1925-04-25-02 |
Previous | 2 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
mml
Vapauden
\ VAPPUA on vielä myymättä huomattava määrä, TMks^ sitä.tämän vnkon ajalla ja myykää Vjappujuhlissa
i y.m. Tilaukset täytetään heti niiden konttoriin saavuttua. Hinta 35c. Tehkää tilaukset osotteella
^ ' VAPAUS, Box 69, Sudlmry, Qnt
• • • • • • • • • • • • • • a i uuu
Maailma palaa
IL R a t s o en
NUn ankara on ajan kaaos —
palo maailman nyt knn'nabtaTa nhkaa.
Vihansalamat säihkyen ilmassa iskee,
universami täysi on t u l t a i a tobkaa.
> J a kysymys nyt joka huulilla lepää:
— Näin tänään, kuinkahan huomenna litahtaa?
Ajan kiro Jcun kukkiaan luo joka soppeen
j a kansaa yainveripyörelit jahtaa?
Vapaus, niin montV uhria vaatii
j a oikeus täytyy kalliilla ostaa.
Joka hetkipä vain palo kiihtyen yltyy,
se' on tuomion enkeli kuonan ja mädän,
j o t k ' a i n ovat olleet maaflroan kiro,
j o t k ' ; a l n ' ovat olleet suosijat hädän.
J a siksi nyt ankara on ajan Icaaos'
j a siksi niin mahtava maailman p|lo, ,
kun aikojen varrella kertynyt sumu
universumin peittää, et tuiki ei valo.
Nyt synnytustuskissa vanha jo potee
j a vaivoin siitä se uusvesa pnhkee...
Kasr Kerranpa jälkehen riehuvan palon
ilmakin taas puti pähtaana seestyy, '
j a en8'etuvartio taistojen kautta
helpommin uuden täyttymys eestyyl :
Vihansalamat vaikka nyt säihkyy j a iskee,
viho, viimein täyttyvä on toki punnus!.
Ajan ySstä kun nouseva on puna huomen
j a vanha' on kaattu j a uuden on tunnus.
Nyt siksi niin suuri on maailman f aio:
tydn (taiturit kun ajanlehteä kääntäft..*
Äidin tuska
' " Harmaahapsinen, ennenaikojaan
vanhentunut nainen istuu sairaan
tyttärensä ^vttoi;een Ääressä*/ *'Entä
jos iiän kuolee? i. Jos atunuUa ehkäpä
j o - t ä n ä ySnä'minulla ei ole
• enSftn' tuota kaöniiksi ylistettyä tyt-
•y t6ä.** Xiti'vaipuu mietteisiin j a aja-inksöt
loihtivat krfco hinen menneen
«iäJnänsä «sille. Mitä siinä
ou :ollut? Kärsimyksiä, tuskaa, kyy-neleUä
j a rukouksia. Niin .rukoUlnii'
. ön hän t enemmän eHLmässään kun
«j&teUutl Ja onpa se jtt^hiala aivan
säälimHttä.hM koetellut. On an-
\ tanut paholaisen» niin .monasti .ku^s-
Uahähen korvaansa että liitäisi jättää
, k i r k k o , j a mennä sen joUkon
luo joka ei halua olla elävä ruumis.
N i i n monasti on hän tuntenut elä-
' n l n h ^ u a . Hutta on heti aiuista-
, nttV«ttÄ «« on perkeleen ty3tä, joka
kutsuu häijtä haaliUe eikä kirkkoon',
j a ; j u u r i silloin hän' ön k l i -
' teesti -rientänyt herranhuoneeieen
j a TukoiUnt hartaasti, j a tulisesti.
J A on siitä sitten taas tullut ajpna
vähäksi aikaa. , Mutta ätten hei-
' "dän; lapsensa» heidän ainoansa on
niin aikaseen flmaissnt! taipumusta
syntiinlankeamiseen,'nim. on hatun-nut
ijöennä työväentalolle j a siellähän
^tanssitaan j a yllytetään ihml-siä^
Iakkoon. • Se • on jumalan vas-tais'U
<>ppia j a siis synnillistä. J u -
,malahan sanoo, mitä enemmän kärsimme
~ tääUä/ sitä kirkkaampi on
kmund taivaassa, mutta tyULr .ei
ole aitä halunnt Ikualla. Hän e l tosin
öle koskaan tySväen.^ talon ovea
tohtinut avata, onhan hän sentään
^taksi kovansa kuri^ssa hänet kasvattanut
, aikaihmisen ikään. Hutta
hän tietää ettS tytär ajattelee kirkossa
istuössaankin vaan haalilla
olevaa viatonta nuorten leikkiä ja
t a n s ^ J a ' ihaileepa vielä niitä
puhujiakin, joita on joskus ulkosalla
" sattunut kuulemaan. . J a kun hän
istuu kirkossa vanhain ihmisten keskellä,
joidenka päähän ei enään voi
- V sopia , uutään undemmanaikaista,'
niin hän^ häpeää kauheasti j a virsien
veisaaminen huokuu kun i n U -
joonain vuoapn myrkyllisten liSyry-j
en majasta lahtosin valitus ja
avunhuuto : hänen korviinsa. .
