1923-04-26-06 |
Previous | 6 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
draama y® E i r j . Leo Trotald. n. Tällä hetkellä astnu esim Bo?- dier-Dapatoy, väliaikaisen hallituksen jäsen: juurtajaksainen dema-goop, varsin keskinkertainen poliittinen kyky, mutta melkein erehtymätön vaistoltaan milloin on Icyay-myksessä tuudittaa, hajoittaa ja turmella joukkoja ja vietellä niiden johtajia; Koko Ranskan vastavallankumouksen taito aina thermido-ri- miehistä asti — ja aikaisempaankin — j a sitäpaitsi on Briand ollut Dupatoyn käytettävissä, tämä paksu, epäaito narri ja suunsoittaja turkisvuorisessa tnsMn-kauhtanassa! Hän liukuu töksähtänyttä ketään vastaan (sotilaiden joukkojen läpi, urkkii ja kuuntelee, ISrpöttelee, liehii kapinallisia, yliste-lee johtajia, antaa lupauksia, ystäväl lisiä nuhteita, jakelee auliisti kädenpuristuksia'^ niin että hetkellä, ^jolloin hän seisoo Ledruxin vallankumouksellisen päämajan ovella, suurin osa sotilaista, jotka ovat väsyneet odotukseen ja epätietoisuuteen, takertuvat Dupatoyhin iuin pelastavaan ankkuriin. Kutsumaton vierailija tervehtii vallankumouTrsel-lista päämajaa hyväntahtoisejfi herrasmiehen sävyllä ja lausuu Ledru-xille salakavalia ylistyasanoja, jtn-^ den tarkoituksena on vain lopullisesti murtaa tämän nuoren kansanjohtajan auktoriteetti. Sanoillarat-sastaja Pavrolles on jo .väliaikaisen hallituksen puolella. Kunniallisesta Goutaudierista ei enää kuulu sanaakaan. Tapaukset ovat jättäneet hänet taakseen. Huonosti perehtyneenä on hän eksynyt jäljiltä huonosti perehtyneessä joukossa. Ledwix käsittää tapausten rytmin hiutta on jo joukkojen edellä. Täten ei hän enää tee vallankumouksen johtajan vaan sankarin vaikutuksen jossakin murhenäytelmässä. Hänen kanssaan ja hänen ympärillään ei ole mitään organisoitua avustusryhmää, joka olisi tottunut keskinäiseen ajatteluun ja yhteiseen kamppailuun, ei ole mitään vallankumouksellista puo luetta. Joukkojen energia, jota ei ole Johdettu eikä käytetty hyväksi, suuntautuu joukkoihin itseensä ja myi^kyttää nämä vähitellen tolkuttomuuden myrkyllä. Dupatoy istuu jo varmana satulassa. Hän siirtää tyytymättömäin päilyksen, levottomuuden, hermostuneisuuden, väsymyksen ja luottamuksen puutteen poliittisen liehittelyn kieleen. Joukon keskuudessa on hänellä palkatut taikka muuten häneen kiintyneet agenttinsa. Se on se, joka i tekee lopun Ledruxista. Tämä protesteeraa, murisee ja vaii noo, mutta antaa Dupatoylle täten tämän tarvitseman kaikupohjana Kiihoittuneen joukkokouksen metelissä pamahtaa laukaus ja Ledrux kaatuu kuolleena lattfalle. Dupatoy on nyt huippukohdassaan. Hän pitää nuorelle kaatunee! le ystävälleen hautapuheen, jossa hän ylistää tämän hedelmättömäin tarkoitusten puhtautta samalla kun hän varsin varovaisesti viittaa tämän virheisiin ja tämän uhkaroh- 'keuteen. Tämä alhainen, halvetsit-tava pilkka johtaa tyytymättomim-mätkin hänen puolelleen. Vallanku- \nous on nujerrettu, väliaikainen hallitus,on vakiinnuttanut oikeutensa. Eikö tämä ole Ranskan proletariaatin historiallinen draama? Samat talonpojat ja talonpoikais-naiset kokopntuvat vanhan Mariet-ten luo. Tämä oli koko sydämestään kapinamiesten puolella. Kuinkapa muutenkaan? Mariette on Ranskan kansan äiti, fiän on Ranska itse. Hän on tosin vain talonpoikaisnai-nen, Mutta") vuosisadat vuosisatain jälkeen täynnä tapauksia ja koettelemuksia Ovat rikastuttaneet ja kyllästyttäneet hänen poliittisen muistonsa. Hänen poikansa ovat kaatuneet suuren vallankumouksen taisteluissa, jotka päättyivät keisarilliseen