-adian correspondent here vvho has consented to its being pub-lishe- d Levy spent 13 years in Moscovv Life isn't a straight -- wt ~~x~ Ilossa sekä hädässä nuoret pitivät mielessään koetellun lain: kaikki yhden puolesta yksi kaikkien puoles-ta Kerran Oleg oli kotiin pala- - tessaan kovasti jostakin asiasta Puhellessam-m- e sain tietää hänen mielen-vaivansa 'Nuori kaarti' oli erään tytön 'Oksanan' taiste-lutehtävälle ja po-liisi oli pidättänyt hänet siellä Sitten oli saatu tieto että van-gittu voidaan lunastaa poliisi vaati kolme tuhatta ruplaa " kanssa oli kaksi ja Enkä puoli tuhatta ruplaa päivää saada mainen toverini Oleg mi- - — anna mi- - and Tankred minute reduced and even longer ali United families one line and in 1974 vhe and his jestäytyi tarpeellisiin paikkoi-vvif- e a Soviet citizen were di- - hin eivätkä he suinkaan nah- - vorced They have a daughter who was born in Canada and the Soviet was older Levv beean takine her with him on long trips to England vvhere his older sons from a previous marriage live His work often took him for longish outside the USSR and so he the Home Office that the girl's mother his ex-wi- fe come to England to look after the child Follovving a vvhole lot of red tape his request vvas refused The girl's mother vvas also re-fused an entry visa after receiv-in-g invitation to visit her daughter No amount of per-suasi- on nor allusion to the "Helsinki spirit" or humanism could crack the refusal Levy vvas then re-assig- ned to Canada He vvent to OVIR the Soviet organization res- - ponsible for visas and ed his perfectly human request that the girl's mother be allovved to come and look after her OVIR immediately issued the visa and the Soviet Embassy in Ottawa has since it several tirrtes Let us thestory _wjth_our ovvn comment Itisan example of hovv peo- - ple in some capitalist understand and interpret "hu- - manitarian and reuniting families-- ie if a case can't be one around vvhich a hysterical purely propaganda campaign can be they are not interested in any amount of taik about humanism But back to the Novv they do not have to have a h ' f gteO g5""' Skj ' K Levänen nulle viisikymmentä ruplaa — pyysi Oleg Tästä keskustelusta oli ku-lunut muutama päivä kun ko-tiin tullessani näin Olegin jutte- - levän huoneessa jonkun tytön kanssa Hän sanoi minulle heti iloissaan: — Äiti tämä on juuri 'Ok-sanen'! Saatiin pois! Tyttö meni hämilleen — Olja älä — kiiruhti Oleg rauhoittamaan häntä — Äiti on myös meidän järjestömme jäsen Se oli Olja Ivantsova Ni-nan sisar hänen salanimensä oli Oksana Samana iltana 'Nuoren kaartin' esikunta teki tärkeän päätöksen Se päätti lähettää nuorikaartilaisia työhön työtoi-misto- on poliisilaitokseen au-totallille ja sairaalaan sanalla-sanoe- n — työhön saksalaisille päätti porautua saksa-laisten työlaitoksiin Se oli roh-kea suunnitelma ja hyvin vaa-rallinen Nuorikaartilaisia jär- - justelleet tyohon Sergei Levashov meni työ- - so tne accreditation procedure is even simpler Ali they have to do now is when they arrive go and get their card at the Press Department of the MFAwhich takes only several minutes Since Helsinki foreign jour-- nalists have been able to travel even more extensively through the USSR and the conditions and procedure of arranging these trips is a lot easier These expanded travel op-- portunities vvill give them a bet-- ter acquaintance with our coun- - try Since Helsinki there are more and better organized trips can take advantage °f-- The itineraries