1958-11-22-03 |
Previous | 3 of 4 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Perheen nuoremiiiille
Heniy Teils of the
Finnish Version
of baseball
Dear Setä and Readers of Vapaus.
The bus trlp from Helsinki to
Forssa, my mother's home town. took
about three hours. On the way there
I expected to find a small, * little,
Sleepy village. but what a surprise
I had. When we arrived at the bus
station. I saw that Forssa was a large,
modem town. wlth many new build-
Ings and stores.
We were met at the depot by my
uncle Risto and his famlly, two cou-sins,
Ulla and Riitta, and my grand
aunt LempL A taxi soon took us to
my cousins' home, and we had quite
a party, cöffee and cakes, and lots
of talking. M y mother had been away
for thlrty years, and It really was
wonderful for her to see ali her re-
, latives again.
The followIng day my cousins took
me ali over town, •»e went swimming
In the river that flows through the
town, and also to the local swimming
pool in a.small lake, where they have
many diving boards and dressing
room facilities. I found out later,
that most towns in Finland have
these free swimming places.
Forssa has two large textile mills
and they are the biggest in northern
Europe. One day we got permission
to go with uncle Risto on an inspec-tion
trlp hi»one of the factories. It
was very interesting to see different
departments, first where they spin
yam from cotton, then it is dyed
different colours, and finaliy woven
into many different kinds of mate-rial.
Most of the machines are auto-matic,
and they weave many thou-sands
of yards a day. Everybody in
Forssa and surrounding areas is de-pendent
on the work in these factories,
in fact, that is how the town
has grown, around this Industry.
One evening we went with Risto
and the girls to the local ball park.
where we saw a Finnish version of
baseball, called pesäpallo. It took us
quite a while to get used to the
rules of the game and how it was
played. Although it had many simi-larities
to our baseball, it has a
unique style ali i f s own. (By the
way, Forssa won.)
One momlng we took a bus tö my
grandmother's sister's huose in a
tiny vllalge, near lake Kaukjärvi, and
stayed for the day. My parents and
I took a walk up the road to my
mother's old school house, where she
leamed her three R's, how majiy
years ago, I won't teli. A little farther
on we came upon the old house,
where my mother spent her child-hood.
Later on i n the day I went
6wimming with two of my cousins
at my mother's old swimming hole.
Walking along the road after the
swim, I met about fifteen other
cousins of mine, whom my mother
didn't even know existed. It was
nice to know I had so many relatives
in Finland, and more still to come.
Next came an a l i day excursion to
Tammela and the surroimding
countryside. We visited an old church
at Tammela, which is the oldest and
largest in the district. In the nearby
cemetery are the gräves of my great
grandmother and grandfather, and
In the war memorials are engraved
some of the names of my cousins.
From there the taxi took us to Mustiala,
a Weil known and the largest
Shirley Saw One Letter
And Decided to Write
Dear Setä and ali the readers
and writers of this page:
I should have written sooner, but
since school started I haven't had
much time to write. I was reading
the Vapaus today and found only
one letter, so I decided to >yrite.
I can't read Finnish yet, but I
am going to learn as soon as I can,
SO I can read your letters i n the
Vapaus.
On Hallowe'en night I went beg-ging
apples with my cousin who
came from the farra and alsq some
other kids here in^ town. I was
dressed_as a gypsy. At the school
party I was dressed as a queen.
On Hallowe'en night it wasn't very
warm, so I didn't stay out late. 1
got a little over thirty apples and
some candies.
The weather here hasn't been
very warm. Has it snowed in Sud
bury yet, Setä? It snowed here
about a week ago. I like the .snow,
especially when the ice comes and
we can skate on it.
Weil, the Christmas exams are
coming around the corner and 1
am not prepared for them. Weil,
rd better go to bed now.
Shirley H i l l,
Rorketon, Man.
Kauikon on käveltävä yli
pari mailia kouluun
Dear Setä ja kaikki lapset!
Yritän kirjoittaa taas suomea,
vaikka sen kirjoittaminen tuntuuk
i n vaikealta. Meillä pian tapetaan
sika. En tiedä kuinka siinä käy
kun Pekka lupasi sen ampua. Pannaan
köysi sen jalkaan, ettei se
pääse juoksemaan pakoon.
Lumi on aikoja sitten mennyt ja
taas on ihana kesäilma. Menen asiasta
toiseen. Minä kuljen nyt yksin
koulussa j a on kuljettava enemmän
kuin mailin metsän läpi, missä
on suuria mäntyjä. Koululle on y l i
kaksi mailia ja kuljen sen kävele
mällä kun on vaikea kulkea polkupyörällä.
Toisia kuljetetaan autoilla
kouluun ja toiset saavat väsyä
pitkien matkojen takia kouluun
kulkiessaan.
Minun isäni on vielä sairaalassa
eikä lääkäri ole vielä sanonut koska
hän pääsee pois. Taas lopetan ja
terveisiä Sedälle ja kaikille toisille.
Kauko Kujala,
Sprucedale, Ont.
Anita Thought We
Were Out Business
Dear Setä,
I am sorry that I havent' written
for such a long time. I hadn't
seen any letters in the "Perheen
nuoremmille" section for a long
time and I thought that perhaps
this section wasn't being published
anymore.
School started here on Septem-ber
3. I am in grade nine and this
is my first year in senior high.
We get quite a lot of homework
and since I don't have any study
periods I have to find time at home
for most of it. We*ve had our tests
for this term already and we re-ceived
our report cards on Nov. 6.
I did very well i n my tests and
got a very good report. I had 7
" A ' s " and one "C-plus". In addi-tion
t o j h e required coiu-ses which
are English, social Studies, mathe-matics,
science and H;P.D., I am
taking home economics and Lätin.
Our weather is that of a typical
British Columbia autumn. There
have been many changes i n weath-er.
Sometimes it is warm and sun-ny,
other times damp and cold.
There have been several storms
with high winds, but they have not
done much damage. At any rate
though,. most of the leaves have
fallen v/hich makes our surround-ings
look quite bleak.
Hallowe'en in Websters Corners
was a comparatively quiet one.
About 35 Hallowe'eners came to
our place. I stayed home and
handed out treats to them.
My dad came home from work
yesterday. He'd been working in a.
place called Glacier in the Rockies.
Thafs a long way from here, so he
hasn't been home since ' Labour
Day. There's snovir there now so
everyone left and they aren't going
back there this Winter.
I guess thafs ali for this time.
ru write soon again.
Anita Hyvari,
Websters Corners, B. C.
Hyvä puhetilaisuus oli;
monta juhlaa aivan ovella
Toimittajasetä
juttelee
P. W . VIIKERI
Suom. Silmälasispesialisti
SILMIEN TARKASTUSTA
36 Sanford Ave., Toronto, Ont.
Puhelin HO. 6-1260
Vastaanotto:
Joka tohien ja neljäs keskiviikko
kuukaudessa kello 3—«.
agricultural college in Finland.
Next we visited a national park,
where they have a large outdoor
theatre. We climbed a forest tower
and had a swim in the nearby
lake. After that it was time to retum
to Forssa.
We spent one nice weekend at the
cottage of my grandfather's relatives
at Pyhäjärvi, where we fished, swam
and of course had a "sauna" every
day.
Some days I played "pesäpallo" with
the neighbourhood boys, or played
darts at Risto's.
Ali in ali I had a very good time,
but it was soon time to leave for
my father's home town. Suonenjoki,
in the district of Savo. I wlll write
about our stay in Suonenjoki next
Week.
Henry Tarvainen.
Toronto. Ont.
Tito Aasiaan tutustumismatkalle
Karachi. — Täällä tiedoitettiin
virallisista piireistä keskiviikkona,
että Jugoslavian presidentti Tito
vierailee Pakistanissa tammikuussa
Aasian matkallaan.
Hän on hyväksynyt hallituksen
kutsun saap.ua Pakistaniin vieraaksi.
Haloo tytöt ja pojat!
Setä voisi nyt lausua, että "Business
as usual", kun postilaatikosta
pitkästä aikaa löytyi kaikkiaan neljä
kirjettä. Ja tietysti Setä on hyvin
mielissään siitä.
