1958-03-13-03 |
Previous | 3 of 6 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
The Big Game AU Canadian sports fans were glued to the radio last Sunday when as the finale of the World hockey champion-ships in Norway the Whitby Dimlops met the Soviet team to decide which team would win the world hockey crown. Our Whitby team had a slight edge, because the team had succeeded in easily winning the six other opposing teams in the earlier. stages of the tournament while the Soviet team had won five games aild tied with the Czechs. This meant that if Whitby tied the Soviet team, Canada would win the title, because of the goal lead that had been estab-lished. It^was an extremely exciting game from start to finish and yeteran hockey sportscaster Foster Hewitt continuously stressed the fine character and fast play of the game and also stressed the superior skating ability of the Soviet players. The Soviet team got the edge on the Canadians early in the first period when Alexandrbv scored the first goal. Generally it seemed that the Soviet team had the edge over the Canadians in the first period, but by the secönd period the Canadian players got over their nervousness and it was anybody's game until the final minutes of the game, when Canadian players succeeded in getting two fast goals to make the score 4-2. The Canadians had four penalties during the first period, but they soon discovered that in order to win they would need ali their players on the ice and after that Canada got only one penalty. The Soviet team,too was careful and served only two penalties. Andy 0'Brien of Weekend Magazine frankly states: "Man for man the Russian team undoubtedly rates as tho best conditioned team ever to play hockey." He also adds: "I would rank the game ^yith the five greatest I haVe.ever witnessed . . . " We still recall the cheap political antics of some of the players on the Peptietön V's and we are certainly happy to hear that there was hö repetition of the same antics, which are foreign to sports. As a matter of f act from ali reports received from Norway, both the Canadian and Soviet players showed a great deal of respect for the abilities displayed at the tournainent and warmly greeted each other. That is the way things should be in sports, despite what may exist on the political level. : , Canada is known as a great hockey country and our team certainly deserved the victory. It is interesting to nöte that this is the 17th time that Canada has won the world hockey title since the series was started in 1920. But since 1954 when the Soviet tearii steppd into the picture Canada has won twice and the Soviet Union has won twice. People who were in Oslo following the. ganie have warned that the Soviet team will bjB even harder to boat at next year's tournament and Canada will have to send a first i^ate team if we are to keep the championship. Even Sid Smith playing coach for the Whitby team has stated following the ganie: "I would have to say the Rus-sians are the best conditioned team in Europe. They excel in two departments — shooting and passing. This is every coach's dream . . . " Weil, it's ali over now and we wait in eager anticipation for next year's world tournament which will be played in Prague. HÄÄKUTSU Täten kutsumme kaikkia tuttavia saapumaan tyttäremme KYLLIKKI ELIZABETH'in j a ' • PEKKA LIIAS'in vihkiäistilaisuuteen lauantaina/huhtikuun 5 päivänä 1958, klo 7 illalla Timminsin Suomalaisessa kirkossa. Cedar ja Elghth Ave. kulmassa. Hääiilaisuus Harmony.haalilla, 177 Algonquin Blvd. E., klo 8J0 Ulalla. MR. J A iMRS. V. VUORELA 273 Elm North, Timmlns, Ont. :S ANAKIRJA ; I Englanninkieltä opidceleville I KOKONAAN UUDELLEEN TOIMITETTUNA V. S. ALA.NNE: • Suomalais-englantilaiiiieii SANAKIRJA 1111 sivua — Hii^a sld. $12J)0 • Monivuotisen ja penisteellisen tyOn tuloksena budnfiCrl Alanne on saanut valmiiksi tämän UITDEN SUOMALAIS-ENOLANTILAI-SEN SANAKIRJAIStSA. Se on tftydelUsin. monipuolisin ja laajin Suomessa ilmestyneistä vieraan klel» sanakirjoista. Teoksen laajuutta kuvaa se, että siinä on nolA 130,000 hakusanaa ja lausepartta. Mukaan on otettu suomen kielen uuslmmatkln sanat Varsinkin tekniikan ja'tieteen alalla viime vuosikymmeninä syntynel-siin uusiin sanoihin on pantu painoa. Urheilun sanasto on niin ikään hyvin edustettuna. Sanakirjan käyttöarvoa lisää huomattavasti se. että tekijä on sen alkuun liittänyt seikkaperäiset englannin kielen ääntämisohjeet ja että hän kautta tetdcsen on kiinnittänyt auomiota Englannissa ja Amerikassa käytetyn kielen eroavaisuuksiin. Teos on korvaamaton apaväUae crltylseatl Ufieenvalhtajille Ja kääntäjille sekä enclannln kieltä opiskeleville. Insinööri Alannetta ovat hänen tyOssään avustaneet Helsingin yliopiston englannin kielen dosentti, fU. tri T. F. Mustanoja ja suomen kielen osalta fil. kand. Terho Itkonen. Rikolliset pyysivät apua poliisilta Tukbolraa. — Kaksi suomalaista veljestä saapui äskettäin Tukholman rikospoliisin luo pyytämään avustusta Suomeen ptfluuta varten. Poliisien mielestä miehiin oli syytä tutustua hieman lähemmin ja toisen alusvaatteista löydettiin revolveri, jossa oli