and meetings with people the journalists are in are arranged in advance Besides the group tours (50 m 1978 20 more than m iy77) the journalists take many individual trips in tne country-hundr- eds every year The acfs next clause says that an ansvver vvill be given as quickly as possible to journa- - lists' for trips in his or her country of Th(e USSR novv has a procedure vvhich requires no ansvver at ali Thejournalistin-form- s the Press Department of his trip and leaves on the next day or the day after Further measures are novv being considered to give for-- eign correspondents easier ac-- cess to sources of information A permanent press centre is being built in vvhich £ hön- - autotallille toisin sanoen hän ahersikovasti saattaakseen auton toisensa jälkeen epäkun-toon Uijana Gromovan työ-paikaksi tuli saksalaisten sai-raala ja hyvin pian kaksikym-mentä vangittua puna-armeijalai- sta pääsi hänen avullaan va-paaksi Jura Vitsenovskista tuli kaivoksella 'vauriomestari' Kovaljov ja -- Vasja pirozhok hankkivat poliisilaitokselta var-sin arvokkaita tietoja- - n Lyhyesti sanoen nuoret ta voittelivat vihollista jo kurkus-ta Mummo riensi eräänä aa-muna ulkoa sisään — Työtoimisto palaa! Oleg ponnahti pystyyn soh- - valta ja kiiruhti ikkunaan Entä kaivoshallinto? Mummo kysyi: — Pitäsisikö sitten muka hallinnonkin palaa? — Pitäisi mummo ehdotto-masti! — Siitä en tiedä mitään — virkkoi mummo hämillään O-l- eg pukeutui nopeasti — Ole aivan rauhassa äiti tulen pian! On asioita Hän lähti mutta palasi pian — Kätevästi tehty! — pu-hui hän kävellen huoneessa edestakaisin ja hykerrellen käsi-ään — Kerrassaan mainiota! Paloi Nuorikaartilaisten työtä oli "kuolemanpörssikin' poltto Työtoimistossa oli tehty luettelot ja krasnodonilaisten lä-hettämisestä Saksaan orjuu-teen Esikunta oli päättänyt: toimisto on poltettava! Joulukuun 6 päivänä Ljuba Shevtsova Sergei Tjulenin ja conference halls a commun- - ications centre and journalists' vvorking rooms This is of spe- - cial importance for the 1980 Olympics vvhere journalists vvill need both exhaustive and instant information Foreign correspondents can now bring in equip- - ment (photo radio TV cinema and tape recording equipement) to the USSR vvithout paying customs duty (In France for example a foreign correspon- - dent has to pay a hefty bit of customs duty for bringing an ordinary camera into the coun- - try) We have also allovved en-- try to personnel— camera-me-n TV operators and sound-trac- k people We do notpevent the per- - manently accredited journa7 lists or those here on assignment form sending their reports to the mass media or-ga- ns they represent including tapes and undeveloped film Moreover vve try to make it as easy for them as possible In short ali the Final Act provisions on journalists have either been carried out or are novv vvell on the vvay A great deal has been done but there is still much more to do In other vvords there is a long road of stubborn struggle a-he- ad before a really lasting peace is achieved in Europe We have to vvork for the implementation of ali the Final Act provisions vvithout exception therefore can travel on a Can-adian When girl special internal passport will have excellently equipped periods reauested an explain- - extended conclude excellent countries goals" launched journalists Suomentanut hermostu Esikunta päästyään' journalists interested requests accreditation simpler Moscovv poroksi valmiiksi paperit tu-hansien technical technical special