Eihän se ole ihme, että Anita jo
ajatteli, että olimme lopettaneet tämän
lasten osaston julkaisemisen
kun ei yhtä ainoata kirjettä saapunut
monen viikon aikana ja hyvä
se oli, että Shirleykin hätääntyi
kirjoittamaan kun kirjeitä on ollut
niin vähän.
Kyllä Setä voi edelleen vakuuttaa,
että jatkamme tämän osaston
julkaisemista niin kauan kuin lapset
kirjoittavat. Mutta osastomme
on paljon hauskempi seurata kun
on paljon lasten kirjeitä. Siis o-sastomme
riipun juuri teidän kirjeistänne.
Nyt lapsilla on joulukokeet käynnissä
j a pian sen jälkeen lapset
saavat noin pari viikkoa kestävän
joululoman. Joulu onkin tullut nurkan
taakse nopeasti tänä vuonna,
sillä eihän jouluun ole enää kuin
nelisen viikkoa aikaa. Setä kuitenk
i n toivoo, että lapset pitävät koulutyöt
mielessään ja saavat mahdollisimman
hyvät tulokset käynnissä
olevissa kokeissa. Sitten on paljon
hauskempi nauttia joulusta ja talvilomasta.
Setä mainitsi viime viikolla, että
Sudburyn naistenkerho lahjoitti
kolme dollaria osastomme joukua-haston
"pohjarahaksi". Heti sen
jälkeen saimme vastaanottaa $5.00
Canadan Suomalaisen Järjestön
Long Laken osastolta ja lausumme
sydämelliset kiitokset sen johdosta.
St. Catharihes. — Meillä o l i
täällä "Starin" haalilla arvokas puhetilaisuus
sunnuntaina kun Kerttu
ja Eino Laakso vierailivat täällä.
Kerttu eläytyikin raporttinsa .esitykseen
niin sydämellisen kauniisti
kuin hän olisi vieläkin siellä mukana,
niiden kymmenien maiden naisten
ilojen ja riemujen sekä surujen
ja kärsimysten todistajana.
Hänen selostuksensa oli erittäin
asiallinen ja tuskin siitä mitään
poiskaan jäi.
Maailman naisten konferenssin
yhteisenä vaatimuksena on, ett^
kaikki ydinaseet on kiellettävä.
Atomivoima on saatava yksinomaan
rauhanomaiseen käyttöön ihmiskunnan
hyvinvoinnin hyväksi.
Kaikkien kansojen yhteisenä vaatimuksena
on rauhan säilyttäminen
ja rauhan puolustamiseksi on taisteltava
loppuun saakka.
K a i k k i nyt sotavarusteluun
haaskattavat varat pitäisi käyttää
työttömyyden torjumisen ja paremman
sosiaalisen huollon hyväksi.
Työttömyyttä j a nälkää me
todella jo näemme kaikkialla. E n nustetaan,
että ensi talvena on
Canadassakin ehkä miljoona työtöntä.
Jotakin pitäisi tehdä tämänkin
asian korjaamiseksi.
Tulevista tilaisuuksistakin haluan
ilmoittaa. Ensimmäinen tilaisuus
on meillä lauantaina marraskuun
22 pnä kello kahdeksan illalla alkava
bingo-juhla. Siellä on tietenkin
muuttikin hauskaa — tanssitaankin
jos yleisö sitä haluaa. S i säänpääsy
on kaikille vapaa, mutta
bingopalkinnot olisivat tervetulleita.
Toivotaan suurta osanottoa.
Marraskuun 29 pnä kello 8 illalla
esitetään täällä 1-näytöksinen näytelmä
"Savolaista vapaarakkautta"
ja lopuksi on tanssia. Tulkaa silloin
viettämään hupaisa ilta kanssamme.
Marraskuun 30 pnä kello 4 ip.
alkaa St. catharinesilaistep vierai-lujuhla
Toronton Don-haalile, 957
Broadview Ave. Siellä on muun
ohjelman lisäksi kaksi 1-näytöksis-tä
näytelmää, "Jussi lurjus" ja
"Savolaista vapaarakkautta" — kummatkin
huvinäytelmiä. Toivon että
kaikki torontolaiset ystävämme saapuvat
antamaan kannatuksensa tälle
naapurikylän vierailulle. Siis
tervetuloa!
Meinasi vallan unhoittua paras
kaikista tilaisuuksista mikä on järjestetty
lapsia varten. Lasten pikkujoulua
vietetään Weller Parkissa
Starin haalilla sunnuntaina kello
2 ip. Vaikka tämä juhla on järjestetty
ennenkaikkea lapsille, aikuisetkin
ovat sinne tervetulleita.
"Joulupukki" on jo tilattu aivan
Lapista asti. Saman komitean
aloitteesta tulee pukin konttiin ma-keispussi
ja mikäli lasten omat
vanhemmat .haluavat lapsiaan ilahduttaa
jollakin pienellä lahjalla,
niin pukki ottaa mielihyvin senkin
konttiinsa. Haalilla on ravintola
auki ja sieltä on saatavana oikein
joulupuuroakin. Päivällisen voitte
siis syödä kotona, mutta haalille
voitt» saapua herkuttelemaan jälkiruokien
syönnillä! Pankaamme siis
mieleen nyt jo tämä tilaisuus.
Toivon kaikille työttömille työtä
ja koko ihmiskunnalle rakkautta,
rauhaa ja hyvinvointia puoluerajoihin
katsomatta. — Hilda.
Torontolainen popperä
auttaa Spring^hillin
kaivostyolama
Halifax. — Toronton The Festival
Opera Company tulee esiintymään
täällä tk. 22 ja 24 päivänä ja
esityksestä saadut tulot annetaan
Springhill Disaster Relief Fundille.
Oopperaa tulee avustamaan Hali-faxin
sinfoniaorkesteri.
Lauantaina, marrask. 22 p. — Saturday, Nov. 22, 1958 Sivu 3
Brasiliassa hikoillaan
Rio de Janeiro. — Kesä on saapunut
Brasiliaan ankaran kuumuuden
kanssa. Tuhansia ihmisiä on
paennut meren rannikolle kun lämpömittari
nousi keskiviikkona täällä
96 ja Sao Paulossa 95 asteeseen.
Rooman kisajärjestelyt
nielevät suuria summia
Suomi voitti Saksan
voimistelumaaottelussa
1959...
Koska Ruotsin AmerikMUnjan suorf Mvavuoro Suomem tini vuoimi SMvutti
•rtttiifl stiuren suosion, ilmoitamme Suomen matkaa suunnittaieville ystivll-tammt,
ata suosittu moottorilaiva STOCKHOUMIihtM suoraan Halsinkiin,
polkkaamatta missään muussa utamassa.
NEW YORKISTA TOUKOKUUN 1 PNÄ 1959
Pyytikäi tuntamaamt Hnjamma valtuuttttua agtntUa ali natkatoimUtoa mer-kitsamiin
nimenne lihtevien listaan paikanvarausta varten.
Matkaan sovelletaan ensi kesin vakinaisia nufkanpun hintoja.
^ TBHKAÄ
P A I K A N V A R A U S A N O M U K S B N N B
T A N A A N .
Ruotsin Amerikan Linjaa edustavat:
Dortmund. — Saksan ja Suomen
välinen lO.voimistelumaaottelu suo
ritettiin sunnuntaina, marrask 16
pnä Dortmundissa Westfalen hallissa.
Ottelun voitti Suomi pistein
281,20—280,45. Tasaväkistä ja hyvätasoista
maaottelua oli seuraamassa
12,000 katselijaa.
Henkilökohtaisesti oli paras saksalainen
Philip Fuerst pistemääi'äl-lä
56,90. Seuraavien järjestyksen
ollessa Raimo Heinonen, Suomi,
Olavi Lei mu virta. Suomi, Kalevi
Suoniemi, Suomi ja Lyhs, Saksa.
Suomi pääsi jo ensimmäisessä
lajissa, permantoliikkeissä, johtoon
46,95 pisteellä Saksan 46,30 vastaan
Olkkosen (9,6), Leimuvirran (9,4)
ja Kestolan (9.35 erinomaisten suoritusten
ansiosta. Hevosella saksalaiset
esittivät jo hieman parempaa
nähtävää, kun taas suomalaiset Lei-muvirtaa
lukuunottamatta, joka sai
kuten Saksan Fuerstkin 9,6 pistet-tä,
olivat heikkoja. Saksa sai 46,60
ja Suomi 46,50 pistettä.