Mutta han «n kuuliainen ^rtär.
:v E i ' tahdO: loukata vanhempiaan; vastarintaa
synnyttämällä. J a pelkääkin
isäänsä. Käin ajattelee äiti,
mutta' paholainen kuiskii hänen
korvaansa niin kauhistuttavia sano-
• j a r ^ : T ^ ^ — se on
sinun s y y a . Sinä olet riistänyt hä-neHä
lapsuuden-' sein nuoruuden-ilot.
Ne vähiisetkin, j o i t a k5yhä-
' kin voi lapselleen antaa., ^Hän ei
ole nähnyt eikä kuullut mitään kun
kirkon, penkkeiiieen ja virslneen.
Hän kuol£e — sinä olet murhaaja,
olet tappanut hänen sisäisen elämänsä
jo 'kauai^ aikaa s i t t e n . ..
Koeta kuiskia hänen korvaansa kauniita
lupauksia. Lupaa hänet päässä'
toisten nuorten seuraan j a . .y
ja tkuute murhaaja, jos pelastat h^-
net, pelastat toisenkin olennon varmasta
kuolemasta. Tjrttäresi rakastaa
erästä tyoväenpuhujaa, - ja
hän tytärtäsi. , Jos toinen heistä
kuolee, sortuu toinen -: s u r u s t a . ; .
TahdoUco olla lapsesi hengenpelastaj
a vai hänen murhaajansa?
y.vTuoUa tavalla 'se^ paholainen, jota
kutsutaan nimellä omatunto, kiusaa
äitiparkaa, kiusaa koko yöni Ja
äiti (taistelee ankarasti, tuskanhiki
tippuu otsalta., kika ei ole pitkä.
Elämänlanka riippuu hiuskarvan var
a s s a . . . Miia tehdä?
Sairaan kädet käyvät kumman v i l poiseksi.
Silmäluomet painautuivat
umpeen, mutta el suinkaan läksh;.
E i . Se el saa o l l a ' n i i n . Hän on
minun: lapseni. Olen hänen synnyttänyt,
vaalinut j a .rakastanut enemmän
kuin mitään muuta maailmassa
jä' antaisinko hänen kuolla?
E i . Ei, ei. Tahdon eitä hän elää
meidän ilonamme, ja jumalan kanssa
. sovimme^ siitä-, myöhemmin. , Äiti
kumartuu sairaan ylitse j a kuiskaa
kiireeni: Rakas lapseni, sinun el
pidä kuolla vielä. Voit olla onnelli-
Yien. EMdl rakastat jotakin. Toi
von eitä <tulette onnelliseksi, olkoonpa
hän sitten vaikka kommunistien
puhuja..^
Sairaap kasvoille: nousi onnellisuuden
iime. 'Mutta se pian katosi.
Suu liikahti jonkinlaiseen mielipahan
Ilmaukseen. Silmät aukenivat
viimeisen kerran, j a kun niisiä lähti
kaksi kirkaäta kyyneltä laihalle keltaiselle
kaidalle, niin verett&mät
huulet kuiskasivat ainoastaan ka£sl
sanaa: LUAN MYÖHÄJiN. .
Ruumis alkoi jähmettymään.. -
; Omatunto muuttui raivoavakd
perkeleeksi äitiraukalla> j a hän kuul
i lakkaajhatta tuomitsevat sanat,
joilta ^ i voinut. saada rauhaa edes
kfirkofisä virsiä veisatessaan: MURH
A A J A . . . M U R H A A J A . . . MURH
A A J A . ..
Klaudie Sivak.
Kimalainen teatteri
Kiinalainen teatteri Se on y-leiskansallinen,
rahvaanomainen laitos.
Sama yhteinen ohjelmisto kalkilla
Kiinan tubanalla näyttämSHlä,
joita poikkeuksetta on kaikissa K i i nan
kaupungeissa. Sama yhteinen
ohjelmisto kaikille kansankerroksille,
kulipäivätydläisistä ministereihin
j a professoreihin saakka. Aivan
samanlaiset näyttelemistavat— ero
vain hiiden hienoudessa j a taituri^
maisuudessa. Aivan samankuosiset
näyttelemispukimet — eroa vain
koruompelujen ja kirjaUujen r u n -
sendessa j a silkkipukujen loistavuudessa.