diktatuuriin. Hän on nähnyt bourbonilaisten paluun, uuden vallankumouksen, uudet kavallukset, kiistat työläisten kesken, uuden järjestyksen. Kommuunin toiveet ja pettymykset, sen hirvittävän tappion, kolmannen tasavallan hirviömäisen, kehnon ja saaliinhimoisen militarismin, suuren sodan, parhaiden ikäluokkain juuriltaan kitkemisen, vaaran, joka uhkasi koko Ran^- kan rodun olemassaoloa. Kaiken tämän on vanha Mariette, kansan äiti kokenut, tuntenut j a omalla tavallaan pohtinut sitä. Hän on talon-poikaisnainen, mutta kokemustensa j a äidillisen vaistonsa kautta on hän noussut ranskalaisen työläisen tasolle, toivomuksineen taisteluineen. Mutta nousu on nujerrettu. Uhrit eivät tuottaneet mitään hyötyä. Bourbouze, kenraali, on jälleen armeijan johdossa. Ja tuskallisen py-sähdyskohdan jälkeen tapausten kuluessa pitää pettynyt kansa vihollisen seuraamista sen peräytymisteil lä, tätä liikettä eteenpäin, kriisin yatkaisuha, pelastuksena pinteestä, valaa työväenluokan ylle »aria Talonpojat j a lalonpoikaisnaiset luopuvat Mariottesta. Hän piti heidän rohkeuttaan 7llä synkimpinä sotakuukausiira, mutta hän se myöskin nousun päivinä viritti heidän toiveensa sasvnttamattomiin korkeuksiin, ja hänen on syy, että he ovat jrettyneet, ^ ' Heidän pettyneet toiveensa kostavat kovasti 'Hariettelle. Yksi' toisensa jälkeen jättää vanhan talon-poikaisnaisen majan kuolettavan katkerund<en manoilla. Madette -/^ yksinään". ' Hänen pojanpoikansjl Louison nnlckuu vuoteessaan levotonta unta. Tuo vanha talonpoikaisnainen istahtaa vuoteen ääreen, missä hänen pieni pojanpoikansa ähkii • painajaisunissa: siinä on uusi, tulevaisuuden RansTta, joka kasvaa ajoista kaU-heimman jyrinässä ja salamissa. Y l häällä nHalikökDmarissa on Anne- Marie, uusi ranskalainen äiti, joka on astuva vanhan, väsyneen Mari-etten tilalle. Äkkiä koputetaan ovelle. Kolme miestä astuu sisään kantaen neljättä. 'Hänen esikoisensa ruumista. Tänlä on kaatunut viime päivien taisteluissa, kun vallankumouksellinen armeija seurasi vihollista. Marietten mimeinen tukipylväs toivojen raunioihin isketyssä maailmassa romahtaa hänen päänsä päälle. Kuo kolme tulijaa laskevat mumrin -vutiiteeseen, niissä pojanpoika nukkuu. E i , hän ei nuku, häii on kuullut kaikki. Pienokaisen keskustelu jsdaifinsä kanssa on ihailtava kaikessa traapUisessa jännityksessään. Mennyt ^a tuleva yhtyy vuoteen ääressä, missä kuoleman jäykistyttäiiiä nykyisyys lepää, Louisoh nlnalitaa ;uuäölleen. Vanhuksella ei ole enää niitä|n voimaa jäädä paikoilleen, ei öle mitään enempää odotettavissa. On aika — yössä, joka ön saapunut Ikkunoiden taa — jättää tämä ivariha asumus. Mutta äidin «ydämesää ei koskaan ehdy hyvyyfleh ja toiveen lähde. Vanhus miehistjriksen uudelleen, onhan siellä jäljellä -vielä niitiiä ja pojanpoika. Raunioissa kasvaa tässä uusi elämä. Siitä täytyy, siitä p.i tuleva pairempi kuin menneestä. A i ka rientää ja vanlnis astuu Vaivalloisesti yläkertaan ja 'sanpo- miniälleen: «Tule, Anne^ai'ie> liäivä sarastaa! » • . / • ^ ; Täten päättyy draama, tämä todellinen vallankumoozsäraama, Ranskan työväenluokan poliittinen dra-gedia, koko sen entlsjryden murhenäytelmä varoituksena tulevaisuudelle. iMikään muu prolettariaätti i ole niin rikas historiallisiitta muistoista^ sillä millään nroulla «i ole niin dramaattista kohtaloa kuin Ranskan proletariaatilla. IMutta tämä menneisyys painaa «itä kuin hirvittävä tulevaisuUsuhkans. tKuöU leet takertuvat eläviin. Joiaiinen etappi on kokepiusterisa ohella jättänyt perinnöksi niyös ennakkoluu-lansa, tyhjät