Renkailla Suomen johto varmistui.
Saksalaisilla ei ollut paljoakaan
sanomista ja Suoniemen pistemäärä
9,7 o l i paras koko maaottelun
kaikki telineet j a liikkeet huomioonottaen.
Suomi keräsi renkailla
47,25 ja Saksa 46,75 pistettä.
Kolmen lajin jälkeen Suomi johti
siis 140,70—139,75. Rengasliikkeiden
aikana o l i yleisön keskuudessa
havaittavissa hieman levottomuutta.
Ilmeisesti saksalaisten saamia pistemääriä
pidettiin liian alhaisina.
Eräitä tuomarien päätöksiä seurasi
kohtalainen vihellyskonsertti.
Kaikki neljä tuomaria, joukossa yksi
sveitsiläinen ja yksi luxemburgilainen,
olivat kuitenkin yksimielisiä.
Hypyt ja nojapuut menivät saksalaisten
nimiin, mutta heidän ei
onnistunut tavoittaa Suomen saavuttamaa
piste etumatkaa, vaikka
se ennen viimeistä telinettä, rekkiä,
olikin supistunut puoleen pisteeseen.
Jännitys ennen maaottelun viimeistä
ja ratkaisevaa vaihetta o l i
luonnollisesti suuri. Hypyissä pisteet
jakaantuivat Saksan hyväksi
47,20—46,90 ja nojapuilla samoin
46,50—46,25.
Viimeinen teline, rekki, selvitettiin
kuitenkin suomalaisvoimin
erinomaisesti. Jo ensimmäisen parin
jälkeen Suomi lisäsi johtoaan.
Erikoisesti Kestolan suoritus palkittiin
runsain suosionosoituksin.
USAn iMATKA EDESSÄ
Voitollisen Saksa ottelun jälkeen
Suomen voimistelijoilla on edessä
mielenkiintoinen USAn matka. A l kuperäinen
suunnitelma edellytti,
että matka alkaisi laivalla jouluk.
23 pnä. Suomen Voimisteluliitolle
saapuneen sähkeen mukaan, järjestäjät
tulevat kustantamaan matkan
lentäen edestakaisin ja näin lähtö
siirtyy tammikuun 5 päiväksi Tammi
k. 7—27 päivän välisenä aikana
suomalaiset tulevat esiintymään
kaikkiaan kymmenessä kilpailussa
ja näytöksessä.
Lopullinen joukkue johtajineen
nimetään joulukuun alkupäivinä.
Packers pelasi taas
Tätä kirjoittaessa täällä Sudbu-ryssa
ei ole vieläkään lunta, vaikka
tavallisesti sitä on jo tähän aikaan
vuodesta.
Kiitos kirjeistänne Shirley, Anita,
Kauko" ja Henry ja Setä toivoo, että
kirjoitatte taas pian. — Toimittaja-setä.
Älkää pilatko
riista-lihaa
O. K. Johnson & Co. Ltd.
BbUuatntoimlsto
«97 BAY ST« TORONTO. ONT.
I^PiUieUn EM. 6-M88
Ritari Agencies, Ltd.
BfAUudlntolmlcto
7 CEDAR ST., SUDBURT. ONT-rnbelin
OS. S-SCSS
Vapaus Travel Agency
Matluilntoimisto
PuheUn OS. 4-4264. P.O. Box 69
100 Elm SL W., SudbiiiT, Ont,
Toronto. — Ontarion metsien-ja
maiden departmentin asiantuntijat
selittävät, että virheellisen keittoja
paistinmenetelmän takia pihntaan
äärettömän paljon villiriistan lihaa
tässä maakunnassa.
Villiriistan liha» on kypsytettävä
hitaasti, multa perusteellisesti, lukuunottamatta
ohuita mureita paisteja,
selittävät nämä asiantuntijat.
Jos viiUriistapaisteja (steak)
mielitään pariloida (broil) pannussa,
kuumentakaa pannu ensin hyvin.
Sirottakaa pannuun teelusikallinen
valkoista sokeria. Kun
sokeri on sulanut, muttei palanut,
lisätkää k.iksi ruokalusikallista voita
ja sekoitlakya. Pankaa paistit
(Steaks) pannuun, paistakaa yhdeltä
puolen minuutin, kääntäkää ja
paistakaa minuutin toiselta puolen.
Kääntäkää jälleen ja paistakaa
kaksi minuuttia kummaltakin puolen,
sitten viisi minuuttia kummal-t:
ilkin puolen. T;irjoilk3a kirpeän
hillon kera.
Dynamon kanssa
Moskova. —
pelasi Neuvostoliitossa vieraileva
Canadan jääkiekkojoukkue Kelow-na
Packers, joka on vahvistettu
useilla toisten länsi-Canadan jääkiekkojoukkueiden
parhailla pelureilla,
kolmannen vierailuottelun
Moskovan Dynamon vahvistettua
joukkuetta vastaan. Peli päättyi
tasan 2-2, Dynamon oltua kaksi
kertaa johdossa ja yleensä painostavamman.
Tämä kolmas Packersin vierailu-peli
oli kovaa, mutta myöskin hyvin
nopeaa, sillä molemmat joukkueet
yrittivät parhaansa.—Molemmat
maalivahdit, c a n a d ä laisten
Dave Gatherum ja Dynamon 17-
vuotias Vladimir Chinov suorittivat
loistavia pelastuksia. Tälläkin
kerralla venäläiset suorittivat terävämpiä
sivuutuslyöntejä ja pelasivat
parempaa yhteispeliä kuin ca-nadalaiset.
Dynamo teki johtomaalin kun
3.20 ensimmäisestä erästä oli kulunut.
Kun vajaa kolme minuuttia
ensimmäi-sestä erästä oli jälellä tasoitti
Middleton — Middleton^ oli
Canadan joukkueessa maailman-mestaruusturnauksessa
1955.
Toisen erän neljännellä minuutilla
pisti Jakushev Dynamon uudelleen
johtoon, mutta Packersin
Durban liisoitli t;ias 15.19. Durban
k'ki maaliin ruuskasta maalin edustalla.
Kolmas erä o l i maaliton, vaikka
molemmat joukkueet yrittivät kovasti
ja maaliiaukauksia tehtiin
usein. Molemmat maalivahdit kunnostautuivat
loistavasti.
C'an;ul;il.iiset .naivat kuusi ja venäläiset
2 pcnallia.
Rooma. — Suuret rahat tulevat
pyörimään ennen kuin järjestelyt
on saatu päätökseen X V I I olympiakisoissa
Roomassa vuonna 1960.
Kuinka paljon kaikki tulee maksamaan
on mahdottomuus vielä tällä
hetkellä .sanoa. On laskettu, että
yksistään 18,000 miljoonaa liiraa
joudutaan sijoittamaan uusiin nykyaikaisiin
rakennelmiin.
On kuitenkin todettava, että jokaisen
maan olympiakomitealla, joka
on kisoja joutunut järjestämään,
on aina ollut ja tulee olemaan suuria
taloudellisia huolia. Italian
olympiakomitea tulee saamaan jär-jestelyihinsä
jalkapalloilun veikkauksesta
saatuja varoja huomattavan
määrän.
K i s o jen järjestelytoimikunnan
taholta vakuutetaan, että kaikki k i sapaikat
lullaan valmistamaan huolellisesti
ja rakennelmissa huomioidaan
viimeiset arkkitehtuurit näkökohdat.
Kuinka paljon saadaan kisoihin
yleisöä? Järjestelytoimikunta arvelee,
että päivittäin eri kilpailupaikoilla
käy noin 110,000 maksanutta
katselijaa.
Televisiokysymyksessä tulee tuskin
olemaan mitään kitkaa, ilmoitetaan
järjestäjien taholta. Katsotaan,
ettei tämä tule vähimmässäkään
määrin vähentämään katselijoiden
lukumääiää. Vaikeutena tulee
ehkä olemaan se, että katsomossa
löydetään paikka jokaiselle sinne
pyrkivälle.
Kilpailuohjelmassa on jotain erikoista.