com-plet- e passport FRANKi VICTOR-MÄKINE- N kuoli Sudburyn Laurentian sairaalassa perjentaina 226 -- 79 ollen kuollessaan 80 vuoden ikäinen Lähinnä kai-paamaan jäivät vaimonsa Ida (Huuki) RR1 Worthington Ont tyttärensä Mrs Ellen Lehtelä ja Mrs Elma Kin-nunen molemmat Sudburys-t- a kuusi lastenlasta sisarensa Aino Levola Sudburyssasekä Silvi ja Ester Suomessa Hautauspalvelu suoritet-tiin Lougheed's hautaustoi-miston kautta Beaver Laken hautausmaahan maanantai-na 256 pastori Jukka Joen-suun toimittaessa Elli Niemi (Hautanen) kuoli S Porcupinen General sairaalassa lauantaina 166 -- 79 ollen kuollessaan 74 vuoden ikäinen Lähinnä kaipaamaan jäivät poikansa James Montrealista tyttä-rensä Mrs Nicolas (Ellen) Farkouh Sudburyssa lasten-lapset Louise Michael Deena David ja Jason si-sarensa Viesti ja Tuovi Suomessa Hautaus suoritettiin Lougheed's hautaustoimis-tosta Park Lavvn hautaus-maahan Pastori J Joensuu suoritti hautauspalvelun H&£M& Viktor Lukjantshenko hiipivät aamun sarastaessa rakennuk-seen He valelivat seinille ben-siiniä ja panivat huoneisiin polt-topulloja Tulitikku sävähti Ensin syttyivät paperit sit-ten tuli tarttui korttiluetteloihin ja pian loimusi liekeissä koko "kuolemanpörssi' Yllättävän tulipalon jälkeen saksalaiset aikoivat ruveta teke-mään luetteloita uudestaan mutta rintama läheni Krasno-doni- a eikä fasisteilla ollut enää aikaa ajatella luetteloja Siten tuhansia meikäläisiä pelastui saksalaisten pakkotyövankeu-dest- a Taistelu kiihtyi Joulukuuhun mennessä nuorikaartilaiset olivat jo kaa-panneet saksalaisilta 15 kone-pistoolia 80 kivääriä 300 kranaattia 10 pistoolia 15 tu-hatta patroonaa 65 kiloa rä-jähdysainetta ja muutaman sata metriä sytyslankaa Mutta lisää yhä hankittiin 'Nuori kaarti' keräsi aseita erikoisen tärkeää tehtävää var-ten Esikunta laati perusteel-lista uskaliasta suunnitelmaa kaikkien Krasnodonissa olevi-en saksalaisten ja petturien kiin-niottamisesta ja hävittämisestä Viimeisen iskun hetken piti koittaa kun Punainen Armeija oli tulossa kaupunkiin Suun-nitelmaa pidettiin salassa Ei voi muuta kuin ihme-tellä miten kyvykkäästi ja sota-taidon kannaltakin etevästi nä-mä äskeiset koululaiset suunnit-telivat viimeistä vihollisen murskaavaa iskua! Jatk 11 V
Object Description
Rating | |
Title | Viikkosanomat, July 10, 1979 |
Language | fi |
Subject | Finland -- Newspapers; Newspapers -- Finland; Finnish Canadians Newspapers |
Date | 1979-07-10 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | VikkoD7000179 |
Description
Title | 000299 |
OCR text | ' KERTOMUS POJASTANI - TifiiW v — Kerran Oleg kutsui mi-nut ja Sergei Tjuleninin luok-seen ja sanoi että meidät on järjestön päätöksellä hyväksyt-ty nuorisoliittoon Sitten Oleg antoi meille nuorisoliittojäsen-kirja- t Sergein jäsenkirjat oli no 2 minun oli no3janre mak-soimme ensimmäisetjäsenmak-summ- e Oleg syleili ja "suuteli lujasti olimme niin liikuttunei-ta että emme osanneet sanoa hänelle mitään Sitten vannoim-me että emme häpäise nuori-soliittolaisen nimeä Koko e-lä- mäni muistan ajan jolloin taistelin yhdessä kaikkien nuo- - työläisten hermostunut lähettänyt Kamenskiin rikaartilaisten fasisteja Järjestön kassassa vastaan milloinkaan u- - viisisataa nohda jolloin erino- - piti pikaisesti kerätyksi antoi nuorikaartilaisilta nulle jäsenkirjan no 3 Äiti ole hyvä Journalist and detente AFTER HELSINKI By Vsevolod SOFINSKY GOLENPOLSKY How have the vvorking con-ditio- ns of foreign correspond-ents-- at least in Moscovv--change- d since Helsinki? This broader