mnodotUsaatea, Mk-, konsa, jotka eivät mieli kuolla. Goutaudier — olemme kaikki kohdanneet hänet — on työläinen pik-! ku'porvarillisin piirtein taikka pikkuporvari, joka ön lähentynyt IgrÖläi-' siä, demokraatti, pasifisti, aina py-; sähtyneenä puolitiehen, (dna ehdo-; telien puolinaisia toimenpiteitä, tä-| riiä kunniallinen tyyppi, jonka r a - joitt^mut rehellisyys on useammin kuin kerran historiassa ollut Vallankumouksen jarruna. Ja kaikki tunnemme me Favorolleksen, tämän ffaasiritärin, joka tänään saamaa veristä terroria huomenna oleillak-seen porvarien voitokkaassa leirissä. Ranskan työväenliikkeessä on Fav-rolles tavallisin ^yyppii joka kwkis ta eri vivahduksistaan huolimatta kuitenkin aiija on yksi ja sama. iNämä Herve ja kumppanit, nämä leveäsuiset ilvehtijät, antimilitaristit sabotaasin ja «suoran toiminnan* apostolit, joista sittemmin tulee «pik-kupOTvarillisen kiihkokansallisuuden orakkeleja J a sanomalehtilakeijoja nämä uusmalthuslaiset sanasankarit, jotka aina varovat kaikkea käytännöllistä toimintaa, jotka aina ovat valmiita tekemgän kompromisseja ministerien kanssa, kun nämä kykenevät liehimään heitä. Sanajyrk-kyys, mitään sanomattomain muoto-tojen politiikka, joka ei johda ml hinkään tekoon jä joka johdonmukaisesti kätkee jyrkkyyden naamion taakse passiivisuuden, oli ja on Ranskan työväenliikkeen pahin raä-tähaava. Puhujia, jotka ensiniäisen lauseensa alussa eivät tiedä mitä tulevat sanomaan toisessa, sanoma-lehtibyrokraatteja, jotka eivät ym märrä tapausten kehitystä, johtajia, jotka eivät ajattele omain tekbjen-sa seurauksia, individualisteja, jotka autonomian varjolla kaikessa: piirissä, kaupungissa, ammattiyhdis tyksessä, puoluejärjestössä, sanomalehdessä/ vain puolustavat omaa pikkuporvarillista indidualismiaan kontrollia, vastuuta, kuria vastaan, individualisteja, jotka pelkäävät n i mittää virhettä oikealla nimellään, jotka pelkäävä! itseltään ja muilta vaatia selvää vastausta'kysymykseen ja jotka kätkevät kyvyttömyytensä vallankumouksellisen rituaalin ta-vaksituUeisiin muotoihin; ääriä vailla olevia runoilijoita, jotka mielivät vailla olevan sydämensä ja.henkisen tolkuttomuutensa varaston, nuorallatanssijoita, tilapäisesiintyjiä, jotka ovat liian laiskoja ajatellakseen ja tuntevat itsensä haavoittuneiksi sen vuoksi, että on olemassa ihmisiä, joilla on tapana ja kykyä aja telia, leukainlevittäjiä, älyniekkoja, aateköyhiä, k i r k o n torniraakkeja, pikkupappeja, kirkkovallankumouk-seilisia, jotka taistelevat toisiaan vastaan, he ovat Ranskan työväenliikkeen hirvittävä myrkky, sen uhka, sen vaara! Siitä puhuu meille Martinetin draama miehekkäällä kielellään, joka kytkee korkeimman elintotuuden, historiallisen totuuden taiteelliseen totuuteen. Taiteellisten kuviensa maanittelevalla, pakottavalla voimalla vaatii draaama proletariselta etujoukolta sen sisäistä puhdistusta ja. lujittumista, kurinalaisessa yhtenäisyydessä. Pinnallisen tarkkaajan katseelle voi «Yö> näyttää synkkämielisyyden j a suorastaan epätoivon täyttämäl-tä, kun se itse asiassa on syvän levottomuuden, oikeutetun pelon synnyttämä. Ranska potee verenvähyyttä. 