Yleisurheilu joka tavallisesti
aina on ollut ensimmäisenä,
tulee Rooman kisoissa olemaan toisella
kisaviikolla. Varsinaisella
Olympiastadionilla ei tulla näke
mään kaikkia niitä hienouksia, joihin
muissa maissa on totuttu. "Päänäyttämöllä"
suoritetaan yleisurheilukilpailut,
avajais- ja lopetta-jaisjuhlallisuudet
sekä Prix des
Nations. Jalkapalloilun loppuottelu
suoritetaan Stadio Flaminio-ni-misellä
kentällä j a sinne mahtuu
vain noin 40,000 katselijaa, kun
taas varsinainen olympiastadion
Rockefeller ensimmäisenä
"presidenttiUstalla"
Washington. — Vastavalittu New
Yorkin kuvernööri Nelson Rockefeller
on ensimmäisenä niiden neljän
republikaanin joukossa, joilla
Harold Stassenin mukaan on suurimmat
mahdollisuudet päästä voitolle
seuraavassa presidentinvaalissa.
Seuraavina järjestyksessä ovat
USAn päävaltuutettu YKssa Cabot
Lodge sisäministeri Fred Seaten
ja valtiovarainministeri Robert Anderson.
Varapresidentti Nixonia e i
ole mainittu lainkaan. — Stassen
esitti ennustelunsa heti Eisenho-werin
luona käyntinsä jälkeen. Tämä
antoi Valkoiselle talolle aiheen
ilmoittaa, että presidentti ei ole vaikuttanut
tämän luettelon syntymiseen.
Kulutustavarain hinnat
laskevat Bulgariassa
Lontoo. — Bulgarian uutistoimis-
Keskiviikkoiltana j to tiedoitti maanantaina, että samana
päivänä on laskettu useiden kulutustavarain
hintoja 10-15 prosenttia.
Hintoja on alennettu mm. autoille,
kelloille, valokuvauskoneille,
jääkaapeille, nylonsukille j a -alusvaatteille
sekä radioille ja jalkineille.
REINO W. PURON
MUISTOLLE
Kuoli Zi p:nä marraskuuta 1950.
Reino nukkuu mullan alla
haudassa,
elon huolista, murheista vapaa.
Kovan tuskan jälkeen rauhan sait,
nukkuos nyt, rakas Reino,
rauhallista untasi.
Ikävöiden sua muistellen,
AITI JA ISA.
nielee noin 100,000 katselijaa.
Voidaan sanoa, että tässä vaiheessa
näyttää siltä, että turismin
virta Roomaan tulee olemaan melkoinen.
Tätä kuvaa se, että jo tässä
vaiheessa saapuu järjestelytoimikunnan
majoitustoimistoUe päivittäin
satoja kirjeitä, joissa tiedustellaan
majoitus- j a muonitus-mahdollisuuksia.
Ensimmäiset suomalaiset
Unesco-stipendiaatit
lähtivät N-liittoon
Helsinki. — Neuvostoliiton hallitus
on myöntänyt suomalaisille
opiskelijoille ja taiteilijoille useita
stipendejä opintojen harjoittamiseksi
Neuvostoliiton yliopistoissa ja
erikoisinstituuteissa, kerrottiin Suomen
Unesco-toimikunnasta. Ensimmäinen
stipendiaattiryhmä matkusti
opintomaahan jo marraskuun 16
pnä. Ryhmä käsitti kaikkiaan 15
henkilöä.
Stipendien pituus vaihtelee. U -
seiramat on myönnetty yhdeksi vuodeksi,
mutta joukossa on myös v i i den
vuoden stipendejä. Stipendiaatit
tulevat opiskelemaan mmr venäjänkieltä
ja kirjallisuutta, matemaattisia
aineita, lakitiedettä, taidehistoriaa,
kaupallisia tieteitä,
journalistiikkaa, elokuva-alaan liittyviä
aineita, kuvaamataiteita ja
musiikkia.
LENNÄTTÄKÄÄ TÄNÄ JOULUNA
KOKD PERHE
S U O M E E N
KAIKKIEN AIKOJEN
HALVIMMILLA HINNOILLA !
SAS tarjoaa kaksinkertaisen säästön käyttäessänne
(1) uutta halvempaa Säästöluokkaa (Economy
Class) sekä (2) SAS'in Perhealennusta, jonka perusteella
vaimonne ja 12-25 ikäiset lapsenne saavat
vielä $150 lisäalennuksen säästöhinnoista.
Meno-paluulippu SAS'ilIa New Yorkista Helsmkiin
maksaa perheen päälle ainoastaan $617.60, muiden
perheen jäsenten maksaessa vain $467.60 nokkaa
kohden. Vastaavanlaatuiset halvat hinnat ovat
myös voimassa Länsirannikolta ja Alaskasta käyttäessänne
SAS'in Napapiirin oikoreittiä. Tervetuloa
SAS'ih jouluaihein koristeltuun DC-7C Global
Express-koneeseen.
Kääntykää
matkatoimistonne
tai SAS'in
puoleen
S4S
323 Dominion
Sq. Bldg.,
Montreal
UNiversity 1-8311
SAS'in lentolinjaa edustavat:
O. K. Johnson & Co. Ltd.
Matkailutoimisto
697 BAY ST., TORONTO, ONT.
Puhelin EM. 6-9488
Ritari Agencies, Ltd.
Ma tkailutoimisto
7 CEDAR ST.. SUDBURY, ONT.
Puhelin OS. 5-5685
Olemme saaneet varastoomme
UUDEN LÄHETYKSEN
S A N A K I R J O J A
V. s. ALANNE:
Suomalais-englantUainen SANAKIRJA
Kokonaan uudelleen toimitettuna.
1111 SIVUA — HINTA Sro. S12.75
Monivuotisen ja pprusteellisen työn tuloksena insinööri Alanne
on saanut valmiiksi tämän UUDEN SUOMALAIS-ENGLANTILAI-SEN
SANAKIRJANSA. Se on täydellisin, monipuolisin ja laajin
Suomessa ilmestyneistä vieraan kielen sanakirjoista. Teoksen laajuutta
kuvaa se, että siinä on noin 130,000 hakusanaa ja lausepartta.
Mukaan on otettu suomen kielen uusimmatkin sanat. Varsinkin
tekniikan ja tieteen alalla viime vuosikymmeninä syntyneisiin
uusiin sanoihin on pantu painoa. Urheilusanasto on niin
ikään hyvin edustettuna. Sanakirjan käyttöarvoa lisää huomattavasti
se, että tekijä on sen alKuun liittänyt seikkaperäiset englanninkielen
ääntämisohjeet ja että hän kautta teoksen on kiinnittänyt
huomiota Englannissa ja Amerikassa käytetyn kielen eroavaisuuksiin.
Teos on korvaamaton apuväline erityisesti kirjeenvaili-
^ j i l l e j a kääntäjille sekä englanninkieltä opiskeleville.
Insmööri Alanetta ovat hänen työssään avustaneet Helsingin y l i opiston
englanninkielen dosentti, f il. tri T. F. Mustanoja ja suomenkielen
osalta f i l . kand. Terho Itkonen.
Englantilais-suomalainen SANAKIRJA
Toimittanut Aino IVuoUe — 575 sivua — HINTA SID. $3J85
Sanojen löytämLsen helpottamiseksi on tässä sanakirjassa käytetty
ehdotonta aakkosjärjestystä. Kutakin sanaa on siis etsittävä aakkosjärjestyksen
mukaan oikealta kohdaltaan riippumatta siitä, onko
kysymyksessä yhdyssana vai johdannainen.
Hakusanain jälkeen on hakasulkeissa äänteenmukainen merkintä.
Suomalais-englantilainen SANAKIRJA
ToimitUnut Aino W'uolIe — 526 sivua — HINTA SID. $3.25
Erinomainen sanakirja englanninkieltä opiskeleville.
Englantilais-suomalainen SANAKIRJA
Toimittanut Yrjö Halonen 461 sivua — HINTA $4.00
AINO WUOLLE:
Englantilais-suomalainen PIENOISSANAKIRJA
458 SIVUA — HINTA S1.25
AINO WUOLLE:
Suomalais-englantilainen PIENOISSANAKIRJA
362 SIVUA — HINTA Si.25
Opetelkaa englanninkieli perusteellisesti aakkosista
lähtien, hankkimalla itsellenne
1000 SANAA ENGLANTIA
Tämä englanninkielen oppikirja käsittää kaikkiaan 40 oppituntia,
lähtien aakkosista aina lauseoppiin asti.