viisi panosta.'Myös toisen veljen luota löydettiin revolverin panoksia. Veljekset, jotka ovat 24- j a 30 vuotiaita,, joutuvat syytteeseen Tukholman raastuvanoikeudessa, koska he ovat tuoneet revolverin maahan. Veljekset aikoivat monien muiden lailla hakea työtä Ruotsista ja he saapuivat-rajan y l i Haaparannassa. Toinen heistä väittää^ että revolveri ostettiin Haaparannassa tuntemattomalta mieheltä. Matkalla Tukholmaan veljekset varastivat polkupyöriä parista paikasta sekä suorittivat pari murtoa. Tilatkaa osoitteella: Vapaus Publishing Comjiany Ltd. Box 69, Sudbury, Onlario Port Arthurin {(uuiumisia Port Arthur. — Aikaisemmin julkaistuun uutiseen International osuusliikkeen Intolan sivukaupan rakennuksien palosta voidaan nyt lähemmin tiedoittaa, että vakuutus turvaa pääosan rakennuksista, kaius tosta ja tavaravarastosta. Mutta s i vumyymälän liikkeenhoitajan K. Honkimaan henkilökohtaiset tavarat eivät olleet vakuutuksessa. * * * Korkean oikeuden kevätpräjillä täällä oli yhteensä 26 asiaa-ratkaistavana, niiden mukana 3 rikosasia-juttua. Seitsemäksi vuodeksi Mani-toban Stony Mountin vankilaan tuomittiin 16-vuotias nuorukainen Gilbert Vezina Fort Williamista, tun-nustettuaan itsensä syylliseksi 20- vuotiaan naisen raiskaukseen. Tapahtuman yksityiskohdista mainittiin jo viime viikon uutisessa. Harvey Kay, Hurkettista, o l i syytettynä miestaposta, mutta valamiehistö muutti sen 5 tuntia neuvoteltuaan ruumiillisia vammoja aiheuttaneeksi päällekarkaukseksi. Mr. Kay tuomittiin 22 kuukaudeksi vankeuteen. J . Wiibur ja E r i c Hyat tuomittiin maksamaan auto-onnettomuudessa koituneesta vauriosta Gordon Adamsille $28,909.00. Suurin osa jälelläolevista äsioist? oli avioerojuttuja. * • • Syvänveden satamatarpeiden vaatimuksia vastaavan satamarakennuksen paikan y.m. suhteen Port Arthurin ja Fort Williamin kaupunkien valtuustojen yhteisen sopimuksen käsittely t u l i viime viikolla esille Port Arthurin valtuuston kokouksessa. Se vahvistettiin yksimielisesti, mutta samalla esitettiin l i sättäväksi vaatimus, jonka mukaan satamakomissioon tulisi lisätä jäsen myös Länsi-Canadasta. * * * Kymmenvuotias poika suoritti hotellissa istuvien vanhempien tehtävän kun hänen kolmivuotias siskonsa sytytti tuleen leposohvan. Poika ohjasi ja kantoi kuusi nuorempaa veljeä j a siskoa kadulle palavasta kodista. Poliisit löysivät heidät kadulta ,pienintä kannettiin sylissä. Palokunta sammutti liekit kun oli jo huomattava vaurio aiheutunut. — A T H . Suomi maaitman paras hiihtomaa Lähti. — Suomi nousi sunnuntain mäkikilpailun jälkeen maailman parhaimmaksi hiihtomaaksi. Hiihtäjämme kokosivat kaikkiaan neljä kultamitalia, kolme hopeamitalia ja kolme pronssimitalia. Samalla se todisti tasomme laajuutta, sillä kaikki neljä maailmanmestaruuttanune joutuivat eri miesten nimiin. Toiselle tilalle nousi Neuvostoliitto, joka naistensa loistavien suoritusten ansiosta vei kaksi kultamitalia. Yleistaso ei kuitenkaan ole yhtä leveä kuin meikäläisillä. Muu mitalisato oli: 4 hopeaa ja yksi pronssi. Ruotsin Sixten Jernbergin panos oli ratkaiseva ivaansa hiihtomai-neen tukijana. Läntinen naapurimme saavutti 2 kultamitalia, joissa molemmissa Sixtenin sormet olivat pelissä, ja siten olivatkin vuorossa Sixtenin ja naisten viestijoukkueen pronssit. Ja lopuksi mitalit ja epäviralliset pisteet: Ku Ho Pro Yht. Suomi - 4 N'Httto . . — — 2 Ruotsi _-- 2 Norja — — Itä-Saksa — 3 4 3 1 2 1 1 10 7 4 2 1 Pisteet maidpn välisissä kilpailuissa: Stfothi — - 70 Neuvostoliitto - 49 Ruotsi - _ 25 Norja .... 16 Itä-Saksa 8 Puola 3 Italia .... 2 Tshekkoslovakia . 2 Ranska i.:.. 1 Perheen nuoremmille Seppo taas kirjoittaa Suomesta saaMca Päivää Toimittajasetä! Siitä onkin pitkä aika kun olen viimeksi kirjoittanut, mutta kyllä kai Setä ja Icaikki canadalaiset lap set vielä minut muistavat. Mutta mitäs me tässä ruvetaan lörpöttele-mään, vaan mennään heti asiaan,ja niinpä minä olen päättänyt k i r j o i t taa niistä kuuluisista sputnikeista, joista koko maailma puhuu. Venäläisethän lähettivät kaksi sputnikkia kiertämään maapalloamme ja kummankin minä olen nähnyt. Satuin näkemään ne' oikein hyvin kun sputnikkien rata kulki meidän talomme y l i . Täällä Suomessa niitä ei näkynyt päivällä,, mutta kun tuli ilta ja oli oikein selvä ilma, niin ne näkyivät hyvin. Niitä o l i kiva katsella kun ei tarvinnut kaukoputkea, vaan sai katsella omilla silmillä. Meidän oli hyvin helppo niitä seurata, koska radiossa ilmoitettiin m i l loin sputnikit kulkevat y l i Suomen. Se oli hyvin juhlallinen näky, kun iltasin lensi sellainen valo taivaalla niinkuin olisi tähti lentänyt avaruu dessa. Sputnikkia saimme seurata kaksi, jopa kolme kertaa viikossa. Meidän talon asukkaista sen näki jokainen ja niin myös teki varmaan monen suomalaisen kodin väki. Y h tenä iltana Kauko nimisen kaverini kanssa nousin navetan katolle ja siellä me Kaukon kanssa vahdattiin sitä sputnikkia ja silläkin kertaa satuimme sen näkemään. Tähän kai tämä sitten pitää jo lopettaakin, mutta kyllä kai se jo riittääkin. Iloisin terveisin Seppo Paldanius, Temmes, Kotikoski, Suomi. Marleen Is Almost- Thouffh With JExams Dear Setä, How are you? I am fine. Weil, another