'Sen parhaat polvet makaavat maassa. Marietten poika ei palannut sodasta perustamaan uutta valtakuntaa, mutta on olemassa pojanpoika, joka oli kymmenvuotias sodan päättyessä, mutta nyt 16. A i kana tällaisena lasketaan kuukaudet vuosiksi. Draamassa ruumiillis-tuttaa Louison tulevaisuuden. Y li hänen nuoren päänsä, joka pohtii niin kuumeisesti, kohoaa huomispäivä — ja se on Marietten viimeisten sanojen sisällys, rauhan ja toivon sanojen. Mutta ei saa tapahtua, että Louisoniu/historiasta tulee vain •Ledruxin toistanta. Ottakaa huomi oon se, että Ranskan työlätaohrdl» oon se, te Ranskan .työläiseti' taarinen jihteis-rintama Frankfurtin konferenstin juliatuk- •että kaikkien maiden tyoläitille. • Työläiset* Taistelussa Ruhrin sotaa j a uhkaavaa sotavaaraa vastaan ovat sosialidlemokr^tian ja refor^ misti;ten ammattiyhdistysten johtajat häpeällisesti pettäneet. Haagin konferenssin suurisanainen lupaus yleislakosta sodkn vaaran uhatessa, oh jäänyt täyttämättä. E i ole teh ty yritystäkään sodan ja Ruhrin vai tauksen vastustamiseksi. Amsterdamin, Lontoon ja Wienin Intemat-sibnaalen johtajat, samoin kuin niiden internatsionaalien osastot ovat hyljänneet kaikki kommunistisen puolueen, vallankumouksellisten ammattiyhdistysten ja työmaaneuvos-tojen kehoitukset kansainvälisen proletaarisen taistelurintaman luomisesta. Nämä johtajat ovat, kuten maiallmansodassakin, tehneet linnarauhan porvariston kalissa. Työtätekevien ksinsanjoukkojen johdossa ovat taistelleet vain kommunistit, vallankumoukselliset ammattiyhdistykset ja työmaaneuvos-toJt, joihin on liittynyt sosialidemokraattisia, riippumattomia ja puolueettomia työläisiä, samoin kuin kommunistinen j a vallankumouksellinen työläisnuoriso. He ovat ei sanoissa vaan teossa muodostaneet työväenluokan kansainvälisen yhteyden ja porvariston, vankiloita pelkäämättä organisoineet vallankumouksellista propagandaa miehitysjoukkojen keskuudessa ja mpbilisoineet suuria proletaarisia joukkoja. Kaikkien maiden työläiset, miehet ja haisetJ Frankfurtin kansainvälinen konferenssi, missä on yhdistynyt kaikki kansainvälisen proletariaatin voimat, proletariaatin, joka on käynyt j a käy todellista taistelua Ruhrin rikosta Ja sotavaaraa vastaan, kehoittaa teitä liittymään äljettuun-taisteluun ja jatkamaan ja kärjistämään sitä yhä suuremmassa laajuudessa. Tämän taistelun yhtenäistä johtamista varten ja yhä suurempien työläisjoukkojen, yhä lukuisampain järjestöjen vetämiseksi • jo muodostetun kansainvälisen proletaarisen taistelurintamaa ytimen ympärille, mikä on tehnyt mahdolliseksi maailman työläiskongressin, asettaa konferenssi kansainvälisen toimintaja-oston. Työläiset, miehet j a naiset! Liittykää kansainvälisen toimintajaos-ton johdossa yli maiden ja puolue-rajain yhteen: tehdäksenne tyhjäksi uhkaavan sotavaaran, päktfttaaksenne tyhjentämään Ruhrin alueen, samoin kuin kaikki muut imperialististen rosvojen miehittämät- alueet, tehdäksenne tyhjäksi Versaillesin rosvorauhan, lyödäksenne kapitaalin kärjistetyn hyökkäyksen olemassaoloanne vastaan. Tehostakaa vallankumouksellista propagandaa joukkojen keskuudessa, jotka imperialismi on vienyt harhaan j a joita se käyttää väärin. Pakottakaa vapauttamaan kaikki proletaariset taistelijat! Muodostakaa kansainvälisiä kon-troUiyaliokuntia.. kontrollia varten ja kaiken aseidenkuljetuksen estämiseksi! Puolustustaistelun tehostamia^ ja yhtenäistyttämistä varten on konferenssi; määrännyt • vietettäväksi kansainvälisen propagandaviikon huhtikuun 15—22 pnä. Toimeenpankaa kaikkialla jouk-komielenosoituksia! Kaikkien maiden työläiset, naiset ja miehet! Konferenssi kehoittaa teitä lopuksi tarmokkaalla tavalla käymään-käsiksi fascisraiin. Missä se vasta ilmenee ja taistelee vallasta on harjoitettava mitä laajinta propagfandaa puhein ja kirjoituksin, mutta tämä ei riitä. Luokaa samaan aikaan työväenjärjestöjä, jot; ka lyövät sen heti alussaan. Missä taad fascismi jo on voittanut, kuten Italiassa, yhdistäkää