HINTA sm. $2.00
Kielen oppiminen vaatii harjoitusta!
Vain tarkoituksenmukaisesti suunniteltujen harjoitusten avulla saavutetaan
tehokas ja monipuolinen kielitaito ja perehdytään käytännöllisellä
tavalla opittavan kielen rakenteeseen ja ilmausva-rastoon.
Nyt on kirjakaupa-ssamme prof. Y. M . Biese'n toimittama teos
"OPI ENGLANTIA"
KAKSI OSAA — HINTA YHTEENSÄ NID. $1.75
Tilatkaa osoitteella:
Vapaus Publishing Co. Limited
Box 69 Sudbury, Ontario
Object Description
| Rating | |
| Title | Vapaus, November 22, 1958 |
| Language | fi |
| Subject | Finnish--Canadians--Newspapers |
| Publisher | Vapaus Publishing Co |
| Date | 1958-11-22 |
| Type | text |
| Format | application/pdf |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Vapaus581122 |
Description
| Title | 1958-11-22-03 |
| OCR text | Perheen nuoremiiiille Heniy Teils of the Finnish Version of baseball Dear Setä and Readers of Vapaus. The bus trlp from Helsinki to Forssa, my mother's home town. took about three hours. On the way there I expected to find a small, * little, Sleepy village. but what a surprise I had. When we arrived at the bus station. I saw that Forssa was a large, modem town. wlth many new build- Ings and stores. We were met at the depot by my uncle Risto and his famlly, two cou-sins, Ulla and Riitta, and my grand aunt LempL A taxi soon took us to my cousins' home, and we had quite a party, cöffee and cakes, and lots of talking. M y mother had been away for thlrty years, and It really was wonderful for her to see ali her re- , latives again. The followIng day my cousins took me ali over town, •»e went swimming In the river that flows through the town, and also to the local swimming pool in a.small lake, where they have many diving boards and dressing room facilities. I found out later, that most towns in Finland have these free swimming places. Forssa has two large textile mills and they are the biggest in northern Europe. One day we got permission to go with uncle Risto on an inspec-tion trlp hi»one of the factories. It was very interesting to see different departments, first where they spin yam from cotton, then it is dyed different colours, and finaliy woven into many different kinds of mate-rial. Most of the machines are auto-matic, and they weave many thou-sands of yards a day. Everybody in Forssa and surrounding areas is de-pendent on the work in these factories, in fact, that is how the town has grown, around this Industry. One evening we went with Risto and the girls to the local ball park. where we saw a Finnish version of baseball, called pesäpallo. It took us quite a while to get used to the rules of the game and how it was played. Although it had many simi-larities to our baseball, it has a unique style ali i f s own. (By the way, Forssa won.) One momlng we took a bus tö my grandmother's sister's huose in a tiny vllalge, near lake Kaukjärvi, and stayed for the day. My parents and I took a walk up the road to my mother's old school house, where she leamed her three R's, how majiy years ago, I won't teli. A little farther on we came upon the old house, where my mother spent her child-hood. Later on i n the day I went 6wimming with two of my cousins at my mother's old swimming hole. Walking along the road after the swim, I met about fifteen other cousins of mine, whom my mother didn't even know existed. It was nice to know I had so many relatives in Finland, and more still to come. Next came an a l i day excursion to Tammela and the surroimding countryside. We visited an old church at Tammela, which is the oldest and largest in the district. In the nearby cemetery are the gräves of my great grandmother and grandfather, and In the war memorials are engraved some of the names of my cousins. From there the taxi took us to Mustiala, a Weil known and the largest Shirley Saw One Letter And Decided to Write Dear Setä and ali the readers and writers of this page: I should have written sooner, but since school started I haven't had much time to write. I was reading the Vapaus today and found only one letter, so I decided to >yrite. I can't read Finnish yet, but I am going to learn as soon as I can, SO I can read your letters i n the Vapaus. On Hallowe'en night I went beg-ging apples with my cousin who came from the farra and alsq some other kids here in^ town. I was dressed_as a gypsy. At the school party I was dressed as a queen. On Hallowe'en night it wasn't very warm, so I didn't stay out late. 1 got a little over thirty apples and some candies. The weather here hasn't been very warm. Has it snowed in Sud bury yet, Setä? It snowed here about a week ago. I like the .snow, especially when the ice comes and we can skate on it. Weil, the Christmas exams are coming around the corner and 1 am not prepared for them. Weil, rd better go to bed now. Shirley H i l l, Rorketon, Man. Kauikon on käveltävä yli pari mailia kouluun Dear Setä ja kaikki lapset! Yritän kirjoittaa taas suomea, vaikka sen kirjoittaminen tuntuuk i n vaikealta. Meillä pian tapetaan sika. En tiedä kuinka siinä käy kun Pekka lupasi sen ampua. Pannaan köysi sen jalkaan, ettei se pääse juoksemaan pakoon. Lumi on aikoja sitten mennyt ja taas on ihana kesäilma. Menen asiasta toiseen. Minä kuljen nyt yksin koulussa j a on kuljettava enemmän kuin mailin metsän läpi, missä on suuria mäntyjä. Koululle on y l i kaksi mailia ja kuljen sen kävele mällä kun on vaikea kulkea polkupyörällä. Toisia kuljetetaan autoilla kouluun ja toiset saavat väsyä pitkien matkojen takia kouluun kulkiessaan. Minun isäni on vielä sairaalassa eikä lääkäri ole vielä sanonut koska hän pääsee pois. Taas lopetan ja terveisiä Sedälle ja kaikille toisille. Kauko Kujala, Sprucedale, Ont. Anita Thought We Were Out Business Dear Setä, I am sorry that I havent' written for such a long time. I hadn't seen any letters in the "Perheen nuoremmille" section for a long time and I thought that perhaps this section wasn't being published anymore. School started here on Septem-ber 3. I am in grade nine and this is my first year in senior high. We get quite a lot of homework and since I don't have any study periods I have to find time at home for most of it. We*ve had our tests for this term already and we re-ceived our report cards on Nov. 6. I did very well i n my tests and got a very good report. I had 7 " A ' s " and one "C-plus". In addi-tion t o j h e required coiu-ses which are English, social Studies, mathe-matics, science and H;P.D., I am taking home economics and Lätin. Our weather is that of a typical British Columbia autumn. There have been many changes i n weath-er. Sometimes it is warm and sun-ny, other times damp and cold. There have been several storms with high winds, but they have not done much damage. At any rate