Fudshjadjanissa, Harbinin kiinalaisessa
kaupunginosassa, asuskelee
tuhat kaksisataa kiinalaista, mutta
siellä on kuusi näyttämöä. Pekingissä
on teattereja lukematon joukko.
..
Näytäntdjä esitetään koko päivän
— klo 1 1 - ^ päivällä j a klo
6—12 yöllä^ Ja aina niissä on salin
täydeltä yleisöä, ja aina puhkeaa
tavattomalla mielenkiinnolla
näytelmän juonta seuraava katsomo
osoittamaan vilkkain " h a ö ^ -
(hyvä) hyväksymishuudoin . suosiotaan
jokaiselle taiteellisesti suoritetulle
liikehtimiselle j a tunnepitoisesti
esitetylle puhelulle.
Kiinalainen teatteri on rahvaanomainen
kansallislaitoB, jossa näkee
ja tapaa vaikka mitä, kuten
missäkin -täyteen sullotussa - eväs-
^ : Jos pidät saviruukusta, '-.niin
.-sano tämä,: josta pidäni on' savi-
.Tuukku;" — jos se menee* rikki,
niin et sinä älloin menetä malttiasi.
— •'jos pidät lapsesta tai naisesta^
fSaxi' sano; hän, josta pidän, o^:kno-levalnen
ihminen; jos M n sitten
kuolee, et dnä menetä malttiasL
Epiktetos.
kontissa. . . . •, .
Se on epäsiisti j a inhoittava l a i tos
— liian kirjavaa väkeä tallustelee
se9 permannolla, liian monet
kädet käsittelevät siellä olevia
I^kkupöyti^ v51|käytävfiin k a i d^
puita j a . istuinraheja. Siellä löyhkää
samantapaiset tympäisevät, el-lottavat
tuoksut kuin kansankeitti-ölssä
ja pesutuvissa: siellä hörpitään-
teetä, .nakerrellaan ja rous-kutellaan
auringonkukan siemeniä,
imeskellään suuta maiskutellen ve-sitnelonlen
mehukkaita verenkar-varsia
herkkupaloja; ' siellä ' Umaasa
leijailee kuivamassa lämpösia, väännettyjä
pyyhinianoja, joista huokuu
katsomoon kosteata hurua —
niillä pyyhkivät näet kiinalaiset
kasvonsa ja kätensä j a sitten taas
•viskaavat koppina, ilmassa palvelijain
näppäriin käsiin. ,
;Ja itse näyttämö on aivan ^^yhtä
epäsiisti j a rauhaton kuin katsomokin.
Lasketeltuaans pitkän rivin sanoja,
syleksii , näyttelijä kakistellen
lattialle, hänen luokseen juoksu j a l kaa
rientää palvelija tuoden tee-kupposen
ja kuvastimen — huuh-deltuaan
kurkkunsa j a korjaUtUisan:
kuvastimen edessä naamibituksen-sa,
käännähtää näyttelijä ja jatkaa
taas osansa .näyttelemistä. Palvelijat
kiiruhtavat näyttämölle, ar
setelien tyynyjä polvistuneina r u koilevien
näyttelijäin polvien alle,
oikoillen nojatuoleihin istuutuvien
sankarien, sotapäälliköiden j a man-
^larin^n nojatuolin selkämyksellä
olevia levättieny takaliepeitä. Vaan
nyt — syttyy taistelu, j a tällöin
esillekantavat palvelijat kahden seipään
varassa verasta tehtyjä linnan-portteja
ja pitävät niitä pystyssä
sen aikaa/ kun porttien läpi kulkee,
pöyhkeästl keihäitääh heUuteUen ja
säilöjkänvälkytellen, miekka kummassakin
kädessä > ~ t ä y t i a kurkkua
ulvovat sotajoukot.
Entä itse näytteleminen^ i mimmoista
se on? •Sovinnaista j a kan-
Iceaa. Turhanpöyhkeää. Mahtipon-l
i s i a eleitä kuin mlssäkiä; kirkonmenoissa.
Henkilöt ovat aivan l i i k kumattomia
: muumioita. Ainoita
n ä i l l ä elonmerkkejä koko näyttelemisessä
ovat' ykdstään vain pään",
liikkeet, -taivutukset j a -nyökkäyk-set
sekä käsien j a sormien ketterät
liikkeet ynnä. mahtaileva,: ar-
-vokkannäkölnen astunta.