week häs passed and we are nearly finished our exams. We still have spelling to do on Friday and then we w i l l be finished. I am glad that we are almost finished because then I w i l l not have to study so hard until shortly before our next exams. We have a calf named Sally and she is hard to put irt her stall at. night. One day mother was putting her in and she went into every stall but her own. Mother finally chased her out and waited until I came home from school to^help. Then she went into her stall vvithout any trouble and mother tied her up «rhile I watched that she vvould not come out again and run up the h i ll and into the bush. I would have to go after her. Sylvia likes it in Sudbury. She stays there to go to school. My goat is fat and strong and goes out with the cows. She can hardly wait to be let loose and when we let her loose she runs out and runs around. She likes to eat bread and she also likes to play with me. Our cow Betsy also likes bread. When we let her out and we haVe some bread she will come after us. She kicks her heels in the air and runs after us when we call her. If I pass this year I will get a typevvriter and I hope I pass so 1 will get the present from mom and dad. Hello mummo and uncle Peter and family. Marleen Maensivu, Markstay, Ont. Kiinalaiset poistuvat P.-Koreasta Peking. — Kiinalaiset vapaaehtoiset, jotka lähtevät Koreasta, ovat nyt alkaneet luovuttaa puolustuslaitteitaan ja kasarmejaan pohjoiskorealaisille joukoille, kerrottiin Pekingin radiossa. Kiinalaiset lähtevät Pohjois-Ko-reasta ennen tämän vuoden loppua pääministerien Tshou En-lain ja K im II Sungin välillä äskettäin solmitun sopimuksen mukaan. ii"iiii<iM iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiii IIII iiiiiiiiiiiiiiiiiiii -TOIMITTAJASETÄ JUTTELEE iiiimiriiiiiiiiiiiiitiniiiii iiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiniiiiiiit Haloo tytöt ja pojat! Nyt saapui taas pari kirjettä, joista kiitos Marleen ja Seppo. Kuten lukijamme varmasti muistavat Sep po asuu siellä kaukaisessa Suomessa, mistä vanhempamme useita kymmeniä vuosia sitten siirtyivät tähän maahan ja myös viime vuosien kuluessa siieltä on. siirtynyt väkeä tänne Canadaan. Seppo aina toisinaan muistaa paiskata Sedälle kirjeen ja Setä on sii tä hyvin mielissään. Tällä kertaa Seppo puhuu niistä ensimmäisistä sputnikeissa, joita Neuvostoliiton toimesta lähetettiin avaruuteen kiertämään maapalloamme. Seppo kertoo, että hän näki ne useimman kerran. Täällä Canadas^ sa jotkut väittävät nähneensä myös sputnikit, mutta Setä ei sattunut niitä näkemään. Kyllä se olikin suuremmoinen saavutus. Setä muistaa kun, lap-suusaikoina seurattiin Buck Rogersin seikkailuja avaruudessa ja kyllä niitä oli jännä seurata, mutta sitten kun Setä sai enemmän tietoja tieteestä, niin vaikutti,, että avaruuslennot ovat satojen vuosien, päässä jos ihmiset yleensä keksivät keinot avarusslentoihin. Nyt on tilanne,kuitenkin kehittynyt aivan toisenlaiseksi, sillä johtavat tiedemiehet ennustavat, että muutaman vuoden kuluessa ihmisetkin pääsevät kulkemaan avaruudessa.. Ja ovathan sputnikit kannattamassa näitä väitöksiä. Marleen taas kiinnittää paljon huomiota vasikkaansa ja vuoheensa ja eipä ihmR, sillä niiden kanssa on hauska leikkiä. Kyllä kai Marleen saa riyt käydä koulua sääniiöllisesti, sillä eihän lumesta ole enää juuri tietoakaan. . Kuinkahan lapset ovat pärjänneet niissä pääsiäiskokeissa, — Toimitta jasetä. Huomattava kulttuuriteko: Kalevipoeg suomenkielellä F. R. Kreatzwald: Kalevipoeg. Suomentaja Helmer Wioter. Suo-mal. Kirjallisuuden Seura. Lehtori Helmer Winter, Turun yliopiston eestinkielen opettaja ja yleensä eestiläis-suomalaisen kulttuurivaihdon edistäjä, on saanut päätökseen vuosikymmeniä kestäneen suurtyönsä. Viron sankarieepoksen, Kalevipoegin, suomentamisen. Teoksen on julkaissut Suomalaisen Kirjallisuuden Seiira. Aikaisemmin tämä runoelma on ilmestynyt suomenkielisenä vain suorasanaisessa muodossa ja lisäksi katkelmia siitä runomitalla. Kalevipoegilla on läheinen yhteytensä Suomen Kalevalaan, joskin eräitä eroavaisuuksia, lähinnä aste-eroavaisuuksia, on olemassa. Alias Lönnrotia on yleensä — eräitä kiistoja lukuunottamatta — pidetty Kalevalan runojen kerääjänä ja kokoojana, kun sen sijaan F r . R. Kreutz-waldia, Kalevipoegin sommittelijaa, pidetään itse asiassa tämän sankari-runoelmai} luojana. Kreutzwald sai Kalevipöeginsa lopulliseen muotoon vuonna 1862 ja se painettiin Kuopiossa. Suomalaiset runonkerääjät poimivat tarinansa runolaulajilta yleensä runomuotoisina ja Lönnrot liitteli niitä toisiinsa sepittäen puuttuvia kohtia ja yhdistellen esim. runon sankarin nimiä, niin että Kalevalaan muodostui vain rajoitettu määrä suurmiehiä. Tämän teki Kreutzwaldkin, mutta lisäksi hän keräsi eepokseensa sangen suuren määrän suorasanaisia tarinoita ja muokkasi ne runomuotoon. Joudumme tässä mielenkiintoisen probleemin eteen muodon ja sisällön suhteesta. On selvää, että kun suorasanainen tarina muutetaan runomuotoon, niin muokkaajan osuus tulee hyvin suureksi, jopa ratkaise-mioon, että runonmuotoinen tuote uhmaa aina sitkeämmin kiinteällä muodollaan toistajieh muuttamisha-lua