though,. most of the leaves have fallen v/hich makes our surround-ings look quite bleak. Hallowe'en in Websters Corners was a comparatively quiet one. About 35 Hallowe'eners came to our place. I stayed home and handed out treats to them. My dad came home from work yesterday. He'd been working in a. place called Glacier in the Rockies. Thafs a long way from here, so he hasn't been home since ' Labour Day. There's snovir there now so everyone left and they aren't going back there this Winter. I guess thafs ali for this time. ru write soon again. Anita Hyvari, Websters Corners, B. C. Hyvä puhetilaisuus oli; monta juhlaa aivan ovella Toimittajasetä juttelee P. W . VIIKERI Suom. Silmälasispesialisti SILMIEN TARKASTUSTA 36 Sanford Ave., Toronto, Ont. Puhelin HO. 6-1260 Vastaanotto: Joka tohien ja neljäs keskiviikko kuukaudessa kello 3—«. agricultural college in Finland. Next we visited a national park, where they have a large outdoor theatre. We climbed a forest tower and had a swim in the nearby lake. After that it was time to retum to Forssa. We spent one nice weekend at the cottage of my grandfather's relatives at Pyhäjärvi, where we fished, swam and of course had a "sauna" every day. Some days I played "pesäpallo" with the neighbourhood boys, or played darts at Risto's. Ali in ali I had a very good time, but it was soon time to leave for my father's home town. Suonenjoki, in the district of Savo. I wlll write about our stay in Suonenjoki next Week. Henry Tarvainen. Toronto. Ont. Tito Aasiaan tutustumismatkalle Karachi. — Täällä tiedoitettiin virallisista piireistä keskiviikkona, että Jugoslavian presidentti Tito vierailee Pakistanissa tammikuussa Aasian matkallaan. Hän on hyväksynyt hallituksen kutsun saap.ua Pakistaniin vieraaksi. Haloo tytöt ja pojat! Setä voisi nyt lausua, että "Business as usual", kun postilaatikosta pitkästä aikaa löytyi kaikkiaan neljä kirjettä. Ja tietysti Setä on hyvin mielissään siitä. Eihän se ole ihme, että Anita jo ajatteli, että olimme lopettaneet tämän lasten osaston julkaisemisen kun ei yhtä ainoata kirjettä saapunut monen viikon aikana ja hyvä se oli, että Shirleykin hätääntyi kirjoittamaan kun kirjeitä on ollut niin vähän. Kyllä Setä voi edelleen vakuuttaa, että jatkamme tämän osaston julkaisemista niin kauan kuin lapset kirjoittavat. Mutta osastomme on paljon hauskempi seurata kun on paljon lasten kirjeitä. Siis o-sastomme riipun juuri teidän kirjeistänne. Nyt lapsilla on joulukokeet käynnissä j a pian sen jälkeen lapset saavat noin pari viikkoa kestävän joululoman. Joulu onkin tullut nurkan taakse nopeasti tänä vuonna, sillä eihän jouluun ole enää kuin nelisen viikkoa aikaa. Setä kuitenk i n toivoo, että lapset pitävät koulutyöt mielessään ja saavat mahdollisimman hyvät tulokset käynnissä olevissa kokeissa. Sitten on paljon hauskempi nauttia joulusta ja talvilomasta. Setä mainitsi viime viikolla, että Sudburyn naistenkerho lahjoitti kolme dollaria osastomme joukua-haston "pohjarahaksi". Heti sen jälkeen saimme vastaanottaa $5.00 Canadan Suomalaisen Järjestön Long Laken osastolta ja lausumme sydämelliset kiitokset sen johdosta. St. Catharihes. — Meillä o l i täällä "Starin" haalilla arvokas puhetilaisuus sunnuntaina kun Kerttu ja Eino Laakso vierailivat täällä. Kerttu eläytyikin raporttinsa .esitykseen niin sydämellisen kauniisti kuin hän olisi vieläkin siellä mukana, niiden kymmenien maiden naisten ilojen ja riemujen sekä surujen ja kärsimysten todistajana. Hänen selostuksensa oli erittäin asiallinen ja tuskin siitä mitään poiskaan jäi. Maailman naisten konferenssin yhteisenä vaatimuksena on, ett^ kaikki ydinaseet on kiellettävä. Atomivoima on saatava yksinomaan rauhanomaiseen käyttöön ihmiskunnan hyvinvoinnin hyväksi. Kaikkien kansojen yhteisenä vaatimuksena on rauhan säilyttäminen ja rauhan puolustamiseksi on taisteltava loppuun saakka. K a i k k i nyt sotavarusteluun haaskattavat varat pitäisi käyttää työttömyyden torjumisen ja paremman sosiaalisen huollon hyväksi. Työttömyyttä j a nälkää me todella jo näemme kaikkialla. E n nustetaan, että ensi talvena on Canadassakin ehkä miljoona työtöntä. Jotakin pitäisi tehdä tämänkin asian korjaamiseksi. Tulevista tilaisuuksistakin haluan ilmoittaa. Ensimmäinen tilaisuus on meillä lauantaina marraskuun 22 pnä kello kahdeksan illalla alkava bingo-juhla. Siellä on tietenkin muuttikin hauskaa — tanssitaankin jos yleisö sitä haluaa. S i säänpääsy on kaikille vapaa, mutta bingopalkinnot olisivat tervetulleita. Toivotaan suurta osanottoa. Marraskuun 29 pnä kello 8 illalla esitetään täällä 1-näytöksinen näytelmä "Savolaista vapaarakkautta" ja lopuksi on tanssia. Tulkaa silloin viettämään hupaisa ilta kanssamme. Marraskuun 30 pnä kello 4 ip. alkaa St. catharinesilaistep vierai-lujuhla Toronton Don-haalile, 957 Broadview Ave. Siellä on muun ohjelman lisäksi kaksi 1-näytöksis-tä näytelmää, "Jussi lurjus" ja "Savolaista vapaarakkautta" — kummatkin huvinäytelmiä. Toivon että kaikki torontolaiset ystävämme saapuvat antamaan kannatuksensa tälle naapurikylän vierailulle. Siis tervetuloa! Meinasi vallan unhoittua paras kaikista tilaisuuksista mikä on järjestetty lapsia varten. Lasten pikkujoulua vietetään Weller Parkissa Starin haalilla sunnuntaina kello 2 ip. Vaikka tämä juhla on järjestetty ennenkaikkea lapsille, aikuisetkin ovat sinne tervetulleita. "Joulupukki" on jo tilattu aivan Lapista asti. Saman komitean aloitteesta tulee pukin konttiin ma-keispussi ja mikäli lasten omat vanhemmat .haluavat lapsiaan ilahduttaa jollakin pienellä lahjalla, niin pukki ottaa mielihyvin senkin konttiinsa. Haalilla on ravintola auki ja sieltä on saatavana oikein joulupuuroakin. Päivällisen voitte siis syödä kotona, mutta haalille voitt» saapua herkuttelemaan jälkiruokien syönnillä! Pankaamme siis mieleen nyt jo tämä tilaisuus. Toivon kaikille työttömille työtä ja koko ihmiskunnalle rakkautta, rauhaa ja hyvinvointia puoluerajoihin katsomatta. — Hilda. Torontolainen popperä auttaa Spring^hillin kaivostyolama Halifax. — Toronton The Festival Opera Company tulee esiintymään täällä tk. 22 ja 24 päivänä ja esityksestä saadut tulot annetaan Springhill Disaster Relief Fundille. Oopperaa tulee avustamaan Hali-faxin sinfoniaorkesteri. Lauantaina, marrask. 