ponnistuksenne -kansainvälisesti syöstäk-senne sen. Nujertakaa fascistiset pedot! Nuoret työläiset! Teidän, jotka tulette olemaan imperialistisen sodan ensimmäisiä uhreja, on erityisen aktiivisesti otettava osaa proletaariseen taisteluun sotaa ja fas-cismia vastaan, on kaikkein innokkaimmin taisteltava. iSota imperialistiselle sodalle! Alas Versaillesin rosvorauha! "Alas fascismi! Eläköön kaikissa miassa ja y li puoluerajojen kansainvälinen proletaarinen taistelurintama! Urheilu ja rikollisuus Lukijaa saattaa otsikko oudoksuttaa, sillä mitä tekemistä on urheilulla rikollisuuden kanssa? Että niin kuitenldn on laita, siitä koetan saada lukijan vakuutetuksi seuraavassa. Oletteko kiinnittäneet huomiotanne siihen, että urheilijoissa (sanalla urheilija tarkoitetaan tässä yleenaä ruumiillista harjoitusta harrastavia); ei ylipäänsä tapaa rikollisia, monista ; muista mahdollisista vähemmän kauniista puolistaan huolimatta. Ja jos joitakin yksityis!^ poikkeuksia onkin olemassa, niin poikkeukset tässäkin, l u t e n aina, vahvistavat sääntöä. Että t^mä ei ole mikään sattuma, vaan niin sanoakseni luonnonlaista jöhtuya välttämätön seuraus, sen - todistanee allaoleva. Jokainen ihminen on enemmän taikka vähemmän ympäristönsä «tuo te>. Syntymästään saakka on ihminen ulkonaisten olosuhteicBen vaikutusten alainen. Yhtenä tärkeimpänä «ulkomaisena olosuhteena* oh se seura- ja toveripiiri, johonka kuulumme. Tämän tosiasian tunnustavat poikkeuksetta nykyajan etevimmät sosiologit. Ihminen siis ollessaan huonossa seurassa tulee vähitellen tahtomattaan ja — huomaamattaan aina huonommaksi, sen sijaan toinen, jonka tuttavapiiriin kuuluu vain tai ainakin enimmäkseen kunnollisia ihmisiä, pysyy ja tulee päivä päivältä paremmaksi ihmiseksi. Ylläolevat säännöt sovittaen urheilijoihin, saamme, että nuorukainen ruvetessaan urheilemaan, joutuu varsinkin kaupungeissa, usein aivan toiseen seuraan kuin missä hän oli aikaisemmin. Entisten toveriensa kanssa hän kadulla tai maantiellä tm.s. maleksien ajatteli caikenlaisia enemmän tai vähemmän «viattomia» konnankoukkuja, jollei aikaa kulutettu juopottelussa tai kortinlyönnissä. Nyt sensijaan urheilijoiden keskuuteen tultuaan eivät hänen ajatuksensa enää askartele uusissa juoneissa, vaan: miten pääsen sekä ruumiillisesti että henkisesti sellaiselle tasoUe kuin millä nuo vanhemmat urheilijatoverini ovat? Eihän hänellä ole enää aikaa kuljeksia päivät pitkät kaduilla, sillä aika kuluu kovin tarkkaan urheilukentällä, voimistelusalilla, kokouksissa ja kaikenlaisissa pikkuhommis-sa,' joita hänelle seurassaan on annettu. Lisäksi ovat uudet seuratoverit iloisia ja reippaita ja ovat heidän harrastuksensa vallan toiset kuin entisten toveriensa. Täten ovat siis ulkonaiset olosuhteet saaneet urheilua harrastamaan alkaneen nuorukaisen kehityksen se kä ruumiillisesti että sielullisest toiseen suuntaan kuin ennen. Tämän seikan lienee kuitenkin monikin pannut elämässään merki le.. Mutta vielä toisellakin tava vaikuttaa urheileminen ihmiseen, tätä seikkaa ei useakaan liene huo mannut. Urheileminen vahvistaa, kuten tunnettua, lihaksiamme; mutta ai van samoin kuin tämän kautta vah vistuu myös luusto, niin samalla se myös vahvistaa kaikkia elimiämme ruumissamme yleensä, siis myös hermojamme. Terveistä hermoista taas seuraa että aivommekin toimivat terveemi min, ja tämän kautta ajatuksemm tulevat myös «terveemiksi.» Tätä •tosiasiaa tarkpitetaan, allekirjoitta neen mielestä,tuolla kuluneella mutta aina paikkansapitävällä frai silla «terve sielu terveessä