kuin suorasanainen. Niinpä K a levipoeg onkin tyypillisemmin muuttunut ritariruhoelmaksi kuin Kalevala. Se on ajallistettu melkein tietoisesti viikinkiaikaan ja paikallistettu Eestin kansan asuinsijoille, vieläpä naapurikansatkin, Suomenlahden pohjoispuolella asuvat suomalaiset, idässä asuvat venäläiset (rinnakkaisnimenä "tattarit", otaksuttavasti Tsingis-kaanin ajan muistoa) heijastuvat eepoksessa. Vieläpä Kalevipoegin suuri viikinkiretki saareen, jossa vuoret suitsevat tulta ja vesi on kuumaa, on selvennetty niin, että viitta osoittaa selvästi Islantiin. Sen sijaan mytologinfen aines, jota Kalevalassa on runsaasti, on K a - levipoegista karissut pois. Jumalten valtakunnassa on jo keskitetty valtiomuoto Taaran johdolla, ja vain joskus vilahtelee joku "käskynhaltija" meren tai metsän henkiolento ikäänku-ln jätteenä muinaisesta jumalallisesta heimoyhteiskunnasta. Kalevipoeg itsekin on yk-slnvaltiasV tosin tämä yksinvaltius on vain osittain perittyä, sillä veljekset, jotka vallan perivät, puolestaan arpovat kuninkuuden. Kristillinen aines on eepoksessa selvästi havaittavissa. Kreutzwald on pelkistänyt henkimaailman dualistiseksi: Taaran valtakunnaksi (Jumalan valtakunnaksi, joka jopa on taivaassa, sillä Kalevipoegin sielu nousee taivaaseen hänen kuoltuaan) ja Sarvikin manalaksi (Paholaisen helvetiksi). Sarvik-taatolla on sangen suuri osuus Kalevipoegin vaiheissa. Yleensäkin Piru näy|te-lee virolaisifisa kansantarinoissa huomattavasti suurempaa osaa kuin suomalaisissa. Otaksuttavasti Viron vaksi^MAioto-määrää-myös-sisältöäJ-kansan—kristinopin—levittäjät ovat Vaikka Kreutzwaldille onkin annet tu tunnustus siitä, että hänen on onnistunut säilyttää kansanomainen sanonta, niin kuitenkin on eepoksen kokoamisaika — 1800-luvuh puoliväli - selvästi painanut leimansa ee pokseen. Myös on otettava huo-tehneet huolellisempaa työtä kuin suomalaisten kristilliset opettajat. Kalpaveljeksissä oli ilmeisesti saksalaista perinpohjaisuutta ja maa-orjajärjestelmä sitoi ihmiset lujemmin. Kalevipoegin matka Manalaan Arabit murskaavat sotaliittoaikeet Kairo. — Ranskan pääministerin Gaillardin suunnitelma länsimaiden muodostamasta Välimeren liitosta murskautuu arabikansojen yksimielisyyden ansiosta, selitti Kairon radion arabiankielisen ohjelman selostaja sunnuntaina. "Tällä liitolla on kolme päämäärää: Ranskan vaikeuksien selvittäminen Pohjois-Afrikassa, Algerian kansan eristäminen muusta arabimaailmasta sekä arabimaiden yhtenäistymisen estäminen. Länsimaiden on saatava itselleen selväksi, että arabikansa, joka taistelee riippumattomuutensa ja itsenäisyytensä puolesta tekee lopun tästä uudesta yrityksestä niin kuin aikaisemminkin on tapahtunut. Me olemme yksi kansa ja olemme vakaasti päättäneet puhdistaa arabimaailman imperialismista ja sen asiamiehistä ja olemme päättäneet muodostaa maailman, jossa ystävyys, veljeys ja rauha vallitsevat", hän selitti. Torstaina, maalisk. 13 p. — Thursday, March 13,1958 Sivu 3 Vaativat veroa nyt veden alla olevasta maasta Aylmer, Ont. — Tupakkafarmari Alex More sanoo, että hän maksaa veroa sellaisestakin maasta, jota ei todellisuudessa ole olemassakaan. Mr. More jonka farmi sijaitsee E - rien järven rannalla, sanoo, että äskettäin toimitetun maanmittauksen mukaan hänen farminsa käsittää 150 eekkeriä. Jo vuosien ajan hän on maksanut veroa 200 eekkeristä. fadoksissa olevat 50 eekkeriä o-syöpymisen kautta joutuneet Eriejärven pohjaan. Ketjukauppojen myynnit lisääntyneet Ottawa. — Liittovaltion tilastotoimiston tiedonannon mukaan Canadan ketjukauppojen myynnit ovat lisääntyneet 12 prosentilla viime vuoden kuluessa. Kuluvan vuoden tammikuun myynnit olivat 211.000,000 verrattuna $188,p00,000:iin vuotta a i kaisemmin. tuo mieleen suomalaiseen kansalliseepokseen kuuluvat Väinämöisen matkan Manalaan ja Lemminkäisen riehumisen Pohjolan pidoissa. Kieltämättä myös Kristuksen astuminen Tuonelaan heijastelee tarinan takana. Kreutz\vald on myös liittänyt eepokseensa paljon sellaisia tarinoita, jotka liittyvät paikannimistöön. Mm. tarinat Kalevan hautapaikasta, kivestä, joksi Linda, Kalevipoegin äiti, muuttui ym. kuuluvat eepok sen piiriin. Tämäntapaisia tarinoitahan' myös Suomessa on paljon, etenkin lappalaisperäisten nimien väännökset kiihoittävat usein mielikuvitusta sepittämään tarinan, joka liittyy tähän oudolta soinnahtavaan nimeen. Tanskalaiset, viikinkiajan ja saksalaiset nimet Virossa ovat samalla tavoin kiihoittaneet Viron kansan mielikuvitusta luomaan selityksiä. Kreut7waldin rinnalla, jota pidetään tämän sankarieepoksen luojana, on myös mainittava hänen työnsä edeltäjä, Robert Faehlman, jonka esitöihin Kreutzwald nojautui. Kreutzwaldin työtä pidetään Viron kirjallisuuden peruskivenä j a sillä on ollut sama merkitys kansallisen romantiikan aikakautena kuin Kalevalalla ja Runebergin teoksilla Suomessa: Röhöttäneet kansallista itsetuntoa ja vahvistaneet itsetietoisuutta. Lehtori Winterillä on ollut suomennostyössään osittain apunaan Kalevalan runokuvat ja Kalevalan runomitta— sekä kansanrunouden pohjalta että myös siinä muodossa, minkä sen kehittivät kirjallisuudessa Erkko ja Leino. Mutta tästä huolimatta on lehtori