question was discussed in detail in Belgrade as part of the Final Act chapter on the humanities Soletuslookat it point by point and see how it is being carried out here First point: the USSR Min- - istry of Foreign Affairs(MF A) has substantially the time for dealing vvith visa ques-tio- ns Everything involving journalists' visas usually takes a vveek or so to deal vvith here is done in a favourable spirit as the Act says Here it should be pointed out that certain coun-tries-Gre- at Britain the United States or Italy— more often than not take six vveeks tvvo months or to deal vvith similar questions And follovving this Soviet jour nalists are quite often refused visas vvith allusions made to quotas But the Final Act says clearly that signatories vvill examine in a favourable spirit and vvithin a suitable and rea-sonab- le time scale requests from journalists for visas" Second point: immediately after Helsinki there vvas agree- - ment vvith most of the European ! countries the States and Japan providing permanently accredited correspondents and their families one-ye- ar multiple entry-ex- it visas As for we'd like to teli you a rather instructive inci-de- nt told to of the authors by David Levy the former Can-adian correspondent here vvho has consented to its being pub-lishe- d Levy spent 13 years in Moscovv Life isn't a straight -- wt ~~x~ Ilossa sekä hädässä nuoret pitivät mielessään koetellun lain: kaikki yhden puolesta yksi kaikkien puoles-ta Kerran Oleg oli kotiin pala- - tessaan kovasti jostakin asiasta Puhellessam-m- e sain tietää hänen mielen-vaivansa 'Nuori kaarti' oli erään tytön 'Oksanan' taiste-lutehtävälle ja po-liisi oli pidättänyt hänet siellä Sitten oli saatu tieto että van-gittu voidaan lunastaa poliisi vaati kolme tuhatta ruplaa " kanssa oli kaksi ja Enkä puoli tuhatta ruplaa päivää saada mainen toverini Oleg mi- - — anna mi- - and Tankred minute reduced and even longer ali United families one line and in 1974 vhe and his jestäytyi tarpeellisiin paikkoi-vvif- e a Soviet citizen were di- - hin eivätkä he suinkaan nah- - vorced They have a daughter who was born in Canada and the Soviet was older Levv beean takine her with him on long trips to England vvhere his older sons from a previous marriage live His work often took him for longish outside the USSR and so he the Home Office that the girl's mother his ex-wi- fe come to England to look after the child Follovving a vvhole lot of red tape his request vvas refused The girl's mother vvas also re-fused an entry visa after receiv-in-g invitation to visit her daughter No amount of per-suasi- on nor allusion to the "Helsinki spirit" or humanism could crack the refusal Levy vvas then re-assig- ned to Canada He vvent to OVIR the Soviet organization res- - ponsible for visas and ed his perfectly human request that the girl's mother be allovved to come and look after her OVIR immediately issued the visa and the Soviet Embassy in Ottawa has since it several tirrtes Let us thestory _wjth_our ovvn comment Itisan example of hovv peo- - ple in some capitalist understand and interpret "hu- - manitarian and reuniting families-- ie if a case can't be one around vvhich a hysterical purely propaganda campaign can be they are not interested in any amount of taik about humanism But back to the Novv they do not have to have a h ' f gteO g5""' Skj ' K Levänen nulle viisikymmentä ruplaa — pyysi Oleg Tästä keskustelusta oli ku-lunut muutama päivä kun ko-tiin tullessani näin Olegin