ruumiissa. » Että tämä pitää paikkansa sen todistavat varsinkin mielitauti-lääkärit, jotka lienevät paralta asi antuntijoita tässä kysymyksessä, ai lä tutkiessaan potilaita kohdistavat he huomionsa onko niiden elinten toiminta normaali, esim. onko r uu änsulatuksessa häiriöitä, toimiiko se hitaasti j,n.e. Jos elinten toiminta ei ole normaali, on se yhtenä tärkeänä todistuskappaleena heille, et tä kysymyksessä oleva potilas ei ole henkisestikään normaali. Toisaalta ovat oikeuso.ppinee tunnustaneet myös tämän tosiasian ollessaan sitä mieltä, että voidaan vaikuttaa parantavasti kasvavassa ihmisessä vielä ehkä uinuviin riko lisiin taipumuksiin ruumiin harjoi tusten avulla. Niinpä v. Liszt, Saksan etevimpiä rikosoppineita, lausuu Rikosoikeuden oppikirjassaan, että vaikkakin rikoksentekijän erikoislaa tu on syntyperäisistä taipumuksis ta kehittynyt, pn se saanut määrätyn suuntansa hänen syntymästään asti ympäröivien ulkonaisten olo suhteiden vaikutuksen alaisena. Ja juuri tämä tieto tekee mahdolliseksi vaikuttaa kasvuijässä olevaan i h miseen, hänessä- mahdollisesti vielä uinuviin rikollisiin t a i pumuksiin (luonteen, hengenvoimien ja VÄMIH kin myös ruumiin kasvatuksella). Lienee siis jo kyllin selvästi selvitetty, miksi niin harvoin urheilu ja rikollisuus «lyövät kättä toisil-leen, » Ja melkeinpä turhalta tuntuu ylläolevan perästä kehoittaa vanhempia ja'i kasvattajia lähettämään^ lapsensa urheilukentille ja voimistelusaleihin sekä nuorukaisia ja .neitosia liittymään urheilu- ja voimisteluseuroihin, sillä siksi käskevä velvollisuus pitäisi heillä oleman tähän. V. L Hrnen. SUOMALAINEN K A U P PA Kengille j a vaatetukselle. Suosittelefe kannatusta heimolaisiltaan. Kauppa sijaitsee: W. N. J A N A K KA 371 Albert S t W. — - r Soo, Ontario. Te tarvitsette hyvän kevätlääkkeen Nu-Dru-Co Ostakaa verenpuhdistajaa. NUTSONS DRUG STORE Gore & Albert St. Soo, Ont. ;ARIS DRDG ca Suomalainen tflkolahetye apteekki Canadan Soossa Ainoa Soossa oieva; apteekU, 'Joka ilmottaa Vapaudessa. Erikoinen huomio annetaan Suom» laisiUe. DR. A. B . WEST SELKÄRANKATOHTORr Tarkastetaan K-sähkösädo koneella 217 Glouccster St., Soo, Ont Phone 1306 Kym^nenen vuoden kokemus sooma laisten keskuudessa. McFadden kiellän , " • • . . Asianajajat, loklmidiet, notariot y. m. Konttori: SAULT STE. MARIE, O N T .^ Uriah McPadden, K. C. E. V. McMillan. Nyt on teUlä vielä tUaisuus saada nauttia Suomea halvemmilla 'hinnoilla kuin ennen. Olen saanut laivayhtiö] -°'***** nusta rahdista, jonka luovutan teidän hyväksi,» läiemä]lf'Jiif^ Suomen puolukoita, väkeviä ja mehukkaC Alkuperäisissä tammitynnoreiisa, noia 350 n i /u 100-paunan tjnnöreista ig/^ ' J »«n. 50-pannan tynnoreisiä , I7c « !^ - 2S.paunan ämpärissä Hl * ' {^50 Nama PUOLUKAT ovat ehdottomasti puhtaita mar! ' • lyvät hyvinä omassa mdiussaan, ollen osittain survottuja Erittäin maukasta hilloa voitte keittää, esim näin-naa hienoksi survottua omenasoosia, siihen lisäätte i ~~ P*"" ta ja viimeksi 10 p. sokeria ja kiehutatte i tuntia. v''^'- Silakoita eli Ahvenanmeren kilohailia koko nelikko 66 p. kalaa i-nehkpt 33 p. kalaa J9-25 Rahdin maksan, kaikkiin osiin Canadaa jos tiiäiii)• ?15.00 eli enemmän. Myöskin lähetän kauniin taWrntfrin"'-,?'' jotka eivat ole sitä vielä saaneet. . . " " ^ " ^ " n mille, JokaiseUe $25.00 edestä tilaajaUe lähetän vaoaaiti Suomen suo-muuramia eli lakkoja; Nämä tulevat y k ^ i r o J f*'" varastosta — eikä ole myytävänä. , ''^''^esta kob- Money-ordterin tulee seurata tilausta. Kuitenlkin MM -, kivaatimuksella paikkoihin, missä on pankki. ""«an jal- Tavarat takaan ehdottomasti tuoreiksi ja puhtaiksi J L ole täysin tyytyväinen, palautan rahanne takaisin .euräaT?...''