Winterille annettava tunnustus suurtyöstä. Suomalaisessa asussaan Kalevipoeg on upea, hieno luomus, jossa kansankielen mehevyys yhtyy kauniisti sanonnan selkeyteen. Useat mietelmät, lyyrilliset runokuvat jäävät tästä suomennoksesta mieleen kuin säteilevinä helminä. On oikeastaan hämmästyttävää, että tätä työtä ei ole suoritettu jo aikaisemmin. Mutta kun se nyt on suoritettu, voidaan todeta erään huomattavanJculttuuiiteon_tapahtu neeksi. Se .yhteinen k|ulttuuripohja, joka on Suomenlahiden kummallakin puolella, on tässä ikäänkuin kouriintuntuvasti osoitettuna ja on omiaan lähentämään näitä kahta kansaa toisiinsa. - - Aira Sinervo, K U . USA maksoi alle keskihintaa Suomen seluloosasta Helsinki. — USA maksoi viime vuonna suomalaisesta selluloosasta huomattavasti alhaisemman hinnan kuin mitä saimme keskimäärin , maailmanmarkkinoilta. Tämä koski kaikkia USAhan vietyjä selluloosalaatuja. Viime vuonna veimme sinne eri selluloosalaatuja yhteensä 83.700 tonnia vastaten raha-arvoltaan 2,630 miljoonaa markkaa. Valkaisemattomasta sulfaatista (kuiva paino) USA maksoi devalvoinnin jälkeen 35,100 markkaa tonnilta, kun maailman markkinoilta saatu keskihinta oli 36,600 markkaa tonni. Valkaisemattomasta sulfiitista (kuiva paino) USA maksoi devlavoinin jälkeen 35,700 markkaa tonni, kun maailman markkinoilta keskimäärin saatu hinta oli 37,400 markkaa tonni. Valkaistusta sulfiitista USAsta saatiin 43,500 markkaa tonni ja maailmanmarkkinoiden keskihinta oli 46,900 markkaa tonni. Sananparsia porilaisista ' Jestapoo kun Turk ja Pori häv ja Naantal seiso! ^ (Karjala) Köyhyyttänsä Pori verraasa käy. (Punkalaidun) Ylpee kun Porin kerjäläinen. (Lempäälä) Kylläs paha ole jossas Porist ole. (Taivassalo) Olkoon yks-tommonenki! sano J u mala Jio lavialaisen loi. (Lavia) Kelit o kovat ja hevoset mennee ko Loimaa suuret. (Pori) MestarJkertcjaln suurteoksia ja liaipaliintaisia romaaneja Marsaret Mitchell: T U U L E N VIEMÄÄ Uuden ajan eniten luettu romaani KOLME OSAA — HINTA SID. S5.00 Margnret Mitchellin suuri kertomus Amerikan Etelävaltioiden elämästä ja taistelusta sai raivata itselleen tien menestykseen, sillä ,monet kustannusliikkeet eivät uskoneet tämän jättiläismäisen romaanin mahdollisuuksiin päästä * lukijoiden suosioon. "Tuulen viemän" menestys on vastustamaton; se on ilmestynyt melkein kalkilla maailman kielillä: romaanin kokonaispainoksen lasketaan nousevan jö lähes 20,000,000 kappaleeseen. "Tuulen viemää" on myös suurelokuvana saavuttanut suuren suosion. Margaret Mitchellin kuuluisan romaanin sankaritar Scarlett CHara on suuren plantaasin omistajan tytär, ylellisyyden ja hemmottelun ympäröimä rikkaassa kodissaan, jonka elämää satoine orjineen, upeine juhlineen ja moninaisine touhulneen kirjailija kuvaa tuhlailevan, värikkäästi. Joka kodin kirja ALEKSIS KIVEN MESTARITEOKSET KOLME OSAA — HINTA SID. S5.50 Sisältää kaikki ne teokset, jotka Ilmestyivät kansalliskirjailijamme elinaikana. I osa: Kanervala ja muut runot; Kullervo; Lea. U osa: Nummisuutarit; Kihlaus; Yö ja päivä; KJirkurit; Margareta i n osa: Seitsemän veljestä K A I K K I KOLME ,OSAA YHDESSÄ KOTELOSSA Halpahintainen suurteos Alexandre Dnmas: M O N T E - C R I S T O N K R E I VI KOLME OSAA — HINTA SID. $4.00 Sukupolvesta toiseen on Monte-Criston kreivi säilyttänyt asemansa kailckien aikojen kuuluisimpana ja suosituimpana seikkailuromaanina ja myöhempään romaanitaiteeseen pysyvästi vaikuttaneena mestariluomuksena. Monte-Criston kreivin ainoaa täydellistä suomenkielistä laitosta elävöittävät kuvat romaanin mukaan tehdystä elokuvasta. K A I K K I OSAT AISTIKKAASSA KOTELOSSA Hammond Innes: V E I J A R I N T E S T A M E N T T I 308 SIVUA — HINTA SID. S2.00 Nuori Bruce Campbell Wetheral gn sodan päätyttyä palannut vaatimattomaan toimeensa vakuuLusialtoksen virkailijana. Hänen yleiskuntonsa vaatii perusteellista lääkärintarkastusta, ja tuomio on masentava: kuusi kuukautta elinaikaa. Muttk häntä odottaa myös toisenlainen yllätys.' Eräs lakimies Ilmoittaa, että hän on perinyt vankilassa istuneen ja omalaatuisista otteistaan tunnetun isoisänsä öljynetslntäyhtiön -ja suuren valtausalueen Canadan Kalliovuorilla. Kuolemaantuomittu Bruce Wetheral päättää ottaa selkoa tästä salaperäisestä vuoristoalueesta, "Campbellin kuningaskunnasta". Hän ryhtyy vaikeaan ja vaaralliseen koeporaukseen ja aloittaa samalla jännittävän taistelun aikaa ja häikäilemättömiä kilpailijoita vastaan. Hammond Innes: S S MARY DEAREN HAAKSIRIKKO 276 SIVUA HINTA SID. $2.75 Pieni meripelästusalus Sea WItch risteilee eräänä yönä myrskyisellä Kanaalin rannikolla. Äkkiä sen eteen ilmestyy pimeydestä aavemainen, ilman valoja kulkeva rahtilaiva s/s Mary Deare. Y h teentörmäykseltä vältytään hädin tuskin, mutta enemmän kuin uhkaava onnettomuus Sea Wltchln miehistöä säpsähdyttää kummallinen havainto: Mary Dearen komentosillalla el näy ristinsielua. — Seuraavana aamuna alukset kohtaavat jälleen. Mary Deare on juuttunut matalikolle; se näyttää yksinäiseltä ja hylätyltä, vain ohut savujuova kohoaa aluksen piipusta. Kun tarinan kertoja, Sea Witchln kapteeni John Sands sitten kiipeää Mary Dearen kannelle,, alkaakin tapahtumien vyyhti purkautua ja meren salaperäinen, jännittävä näytelmä avautuu vähitellen lukijalle. Hilja Valtonen: N E E K E R I T Y T T Ö P E I L AA 305 SIVUA — HINTA SID. S3.00 "Vaimokkeen" uskollisia ystäviä muistaen HUja Valtonen on k i r - joittsuiut uuden romaaninsa, joka on tavallaan jatkoa "Valmokkee-seen", mutta kuitenkin aivan itsenäinen kokonaisuus. "Peilaava neekerityttö", ei ole kukaan muu kuin Kirstin ja Eskon esikoinen, sanomalehtialalle tarmokkaasti antautunut Estrid eli Tyyskä. Vuosien mittaan on Jokelan kauniiseen mutta ah niin epäajanmukaiseen kartanoon näet ilmestynyt komea lap.silauma, tytär ja viisi poikaa. Esikoinen. 