jutte- - levän huoneessa jonkun tytön kanssa Hän sanoi minulle heti iloissaan: — Äiti tämä on juuri 'Ok-sanen'! Saatiin pois! Tyttö meni hämilleen — Olja älä — kiiruhti Oleg rauhoittamaan häntä — Äiti on myös meidän järjestömme jäsen Se oli Olja Ivantsova Ni-nan sisar hänen salanimensä oli Oksana Samana iltana 'Nuoren kaartin' esikunta teki tärkeän päätöksen Se päätti lähettää nuorikaartilaisia työhön työtoi-misto- on poliisilaitokseen au-totallille ja sairaalaan sanalla-sanoe- n — työhön saksalaisille päätti porautua saksa-laisten työlaitoksiin Se oli roh-kea suunnitelma ja hyvin vaa-rallinen Nuorikaartilaisia jär- - justelleet tyohon Sergei Levashov meni työ- - so tne accreditation procedure is even simpler Ali they have to do now is when they arrive go and get their card at the Press Department of the MFAwhich takes only several minutes Since Helsinki foreign jour-- nalists have been able to travel even more extensively through the USSR and the conditions and procedure of arranging these trips is a lot easier These expanded travel op-- portunities vvill give them a bet-- ter acquaintance with our coun- - try Since Helsinki there are more and better organized trips can take advantage °f-- The itineraries and meetings with people the journalists are in are arranged in advance Besides the group tours (50 m 1978 20 more than m iy77) the journalists take many individual trips in tne country-hundr- eds every year The acfs next clause says that an ansvver vvill be given as quickly as possible to journa- - lists' for trips in his or her country of Th(e USSR novv has a procedure vvhich requires no ansvver at ali Thejournalistin-form- s the Press Department of his trip and leaves on the next day or the day after Further measures are novv being considered to give for-- eign correspondents easier ac-- cess to sources of information A permanent press centre is being built in vvhich £ hön- - autotallille toisin sanoen hän ahersikovasti saattaakseen auton toisensa jälkeen epäkun-toon Uijana Gromovan työ-paikaksi tuli saksalaisten sai-raala ja hyvin pian kaksikym-mentä vangittua puna-armeijalai- sta pääsi hänen avullaan va-paaksi Jura Vitsenovskista tuli kaivoksella 'vauriomestari' Kovaljov ja -- Vasja pirozhok hankkivat poliisilaitokselta var-sin arvokkaita tietoja- - n Lyhyesti sanoen nuoret ta voittelivat vihollista jo kurkus-ta Mummo riensi eräänä aa-muna ulkoa sisään — Työtoimisto palaa! Oleg ponnahti pystyyn soh- - valta ja kiiruhti ikkunaan Entä kaivoshallinto? Mummo kysyi: — Pitäsisikö sitten muka hallinnonkin palaa? — Pitäisi mummo ehdotto-masti! — Siitä en tiedä mitään — virkkoi mummo hämillään O-l- eg pukeutui nopeasti — Ole aivan rauhassa äiti tulen pian! On asioita Hän lähti mutta palasi pian — Kätevästi tehty! — pu-hui hän kävellen huoneessa edestakaisin ja hykerrellen käsi-ään — Kerrassaan mainiota! Paloi Nuorikaartilaisten työtä oli "kuolemanpörssikin' poltto Työtoimistossa oli tehty luettelot ja krasnodonilaisten lä-hettämisestä Saksaan orjuu-teen Esikunta oli päättänyt: toimisto on poltettava! Joulukuun 6 päivänä Ljuba Shevtsova Sergei Tjulenin ja conference halls a commun- - ications centre and journalists' vvorking rooms This is of spe- - cial importance for the 1980 Olympics vvhere journalists vvill need both exhaustive and instant information Foreign correspondents can now bring in equip- - ment (photo radio TV cinema and tape recording equipement) to the USSR vvithout paying customs duty (In France for example