**' tissa. Näin ollen Teillä ei ole mitään «riskiä» tiläteisanne mi T' ^ii?.>,^y!!^kää tilaisuutta hyväksenne, enneniun varastrrin'!" puu, silla hsaa en voi saada ennen marraskuuta, 371 Foley Str. rp Port Arthur, Ont. saa teidät uskomaan että meillä on ehdottomasti parhain ja suurin valikoima uusia ke-vättarpeita, uusia muoteja sekä monen värisiä kevätkankaita. Rihkamaa, silkkejä, sukkia, alusvaatteita, korsetteja, takkeja, kävelypukuja, leninkejä, puseroita, sekä liinakankaita. Naisille, tytöille ja lapsille. Pidän arvossa kannatustanne. Miss ALMA PETERSON : Perustettu 1895. Telefooni 45. Bruce ja Queen St. kulmassa. — Saiift Ste. Marie, Ontario. Ostakaa kenkänne isosta kaupasta I H. M E G G I N S O N . 16 Queen St. E ; — Soo, Ont. HYVÄ KOHTELU ' SAMA HINTA KAIKILLE, PARHAAT VmVÖKEJUOMAT tarjoaa yleisölle Fiiinish Bo^t^^^ 326 Bloor St. Omistaja Vikki Lähde Sault Ste Marie, Ont SAULT STE MARIEN SUOMALAISET OSTAKAA LEIPÄIWE M(MN LEIPURILDKK^ 27 ALBERT ST. EAST. — PHONE 1230—J. Pilaukset toimitetaan nopeaan. — Kirjeosote (FINNISH BAKERY VICTOR KESTIN palloruumaa suositellaan suomalaiselle yleisölle. Tupakkaa ja virvoitusjuomia myös saatavana. 346 Albert St. W. Sault Ste Maric-Ont J . A . Maclnnes, B,A. W.H.a Bner MacINNES & ERIEN L^imlehet, Asianajajat, Notoriot 363 Queen Str., Sanlt Ste. Marie. OnUrio Konttori vastapäätä Sault Streettia Rahaa lainataan halvimmalla korolla ADAMS DRY GOODS o u . , « ™ E HOUSE ÖF SAtlSFACTION» öuosittelee kaikenlaista rihkama j a vaatetavaraa. 24 Queen St. Phone 1614 Soo, Ontario* S A U N A Avoinna joka ai«kipäivä 9Tiron-ja Albert katujen kulmassa. ^ Jiilius Hansson.
Object Description
Rating | |
Title | Vapaus, April 26, 1923 |
Language | fi |
Subject | Finnish--Canadians--Newspapers |
Publisher | Vapaus Publishing Co |
Date | 1923-04-26 |
Type | text |
Format | application/pdf |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Vapaus230426 |
Description
Title | 1923-04-26-06 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text |
draama y®
E i r j . Leo Trotald.
n.
Tällä hetkellä astnu esim Bo?-
dier-Dapatoy, väliaikaisen hallituksen
jäsen: juurtajaksainen dema-goop,
varsin keskinkertainen poliittinen
kyky, mutta melkein erehtymätön
vaistoltaan milloin on Icyay-myksessä
tuudittaa, hajoittaa ja
turmella joukkoja ja vietellä niiden
johtajia; Koko Ranskan vastavallankumouksen
taito aina thermido-ri-
miehistä asti — ja aikaisempaankin
— j a sitäpaitsi on Briand
ollut Dupatoyn käytettävissä, tämä
paksu, epäaito narri ja suunsoittaja
turkisvuorisessa tnsMn-kauhtanassa!
Hän liukuu töksähtänyttä
ketään vastaan (sotilaiden
joukkojen läpi, urkkii ja kuuntelee,
ISrpöttelee, liehii kapinallisia, yliste-lee
johtajia, antaa lupauksia, ystäväl
lisiä nuhteita, jakelee auliisti kädenpuristuksia'^
niin että hetkellä,
^jolloin hän seisoo Ledruxin vallankumouksellisen
päämajan ovella,
suurin osa sotilaista, jotka ovat väsyneet
odotukseen ja epätietoisuuteen,
takertuvat Dupatoyhin iuin
pelastavaan ankkuriin. Kutsumaton
vierailija tervehtii vallankumouTrsel-lista
päämajaa hyväntahtoisejfi herrasmiehen
sävyllä ja lausuu Ledru-xille
salakavalia ylistyasanoja, jtn-^
den tarkoituksena on vain lopullisesti
murtaa tämän nuoren kansanjohtajan
auktoriteetti. Sanoillarat-sastaja
Pavrolles on jo .väliaikaisen
hallituksen puolella. Kunniallisesta
Goutaudierista ei enää kuulu sanaakaan.