20-vuotIaaksi varttunut pirteä Tyyskä, huomaa ehdottomasti tarvitsevansa oman ammatin, ja sanomalehtiala tuntuu loppujen lopuksi sopivimmalta. Joy Packer: , V I I N ^ L A A K S O 381 SIVUA — HINTA KULTOKANSISSA NID. S3.50 Romaanin tapahtumapaikkana on Etelä-Afrikka, Lontoo ja Pariisi — se on teos, joka alusta loppuun asti on täynnä herkullista romantiikkaa, jännitystä ja kiehtovia maisemia. James Curwaod: K A Z A N S U S I K O I RA 187 SIVUA — KULTOKANSISSA NID. S1.25 "Kazan, susikoira", on James Oliver Curvvoodin jännittävä ja kuuluisa romaani Canadan saloseuduilta. Kertomuksen sankari Kazan oh peloton, tappeluissa arpeutunut, väkivahva rekikoira, Jonka veressä virtaa neljännes sudenluontoa. Gwen Brkitow: HUOMENNA JA IKUISESTI 268 SIVUA — KULTOKANSISSA NID. $1.25 Kertomuksen pohjana ovat päähenkilön Eli.sabeih Herlongin kokemukset V. 1918, jolloin hänen ensimmäinen miehensä yhden vuoden kestäneen avioliiton jälkeen katosi Ranskas.sa, sekä hänen vaiheensa v. 1942, jolloin muisto noista menneistä ajoista jälleen kipeästi tulee hänen mieleensä. W. Somerset Maag-ham: N Ä Y T T E L I J Ä T ÄR 275 SIVUA — KULTOKANSISSA NID. S1.25 Julia Lambert on Lontoon _-juhlituimpia näyttelijättäriä, jonka uraa avlomies-teatterinjohtaja holvaa taitavasti ja jolla keski-Ikään ehtineenä' on hallussaan kalkki etevän ja tottuman taiteilijan kei-novarat sekä nuorekas, tehoava ulkomuoto. Eriiäna päivänä Julia Lambertin hyvinjärjestetty. teatterityön täyttiiniä elämä joutuu kuitenkin uuteen, mvrskyi.säftn vailicesoen TILATKAA OSOITTEELLA: Vapaus Publishing Company Ltd. BOX 69 SUDBURY, ONTARIO
Object Description
Rating | |
Title | Vapaus, March 13, 1958 |
Language | fi |
Subject | Finnish--Canadians--Newspapers |
Publisher | Vapaus Publishing Co |
Date | 1958-03-13 |
Type | text |
Format | application/pdf |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Vapaus580313 |
Description
Title | 1958-03-13-03 |
OCR text |
The Big Game
AU Canadian sports fans were glued to the radio last
Sunday when as the finale of the World hockey champion-ships
in Norway the Whitby Dimlops met the Soviet team
to decide which team would win the world hockey crown.
Our Whitby team had a slight edge, because the team
had succeeded in easily winning the six other opposing teams
in the earlier. stages of the tournament while the Soviet
team had won five games aild tied with the Czechs. This
meant that if Whitby tied the Soviet team, Canada would
win the title, because of the goal lead that had been estab-lished.
It^was an extremely exciting game from start to finish
and yeteran hockey sportscaster Foster Hewitt continuously
stressed the fine character and fast play of the game and also
stressed the superior skating ability of the Soviet players.
The Soviet team got the edge on the Canadians early
in the first period when Alexandrbv scored the first goal.
Generally it seemed that the Soviet team had the edge over
the Canadians in the first period, but by the secönd period
the Canadian players got over their nervousness and it was
anybody's game until the final minutes of the game, when
Canadian players succeeded in getting two fast goals to
make the score 4-2.
The Canadians had four penalties during the first period,
but they soon discovered that in order to win they would
need ali their players on the ice and after that Canada got
only one penalty. The Soviet team,too was careful and
served only two penalties.
Andy 0'Brien of Weekend Magazine frankly states: "Man
for man the Russian team undoubtedly rates as tho best
conditioned team ever to play hockey." He also adds: "I
would rank the game ^yith the five greatest I haVe.ever
witnessed . . . "
We still recall the cheap political antics of some of the
players on the Peptietön V's and we are certainly happy to
hear that there was hö repetition of the same antics, which
are foreign to sports. As a matter of f act from ali reports
received from Norway, both the Canadian and Soviet players
showed a great deal of respect for the abilities displayed at
the tournainent and warmly greeted each other. That is
the way things should be in sports, despite what may exist
on the political level. : ,
Canada is known as a great hockey country and our
team certainly deserved the victory. It is interesting to nöte
that this is the 17th time that Canada has won the world
hockey title since the series was started in 1920. But since
1954 when the Soviet tearii steppd into the picture Canada
has won twice and the Soviet Union has won twice.