22 p. — Saturday, Nov. 22, 1958 Sivu 3 Brasiliassa hikoillaan Rio de Janeiro. — Kesä on saapunut Brasiliaan ankaran kuumuuden kanssa. Tuhansia ihmisiä on paennut meren rannikolle kun lämpömittari nousi keskiviikkona täällä 96 ja Sao Paulossa 95 asteeseen. Rooman kisajärjestelyt nielevät suuria summia Suomi voitti Saksan voimistelumaaottelussa 1959... Koska Ruotsin AmerikMUnjan suorf Mvavuoro Suomem tini vuoimi SMvutti •rtttiifl stiuren suosion, ilmoitamme Suomen matkaa suunnittaieville ystivll-tammt, ata suosittu moottorilaiva STOCKHOUMIihtM suoraan Halsinkiin, polkkaamatta missään muussa utamassa. NEW YORKISTA TOUKOKUUN 1 PNÄ 1959 Pyytikäi tuntamaamt Hnjamma valtuuttttua agtntUa ali natkatoimUtoa mer-kitsamiin nimenne lihtevien listaan paikanvarausta varten. Matkaan sovelletaan ensi kesin vakinaisia nufkanpun hintoja. ^ TBHKAÄ P A I K A N V A R A U S A N O M U K S B N N B T A N A A N . Ruotsin Amerikan Linjaa edustavat: Dortmund. — Saksan ja Suomen välinen lO.voimistelumaaottelu suo ritettiin sunnuntaina, marrask 16 pnä Dortmundissa Westfalen hallissa. Ottelun voitti Suomi pistein 281,20—280,45. Tasaväkistä ja hyvätasoista maaottelua oli seuraamassa 12,000 katselijaa. Henkilökohtaisesti oli paras saksalainen Philip Fuerst pistemääi'äl-lä 56,90. Seuraavien järjestyksen ollessa Raimo Heinonen, Suomi, Olavi Lei mu virta. Suomi, Kalevi Suoniemi, Suomi ja Lyhs, Saksa. Suomi pääsi jo ensimmäisessä lajissa, permantoliikkeissä, johtoon 46,95 pisteellä Saksan 46,30 vastaan Olkkosen (9,6), Leimuvirran (9,4) ja Kestolan (9.35 erinomaisten suoritusten ansiosta. Hevosella saksalaiset esittivät jo hieman parempaa nähtävää, kun taas suomalaiset Lei-muvirtaa lukuunottamatta, joka sai kuten Saksan Fuerstkin 9,6 pistet-tä, olivat heikkoja. Saksa sai 46,60 ja Suomi 46,50 pistettä. Renkailla Suomen johto varmistui. Saksalaisilla ei ollut paljoakaan sanomista ja Suoniemen pistemäärä 9,7 o l i paras koko maaottelun kaikki telineet j a liikkeet huomioonottaen. Suomi keräsi renkailla 47,25 ja Saksa 46,75 pistettä. Kolmen lajin jälkeen Suomi johti siis 140,70—139,75. Rengasliikkeiden aikana o l i yleisön keskuudessa havaittavissa hieman levottomuutta. Ilmeisesti saksalaisten saamia pistemääriä pidettiin liian alhaisina. Eräitä tuomarien päätöksiä seurasi kohtalainen vihellyskonsertti. Kaikki neljä tuomaria, joukossa yksi sveitsiläinen ja yksi luxemburgilainen, olivat kuitenkin yksimielisiä. Hypyt ja nojapuut menivät saksalaisten nimiin, mutta heidän ei onnistunut tavoittaa Suomen saavuttamaa piste etumatkaa, vaikka se ennen viimeistä telinettä, rekkiä, olikin supistunut puoleen pisteeseen. Jännitys ennen maaottelun viimeistä ja ratkaisevaa vaihetta o l i luonnollisesti suuri. Hypyissä pisteet jakaantuivat Saksan hyväksi 47,20—46,90 ja nojapuilla samoin 46,50—46,25. Viimeinen teline, rekki, selvitettiin kuitenkin suomalaisvoimin erinomaisesti. Jo ensimmäisen parin jälkeen Suomi lisäsi johtoaan. Erikoisesti Kestolan suoritus palkittiin runsain suosionosoituksin. USAn iMATKA EDESSÄ Voitollisen Saksa ottelun jälkeen Suomen voimistelijoilla on edessä mielenkiintoinen USAn matka. A l kuperäinen suunnitelma edellytti, että matka alkaisi laivalla jouluk. 23 pnä. Suomen Voimisteluliitolle saapuneen sähkeen mukaan, järjestäjät tulevat kustantamaan matkan lentäen edestakaisin ja näin lähtö siirtyy tammikuun 5 päiväksi Tammi k. 7—27 päivän välisenä aikana suomalaiset tulevat esiintymään kaikkiaan kymmenessä kilpailussa ja näytöksessä. Lopullinen joukkue johtajineen nimetään joulukuun alkupäivinä. Packers pelasi taas Tätä kirjoittaessa täällä Sudbu-ryssa ei ole vieläkään lunta, vaikka tavallisesti sitä on jo tähän aikaan vuodesta. Kiitos kirjeistänne Shirley, Anita, Kauko" ja Henry ja Setä toivoo, että kirjoitatte taas pian. — Toimittaja-setä. Älkää pilatko riista-lihaa O. K. Johnson & Co. Ltd. BbUuatntoimlsto «97 BAY ST« TORONTO. ONT. I^PiUieUn EM. 6-M88 Ritari Agencies, Ltd. BfAUudlntolmlcto 7 CEDAR ST., SUDBURT. ONT-rnbelin OS. S-SCSS Vapaus Travel Agency Matluilntoimisto PuheUn OS. 4-4264. P.O. Box 69 100 Elm SL W., SudbiiiT, Ont, Toronto. — Ontarion metsien-ja maiden departmentin asiantuntijat selittävät, että virheellisen keittoja paistinmenetelmän takia pihntaan äärettömän paljon villiriistan lihaa tässä maakunnassa. Villiriistan liha» on kypsytettävä hitaasti, multa perusteellisesti, lukuunottamatta ohuita mureita paisteja, selittävät nämä asiantuntijat. Jos viiUriistapaisteja (steak) mielitään pariloida (broil) pannussa, kuumentakaa pannu ensin hyvin. Sirottakaa pannuun teelusikallinen valkoista sokeria. Kun sokeri on sulanut, muttei palanut, lisätkää k.iksi ruokalusikallista voita ja sekoitlakya. Pankaa paistit (Steaks) pannuun, paistakaa yhdeltä puolen minuutin, kääntäkää ja paistakaa minuutin toiselta puolen. Kääntäkää jälleen ja paistakaa kaksi minuuttia kummaltakin puolen, sitten viisi minuuttia kummal-t: ilkin puolen. T;irjoilk3a kirpeän hillon kera. Dynamon kanssa Moskova. — pelasi Neuvostoliitossa vieraileva Canadan jääkiekkojoukkue Kelow-na Packers, joka on vahvistettu useilla toisten länsi-Canadan jääkiekkojoukkueiden parhailla pelureilla, kolmannen vierailuottelun Moskovan Dynamon vahvistettua joukkuetta vastaan. Peli päättyi tasan 2-2, Dynamon oltua kaksi kertaa johdossa ja yleensä painostavamman. Tämä kolmas Packersin vierailu-peli oli kovaa, mutta myöskin hyvin nopeaa, sillä molemmat joukkueet yrittivät parhaansa.—Molemmat maalivahdit, c a n a d ä laisten Dave Gatherum ja Dynamon 17- vuotias Vladimir Chinov suorittivat loistavia pelastuksia. Tälläkin kerralla venäläiset suorittivat terävämpiä sivuutuslyöntejä ja pelasivat parempaa yhteispeliä kuin ca-nadalaiset. Dynamo teki johtomaalin kun 3.20 ensimmäisestä erästä oli kulunut. Kun vajaa kolme minuuttia ensimmäi-sestä erästä oli jälellä tasoitti Middleton — Middleton^ oli Canadan joukkueessa maailman-mestaruusturnauksessa 1955. Toisen erän neljännellä minuutilla pisti Jakushev Dynamon uudelleen johtoon, mutta Packersin Durban liisoitli t;ias 15.19. Durban k'ki maaliin ruuskasta maalin edustalla. Kolmas erä o l i maaliton, vaikka molemmat joukkueet yrittivät kovasti ja maaliiaukauksia tehtiin usein. Molemmat maalivahdit kunnostautuivat loistavasti. C'an;ul;il.iiset .naivat kuusi ja venäläiset 2 pcnallia. Rooma. — Suuret rahat tulevat pyörimään ennen kuin järjestelyt on saatu päätökseen X V I I olympiakisoissa Roomassa vuonna 1960. Kuinka paljon kaikki tulee maksamaan on mahdottomuus vielä tällä hetkellä .sanoa. On laskettu, että yksistään 18,000 miljoonaa liiraa joudutaan sijoittamaan uusiin nykyaikaisiin rakennelmiin. On kuitenkin todettava, että jokaisen maan olympiakomitealla, joka on kisoja joutunut järjestämään, on aina ollut ja tulee olemaan suuria taloudellisia huolia. Italian olympiakomitea tulee saamaan jär-jestelyihinsä jalkapalloilun veikkauksesta saatuja varoja huomattavan määrän. K i s o jen järjestelytoimikunnan taholta vakuutetaan, että kaikki k i sapaikat lullaan valmistamaan huolellisesti ja rakennelmissa huomioidaan viimeiset arkkitehtuurit näkökohdat. Kuinka paljon saadaan kisoihin yleisöä? Järjestelytoimikunta arvelee, että päivittäin eri kilpailupaikoilla käy noin 110,000 maksanutta katselijaa. Televisiokysymyksessä tulee tuskin olemaan mitään kitkaa, ilmoitetaan järjestäjien