Tapaukset ovat jättäneet hänet
taakseen. Huonosti perehtyneenä
on hän eksynyt jäljiltä huonosti
perehtyneessä joukossa. Ledwix käsittää
tapausten rytmin hiutta on
jo joukkojen edellä. Täten ei hän
enää tee vallankumouksen johtajan
vaan sankarin vaikutuksen jossakin
murhenäytelmässä. Hänen kanssaan
ja hänen ympärillään ei ole mitään
organisoitua avustusryhmää, joka
olisi tottunut keskinäiseen ajatteluun
ja yhteiseen kamppailuun, ei
ole mitään vallankumouksellista puo
luetta. Joukkojen energia, jota ei
ole Johdettu eikä käytetty hyväksi,
suuntautuu joukkoihin itseensä ja
myi^kyttää nämä vähitellen tolkuttomuuden
myrkyllä.
Dupatoy istuu jo varmana satulassa.
Hän siirtää tyytymättömäin
päilyksen, levottomuuden, hermostuneisuuden,
väsymyksen ja luottamuksen
puutteen poliittisen liehittelyn
kieleen. Joukon keskuudessa
on hänellä palkatut taikka muuten
häneen kiintyneet agenttinsa. Se on
se, joka i tekee lopun Ledruxista.
Tämä protesteeraa, murisee ja vaii
noo, mutta antaa Dupatoylle täten
tämän tarvitseman kaikupohjana
Kiihoittuneen joukkokouksen metelissä
pamahtaa laukaus ja Ledrux
kaatuu kuolleena lattfalle.
Dupatoy on nyt huippukohdassaan.
Hän pitää nuorelle kaatunee!
le ystävälleen hautapuheen, jossa
hän ylistää tämän hedelmättömäin
tarkoitusten puhtautta samalla kun
hän varsin varovaisesti viittaa tämän
virheisiin ja tämän uhkaroh-
'keuteen. Tämä alhainen, halvetsit-tava
pilkka johtaa tyytymättomim-mätkin
hänen puolelleen. Vallanku-
\nous on nujerrettu, väliaikainen
hallitus,on vakiinnuttanut oikeutensa.
Eikö tämä ole Ranskan proletariaatin
historiallinen draama?
Samat talonpojat ja talonpoikais-naiset
kokopntuvat vanhan Mariet-ten
luo. Tämä oli koko sydämestään
kapinamiesten puolella. Kuinkapa
muutenkaan? Mariette on Ranskan
kansan äiti, fiän on Ranska itse.
Hän on tosin vain talonpoikaisnai-nen,
Mutta") vuosisadat vuosisatain
jälkeen täynnä tapauksia ja koettelemuksia
Ovat rikastuttaneet ja kyllästyttäneet
hänen poliittisen muistonsa.
Hänen poikansa ovat kaatuneet
suuren vallankumouksen taisteluissa,
jotka päättyivät keisarilliseen
diktatuuriin. Hän on nähnyt
bourbonilaisten paluun, uuden vallankumouksen,
uudet kavallukset,
kiistat työläisten kesken, uuden
järjestyksen. Kommuunin toiveet ja
pettymykset, sen hirvittävän tappion,
kolmannen tasavallan hirviömäisen,
kehnon ja saaliinhimoisen
militarismin, suuren sodan, parhaiden
ikäluokkain juuriltaan kitkemisen,
vaaran, joka uhkasi koko Ran^-
kan rodun olemassaoloa. Kaiken tämän
on vanha Mariette, kansan äiti
kokenut, tuntenut j a omalla tavallaan
pohtinut sitä. Hän on talon-poikaisnainen,
mutta kokemustensa
j a äidillisen vaistonsa kautta on hän
noussut ranskalaisen työläisen tasolle,
toivomuksineen taisteluineen.
Mutta nousu on nujerrettu. Uhrit
eivät tuottaneet mitään hyötyä.
Bourbouze, kenraali, on jälleen armeijan
johdossa. Ja tuskallisen py-sähdyskohdan
jälkeen tapausten kuluessa
pitää pettynyt kansa vihollisen
seuraamista sen peräytymisteil
lä, tätä liikettä eteenpäin, kriisin
yatkaisuha, pelastuksena pinteestä, valaa työväenluokan ylle »aria
Talonpojat j a lalonpoikaisnaiset
luopuvat Mariottesta. Hän piti heidän
rohkeuttaan 7llä synkimpinä
sotakuukausiira, mutta hän se myöskin
nousun päivinä viritti heidän
toiveensa sasvnttamattomiin korkeuksiin,
ja hänen on syy, että he ovat
jrettyneet, ^ '
Heidän pettyneet toiveensa kostavat
kovasti 'Hariettelle. Yksi' toisensa
jälkeen jättää vanhan talon-poikaisnaisen
majan kuolettavan
katkerund |
Tags
Comments
Post a Comment for 1923-04-26-06