People who were in Oslo following the. ganie have warned
that the Soviet team will bjB even harder to boat at next
year's tournament and Canada will have to send a first
i^ate team if we are to keep the championship.
Even Sid Smith playing coach for the Whitby team has
stated following the ganie: "I would have to say the Rus-sians
are the best conditioned team in Europe. They excel
in two departments — shooting and passing. This is every
coach's dream . . . "
Weil, it's ali over now and we wait in eager anticipation
for next year's world tournament which will be played in
Prague.
HÄÄKUTSU
Täten kutsumme kaikkia tuttavia saapumaan tyttäremme
KYLLIKKI ELIZABETH'in
j a ' •
PEKKA LIIAS'in
vihkiäistilaisuuteen lauantaina/huhtikuun 5 päivänä 1958, klo 7 illalla
Timminsin Suomalaisessa kirkossa. Cedar ja Elghth Ave. kulmassa.
Hääiilaisuus Harmony.haalilla, 177 Algonquin Blvd. E., klo 8J0 Ulalla.
MR. J A iMRS. V. VUORELA
273 Elm North, Timmlns, Ont.
:S ANAKIRJA ;
I Englanninkieltä opidceleville I
KOKONAAN
UUDELLEEN
TOIMITETTUNA
V. S. ALA.NNE: •
Suomalais-englantilaiiiieii
SANAKIRJA
1111 sivua — Hii^a sld. $12J)0
• Monivuotisen ja penisteellisen tyOn tuloksena budnfiCrl Alanne
on saanut valmiiksi tämän UITDEN SUOMALAIS-ENOLANTILAI-SEN
SANAKIRJAIStSA. Se on tftydelUsin. monipuolisin ja laajin
Suomessa ilmestyneistä vieraan klel» sanakirjoista. Teoksen
laajuutta kuvaa se, että siinä on nolA 130,000 hakusanaa ja lausepartta.
Mukaan on otettu suomen kielen uuslmmatkln sanat Varsinkin
tekniikan ja'tieteen alalla viime vuosikymmeninä syntynel-siin
uusiin sanoihin on pantu painoa. Urheilun sanasto on niin
ikään hyvin edustettuna. Sanakirjan käyttöarvoa lisää huomattavasti
se. että tekijä on sen alkuun liittänyt seikkaperäiset englannin
kielen ääntämisohjeet ja että hän kautta tetdcsen on kiinnittänyt
auomiota Englannissa ja Amerikassa käytetyn kielen eroavaisuuksiin.
Teos on korvaamaton apaväUae crltylseatl Ufieenvalhtajille Ja
kääntäjille sekä enclannln kieltä opiskeleville.
Insinööri Alannetta ovat hänen tyOssään avustaneet Helsingin yliopiston
englannin kielen dosentti, fU. tri T. F. Mustanoja ja suomen
kielen osalta fil. kand. Terho Itkonen.
Rikolliset
pyysivät apua
poliisilta
Tukbolraa. — Kaksi suomalaista
veljestä saapui äskettäin Tukholman
rikospoliisin luo pyytämään
avustusta Suomeen ptfluuta varten.
Poliisien mielestä miehiin oli syytä
tutustua hieman lähemmin ja toisen
alusvaatteista löydettiin revolveri,
jossa oli viisi panosta.'Myös
toisen veljen luota löydettiin revolverin
panoksia. Veljekset, jotka ovat
24- j a 30 vuotiaita,, joutuvat syytteeseen
Tukholman raastuvanoikeudessa,
koska he ovat tuoneet revolverin
maahan.
Veljekset aikoivat monien muiden
lailla hakea työtä Ruotsista ja
he saapuivat-rajan y l i Haaparannassa.
Toinen heistä väittää^ että revolveri
ostettiin Haaparannassa tuntemattomalta
mieheltä. Matkalla
Tukholmaan veljekset varastivat
polkupyöriä parista paikasta sekä
suorittivat pari murtoa.
Tilatkaa osoitteella:
Vapaus Publishing Comjiany Ltd.
Box 69, Sudbury, Onlario
Port Arthurin
{(uuiumisia
Port Arthur. — Aikaisemmin julkaistuun
uutiseen International
osuusliikkeen Intolan sivukaupan
rakennuksien palosta voidaan nyt
lähemmin tiedoittaa, että vakuutus
turvaa pääosan rakennuksista, kaius
tosta ja tavaravarastosta. Mutta s i vumyymälän
liikkeenhoitajan K.
Honkimaan henkilökohtaiset tavarat
eivät olleet vakuutuksessa.
* * *
Korkean oikeuden kevätpräjillä
täällä oli yhteensä 26 asiaa-ratkaistavana,
niiden mukana 3 rikosasia-juttua.
Seitsemäksi vuodeksi Mani-toban
Stony Mountin vankilaan tuomittiin
16-vuotias nuorukainen Gilbert
Vezina Fort Williamista, tun-nustettuaan
itsensä syylliseksi 20-
vuotiaan naisen raiskaukseen. Tapahtuman
yksityiskohdista mainittiin
jo viime viikon uutisessa.
Harvey Kay, Hurkettista, o l i syytettynä
miestaposta, mutta valamiehistö
muutti sen 5 tuntia neuvoteltuaan
ruumiillisia vammoja aiheuttaneeksi
päällekarkaukseksi. Mr.
Kay tuomittiin 22 kuukaudeksi vankeuteen.
J . Wiibur ja E r i c Hyat tuomittiin
maksamaan auto-onnettomuudessa
koituneesta vauriosta Gordon
Adamsille $28,909.00.
Suurin osa jälelläolevista äsioist?
oli avioerojuttuja.
* • •
Syvänveden satamatarpeiden vaatimuksia
vastaavan satamarakennuksen
paikan y.m. suhteen Port
Arthurin ja Fort Williamin kaupunkien
valtuustojen yhteisen sopimuksen
käsittely t u l i viime viikolla
esille Port Arthurin valtuuston kokouksessa.
Se vahvistettiin yksimielisesti,
mutta samalla esitettiin l i sättäväksi
vaatimus, jonka mukaan
satamakomissioon tulisi lisätä jäsen
myös Länsi-Canadasta.