a foreign correspon- - dent has to pay a hefty bit of customs duty for bringing an ordinary camera into the coun- - try) We have also allovved en-- try to personnel— camera-me-n TV operators and sound-trac- k people We do notpevent the per- - manently accredited journa7 lists or those here on assignment form sending their reports to the mass media or-ga- ns they represent including tapes and undeveloped film Moreover vve try to make it as easy for them as possible In short ali the Final Act provisions on journalists have either been carried out or are novv vvell on the vvay A great deal has been done but there is still much more to do In other vvords there is a long road of stubborn struggle a-he- ad before a really lasting peace is achieved in Europe We have to vvork for the implementation of ali the Final Act provisions vvithout exception therefore can travel on a Can-adian When girl special internal passport will have excellently equipped periods reauested an explain- - extended conclude excellent countries goals" launched journalists Suomentanut hermostu Esikunta päästyään' journalists interested requests accreditation simpler Moscovv poroksi valmiiksi paperit tu-hansien technical technical special com-plet- e passport FRANKi VICTOR-MÄKINE- N kuoli Sudburyn Laurentian sairaalassa perjentaina 226 -- 79 ollen kuollessaan 80 vuoden ikäinen Lähinnä kai-paamaan jäivät vaimonsa Ida (Huuki) RR1 Worthington Ont tyttärensä Mrs Ellen Lehtelä ja Mrs Elma Kin-nunen molemmat Sudburys-t- a kuusi lastenlasta sisarensa Aino Levola Sudburyssasekä Silvi ja Ester Suomessa Hautauspalvelu suoritet-tiin Lougheed's hautaustoi-miston kautta Beaver Laken hautausmaahan maanantai-na 256 pastori Jukka Joen-suun toimittaessa Elli Niemi (Hautanen) kuoli S Porcupinen General sairaalassa lauantaina 166 -- 79 ollen kuollessaan 74 vuoden ikäinen Lähinnä kaipaamaan jäivät poikansa James Montrealista tyttä-rensä Mrs Nicolas (Ellen) Farkouh Sudburyssa lasten-lapset Louise Michael Deena David ja Jason si-sarensa Viesti ja Tuovi Suomessa Hautaus suoritettiin Lougheed's hautaustoimis-tosta Park Lavvn hautaus-maahan Pastori J Joensuu suoritti hautauspalvelun H&£M& Viktor Lukjantshenko hiipivät aamun sarastaessa rakennuk-seen He valelivat seinille ben-siiniä ja panivat huoneisiin polt-topulloja Tulitikku sävähti Ensin syttyivät paperit sit-ten tuli tarttui korttiluetteloihin ja pian loimusi liekeissä koko "kuolemanpörssi' Yllättävän tulipalon jälkeen saksalaiset aikoivat ruveta teke-mään luetteloita uudestaan mutta rintama läheni Krasno-doni- a eikä fasisteilla ollut enää aikaa ajatella luetteloja Siten tuhansia meikäläisiä pelastui saksalaisten pakkotyövankeu-dest- a Taistelu kiihtyi Joulukuuhun mennessä nuorikaartilaiset olivat jo kaa-panneet saksalaisilta 15 kone-pistoolia 80 kivääriä 300 kranaattia 10 pistoolia 15 tu-hatta patroonaa 65 kiloa rä-jähdysainetta ja muutaman sata metriä sytyslankaa Mutta lisää yhä hankittiin 'Nuori kaarti' keräsi aseita erikoisen tärkeää tehtävää var-ten Esikunta laati perusteel-lista uskaliasta suunnitelmaa kaikkien Krasnodonissa olevi-en saksalaisten ja petturien kiin-niottamisesta ja hävittämisestä Viimeisen iskun hetken piti koittaa kun Punainen Armeija oli tulossa kaupunkiin Suun-nitelmaa pidettiin salassa Ei voi muuta kuin ihme-tellä miten kyvykkäästi ja sota-taidon kannaltakin etevästi nä-mä äskeiset koululaiset suunnit-telivat viimeistä vihollisen murskaavaa iskua! Jatk 11 V |
Tags
Comments
Post a Comment for 000299