taholta. Katsotaan, ettei tämä tule vähimmässäkään määrin vähentämään katselijoiden lukumääiää. Vaikeutena tulee ehkä olemaan se, että katsomossa löydetään paikka jokaiselle sinne pyrkivälle. Kilpailuohjelmassa on jotain erikoista. Yleisurheilu joka tavallisesti aina on ollut ensimmäisenä, tulee Rooman kisoissa olemaan toisella kisaviikolla. Varsinaisella Olympiastadionilla ei tulla näke mään kaikkia niitä hienouksia, joihin muissa maissa on totuttu. "Päänäyttämöllä" suoritetaan yleisurheilukilpailut, avajais- ja lopetta-jaisjuhlallisuudet sekä Prix des Nations. Jalkapalloilun loppuottelu suoritetaan Stadio Flaminio-ni-misellä kentällä j a sinne mahtuu vain noin 40,000 katselijaa, kun taas varsinainen olympiastadion Rockefeller ensimmäisenä "presidenttiUstalla" Washington. — Vastavalittu New Yorkin kuvernööri Nelson Rockefeller on ensimmäisenä niiden neljän republikaanin joukossa, joilla Harold Stassenin mukaan on suurimmat mahdollisuudet päästä voitolle seuraavassa presidentinvaalissa. Seuraavina järjestyksessä ovat USAn päävaltuutettu YKssa Cabot Lodge sisäministeri Fred Seaten ja valtiovarainministeri Robert Anderson. Varapresidentti Nixonia e i ole mainittu lainkaan. — Stassen esitti ennustelunsa heti Eisenho-werin luona käyntinsä jälkeen. Tämä antoi Valkoiselle talolle aiheen ilmoittaa, että presidentti ei ole vaikuttanut tämän luettelon syntymiseen. Kulutustavarain hinnat laskevat Bulgariassa Lontoo. — Bulgarian uutistoimis- Keskiviikkoiltana j to tiedoitti maanantaina, että samana päivänä on laskettu useiden kulutustavarain hintoja 10-15 prosenttia. Hintoja on alennettu mm. autoille, kelloille, valokuvauskoneille, jääkaapeille, nylonsukille j a -alusvaatteille sekä radioille ja jalkineille. REINO W. PURON MUISTOLLE Kuoli Zi p:nä marraskuuta 1950. Reino nukkuu mullan alla haudassa, elon huolista, murheista vapaa. Kovan tuskan jälkeen rauhan sait, nukkuos nyt, rakas Reino, rauhallista untasi. Ikävöiden sua muistellen, AITI JA ISA. nielee noin 100,000 katselijaa. Voidaan sanoa, että tässä vaiheessa näyttää siltä, että turismin virta Roomaan tulee olemaan melkoinen. Tätä kuvaa se, että jo tässä vaiheessa saapuu järjestelytoimikunnan majoitustoimistoUe päivittäin satoja kirjeitä, joissa tiedustellaan majoitus- j a muonitus-mahdollisuuksia. Ensimmäiset suomalaiset Unesco-stipendiaatit lähtivät N-liittoon Helsinki. — Neuvostoliiton hallitus on myöntänyt suomalaisille opiskelijoille ja taiteilijoille useita stipendejä opintojen harjoittamiseksi Neuvostoliiton yliopistoissa ja erikoisinstituuteissa, kerrottiin Suomen Unesco-toimikunnasta. Ensimmäinen stipendiaattiryhmä matkusti opintomaahan jo marraskuun 16 pnä. Ryhmä käsitti kaikkiaan 15 henkilöä. Stipendien pituus vaihtelee. U - seiramat on myönnetty yhdeksi vuodeksi, mutta joukossa on myös v i i den vuoden stipendejä. Stipendiaatit tulevat opiskelemaan mmr venäjänkieltä ja kirjallisuutta, matemaattisia aineita, lakitiedettä, taidehistoriaa, kaupallisia tieteitä, journalistiikkaa, elokuva-alaan liittyviä aineita, kuvaamataiteita ja musiikkia. LENNÄTTÄKÄÄ TÄNÄ JOULUNA KOKD PERHE S U O M E E N KAIKKIEN AIKOJEN HALVIMMILLA HINNOILLA ! SAS tarjoaa kaksinkertaisen säästön käyttäessänne (1) uutta halvempaa Säästöluokkaa (Economy Class) sekä (2) SAS'in Perhealennusta, jonka perusteella vaimonne ja 12-25 ikäiset lapsenne saavat vielä $150 lisäalennuksen säästöhinnoista. Meno-paluulippu SAS'ilIa New Yorkista Helsmkiin maksaa perheen päälle ainoastaan $617.60, muiden perheen jäsenten maksaessa vain $467.60 nokkaa kohden. Vastaavanlaatuiset halvat hinnat ovat myös voimassa Länsirannikolta ja Alaskasta käyttäessänne SAS'in Napapiirin oikoreittiä. Tervetuloa SAS'ih jouluaihein koristeltuun DC-7C Global Express-koneeseen. Kääntykää matkatoimistonne tai SAS'in puoleen S4S 323 Dominion Sq. Bldg., Montreal UNiversity 1-8311 SAS'in lentolinjaa edustavat: O. K. Johnson & Co. Ltd. Matkailutoimisto 697 BAY ST., TORONTO, ONT. Puhelin EM. 6-9488 Ritari Agencies, Ltd. Ma tkailutoimisto 7 CEDAR ST.. SUDBURY, ONT. Puhelin OS. 5-5685 Olemme saaneet varastoomme UUDEN LÄHETYKSEN S A N A K I R J O J A V. s. ALANNE: Suomalais-englantUainen SANAKIRJA Kokonaan uudelleen toimitettuna. 1111 SIVUA — HINTA Sro. S12.75 Monivuotisen ja pprusteellisen työn tuloksena insinööri Alanne on saanut valmiiksi tämän UUDEN SUOMALAIS-ENGLANTILAI-SEN SANAKIRJANSA. Se on täydellisin, monipuolisin ja laajin Suomessa ilmestyneistä vieraan kielen sanakirjoista. Teoksen laajuutta kuvaa se, että siinä on noin 130,000 hakusanaa ja lausepartta. Mukaan on otettu suomen kielen uusimmatkin sanat. Varsinkin tekniikan ja tieteen alalla viime vuosikymmeninä syntyneisiin uusiin sanoihin on pantu painoa. Urheilusanasto on niin ikään hyvin edustettuna. Sanakirjan käyttöarvoa lisää huomattavasti se, että tekijä on sen alKuun liittänyt seikkaperäiset englanninkielen ääntämisohjeet ja että hän kautta teoksen on kiinnittänyt huomiota Englannissa ja Amerikassa käytetyn kielen eroavaisuuksiin. Teos on korvaamaton apuväline erityisesti kirjeenvaili- ^ j i l l e j a kääntäjille sekä englanninkieltä opiskeleville. Insmööri Alanetta ovat hänen työssään avustaneet Helsingin y l i opiston englanninkielen dosentti, f il. tri T. F. Mustanoja ja suomenkielen osalta f i l . kand. Terho Itkonen. Englantilais-suomalainen SANAKIRJA Toimittanut Aino IVuoUe — 575 sivua — HINTA SID. $3J85 Sanojen löytämLsen helpottamiseksi on tässä sanakirjassa käytetty ehdotonta aakkosjärjestystä. Kutakin sanaa on siis etsittävä aakkosjärjestyksen mukaan oikealta kohdaltaan riippumatta siitä, onko kysymyksessä yhdyssana vai johdannainen. Hakusanain jälkeen on hakasulkeissa äänteenmukainen merkintä. Suomalais-englantilainen SANAKIRJA ToimitUnut Aino W'uolIe — 526 sivua — HINTA SID. $3.25 Erinomainen sanakirja englanninkieltä opiskeleville. Englantilais-suomalainen SANAKIRJA Toimittanut Yrjö Halonen 461 sivua — HINTA $4.00 AINO WUOLLE: Englantilais-suomalainen PIENOISSANAKIRJA 458 SIVUA — HINTA S1.25 AINO WUOLLE: Suomalais-englantilainen PIENOISSANAKIRJA 362 SIVUA — HINTA Si.25 Opetelkaa englanninkieli perusteellisesti aakkosista lähtien, hankkimalla itsellenne 1000 SANAA ENGLANTIA Tämä englanninkielen oppikirja käsittää kaikkiaan 40 oppituntia, lähtien aakkosista aina lauseoppiin asti. HINTA sm. $2.00 Kielen oppiminen vaatii harjoitusta! Vain tarkoituksenmukaisesti suunniteltujen harjoitusten avulla saavutetaan tehokas ja monipuolinen kielitaito ja perehdytään käytännöllisellä tavalla opittavan kielen rakenteeseen ja ilmausva-rastoon. Nyt on kirjakaupa-ssamme prof. Y. M . Biese'n toimittama teos "OPI ENGLANTIA" KAKSI OSAA — HINTA YHTEENSÄ NID. $1.75 Tilatkaa osoitteella: Vapaus Publishing Co. Limited Box 69 Sudbury, Ontario |
Tags
Comments
Post a Comment for 1958-11-22-03