* * *
Kymmenvuotias poika suoritti
hotellissa istuvien vanhempien tehtävän
kun hänen kolmivuotias siskonsa
sytytti tuleen leposohvan.
Poika ohjasi ja kantoi kuusi nuorempaa
veljeä j a siskoa kadulle palavasta
kodista. Poliisit löysivät heidät
kadulta ,pienintä kannettiin sylissä.
Palokunta sammutti liekit kun
oli jo huomattava vaurio aiheutunut.
— A T H .
Suomi maaitman
paras hiihtomaa
Lähti. — Suomi nousi sunnuntain
mäkikilpailun jälkeen maailman
parhaimmaksi hiihtomaaksi. Hiihtäjämme
kokosivat kaikkiaan neljä
kultamitalia, kolme hopeamitalia ja
kolme pronssimitalia. Samalla se todisti
tasomme laajuutta, sillä kaikki
neljä maailmanmestaruuttanune
joutuivat eri miesten nimiin.
Toiselle tilalle nousi Neuvostoliitto,
joka naistensa loistavien suoritusten
ansiosta vei kaksi kultamitalia.
Yleistaso ei kuitenkaan ole
yhtä leveä kuin meikäläisillä. Muu
mitalisato oli: 4 hopeaa ja yksi
pronssi.
Ruotsin Sixten Jernbergin panos
oli ratkaiseva ivaansa hiihtomai-neen
tukijana. Läntinen naapurimme
saavutti 2 kultamitalia, joissa
molemmissa Sixtenin sormet olivat
pelissä, ja siten olivatkin vuorossa
Sixtenin ja naisten viestijoukkueen
pronssit. Ja lopuksi mitalit ja epäviralliset
pisteet:
Ku Ho Pro Yht.
Suomi - 4
N'Httto . . — — 2
Ruotsi _-- 2
Norja — —
Itä-Saksa —
3
4
3
1
2
1
1
10
7
4
2
1
Pisteet maidpn välisissä kilpailuissa:
Stfothi — - 70
Neuvostoliitto - 49
Ruotsi - _ 25
Norja .... 16
Itä-Saksa 8
Puola 3
Italia .... 2
Tshekkoslovakia . 2
Ranska i.:.. 1
Perheen nuoremmille
Seppo taas kirjoittaa
Suomesta saaMca
Päivää Toimittajasetä!
Siitä onkin pitkä aika kun olen
viimeksi kirjoittanut, mutta kyllä
kai Setä ja Icaikki canadalaiset lap
set vielä minut muistavat. Mutta
mitäs me tässä ruvetaan lörpöttele-mään,
vaan mennään heti asiaan,ja
niinpä minä olen päättänyt k i r j o i t taa
niistä kuuluisista sputnikeista,
joista koko maailma puhuu.
Venäläisethän lähettivät kaksi
sputnikkia kiertämään maapalloamme
ja kummankin minä olen nähnyt.
Satuin näkemään ne' oikein hyvin
kun sputnikkien rata kulki meidän
talomme y l i . Täällä Suomessa niitä
ei näkynyt päivällä,, mutta kun tuli
ilta ja oli oikein selvä ilma, niin ne
näkyivät hyvin. Niitä o l i kiva katsella
kun ei tarvinnut kaukoputkea,
vaan sai katsella omilla silmillä.
Meidän oli hyvin helppo niitä seurata,
koska radiossa ilmoitettiin m i l loin
sputnikit kulkevat y l i Suomen.
Se oli hyvin juhlallinen näky, kun
iltasin lensi sellainen valo taivaalla
niinkuin olisi tähti lentänyt avaruu
dessa. Sputnikkia saimme seurata
kaksi, jopa kolme kertaa viikossa.
Meidän talon asukkaista sen näki
jokainen ja niin myös teki varmaan
monen suomalaisen kodin väki. Y h tenä
iltana Kauko nimisen kaverini
kanssa nousin navetan katolle ja
siellä me Kaukon kanssa vahdattiin
sitä sputnikkia ja silläkin kertaa satuimme
sen näkemään.
Tähän kai tämä sitten pitää jo lopettaakin,
mutta kyllä kai se jo riittääkin.
Iloisin terveisin
Seppo Paldanius,
Temmes, Kotikoski,
Suomi.
Marleen Is Almost-
Thouffh With JExams
Dear Setä,
How are you? I am fine. Weil,
another week häs passed and we are
nearly finished our exams. We still
have spelling to do on Friday and
then we w i l l be finished. I am glad
that we are almost finished because
then I w i l l not have to study so hard
until shortly before our next exams.
We have a calf named Sally and
she is hard to put irt her stall at.
night. One day mother was putting
her in and she went into every stall
but her own. Mother finally chased
her out and waited until I came
home from school to^help. Then
she went into her stall vvithout any
trouble and mother tied her up
«rhile I watched that she vvould not
come out again and run up the h i ll
and into the bush. I would have
to go after her.
Sylvia likes it in Sudbury. She
stays there to go to school.
My goat is fat and strong and
goes out with the cows. She can
hardly wait to be let loose and when
we let her loose she runs out and
runs around. She likes to eat bread
and she also likes to play with me.
Our cow Betsy also likes bread.
When we let her out and we haVe
some bread she will come after us.
She kicks her heels in the air and
runs after us when we call her.
If I pass this year I will get a
typevvriter and I hope I pass so 1
will get the present from mom and
dad. Hello mummo and uncle Peter
and family.
Marleen Maensivu,
Markstay, Ont.
Kiinalaiset
poistuvat
P.-Koreasta
Peking. — Kiinalaiset vapaaehtoiset,
jotka lähtevät Koreasta, ovat
nyt alkaneet luovuttaa puolustuslaitteitaan
ja kasarmejaan pohjoiskorealaisille
joukoille, kerrottiin
Pekingin radiossa.
Kiinalaiset lähtevät Pohjois-Ko-reasta
ennen tämän vuoden loppua
pääministerien Tshou En-lain ja
K im II Sungin välillä äskettäin solmitun
sopimuksen mukaan.
ii"iiii |
Tags
Comments
Post a Comment for 1958-03-13-03