Ensi näkemältä on täUä kiinalaisen
teatterin loistavalla upendd-l
a ' j a prameudella, .: kankealiikkei-syydellä
j a erivärisillä lyhdyillä a i kaansaadulla
näyttämönvalalstuk-sella
enropalaisella maaperällä läh
d e n henkiheimolaisensa yksinomaan'
vain niissä iol^näytännöis-;
sä j a näytelmäesityksissä, joita ka*
toolinen kirkko esittää Uturgisten
j a \ öisten : jumalanpalvelusmenojen
sekä V Krkollisten juhlakulkueiden
nimellisinä.-
Niinpä itse iksiassit teatteri on-ikln
Kiinan dvistyaanättomän, taifca-uskoisen,
lapsellisea tnnneherkau j a
hidasajatnksisen rahvaan mielestä
aivan samanveroinen kuin kirkolliset
näytelmäL
Se säyttämölavaltaan se julistaa-kin
ja opettaakin kansanjoukoille
tuota keskiaikaista läänityslaitok-sellista
sokeaa'arvovaltaoskoa, tuota
kaksinaismoraalia: alamaisen ehdotonta
alistumista keisarin mahti-käskjrihin
j a pojan isänsä mahti-käskyibin,
vaimon uskollisuutta ja
nöyr^rmistä miehensä mielivaltaan,
rehellisyyden, j a touaden y.m.' hyveiden
vastaiiita palkitsemista tulevassa
elämässä. -
Kiinan miljoonaisille ihmisjoukoille
on heidän teatterinsa yksr kaikkein
vaiknttavimmista nukutus- ja
huumausaineista. Mutta aikaansaamansa
uskonnollis-esteettisen
huomauksen ja .läänityslaitoksellls-ten
rotuperiaatteiden päähänpänt-täamlsen
lisäksi on kiinalaisella. teatterilla
vielä yksi lisävaikutus
jonldcoihin. ;.
Se on kaikenmoisten ulkonaisten,
tyhjänpäiväisten temppujen opettelupaikka,
kaikkien sovinnaisten elämän-
j a käyttäytymistapojen, kur-sastelevan
kohteliaisuuden ja- turhanaikaisten
juhlamenojen koulu.
Kiinalainen-1teatteri on piintyneiden^
sovinnaistapojen orja. Eleen,
äänensävyn tahi ulkomuodon yhdenmukaisuutta-
minkään sielullisen t i lan
kanssa ei katsoja siinä > tapaa.
Teatteri toimii käyttämällä tarkoin
määrättyä merkitystä omaavia lippuja,
vertauskuvia - j a naamioita.;
Näyttelijän otsaan ihovärillä maalattu
valkohien . täplä osoittaa- hänen
olevan suuri pahantekijä ja
konna; punainen täplä' sensijaan on
suuren sankarin vertauskuva ja
-merkkL Näyttelijän kädessä oleva
ruoska tarkoittaa sitä, että sankari
matkustaa ratsain. Näyttämöllisten
.vertauskuvien merkit •— n.k.
"jumalainen kultakirjaimisto'% •—
ovat 'monilukuiset ja -mutkaiset,
vaan -ne silti - tarkoin tuntee joka
ainoa kiinalainen, j a niiden avulla
myös käsittää näytelmän juonen a i van
yhtä helposti kuin meillä lapset,
sadun.^ Sja,\,Yf& jitä.näyttelijä-poloistar
j o k a yrittäisi vääntää kasvojansa
"todellisen" surun j a jlon
mukaiseen; virnistykseen sen asemasta,
että hän selvästi ääneen
lausumalla ilmoittaist tuon m ä ä r ä tyn
ruumiinliikkeen Jota näytöskappaleen
juonen kehitys kulloinkin
vaatii. ;
Vaan samaan aikaan onf kiinalaisen
katsojan vastaanottavaisuus
tavaton. , »
Naisosäa esittävä näyttelijä juuri
päästyään rykimästä j a hökimästä
miehen bassoäänellä,-' alkaa kurkkuäänellä
porata pitkäveteisiä, surkeita
valitusvirsiä.
' " K e i s a r i lähettää mandariinille
myrkkyä'' — palvelija asettaa näyttelijän
eteen kyynärän korkiilsen
haarikan, mutta^ salintäyteinen teatteriyleisö
näkee: mielessään siinä
.vain pikkuisen myrkkypuUon.
"Kauppias kurottaa '.vieraalleen
ihmislulsta' kyhätyn maljan" sanotaan
tekstissä, mutta todellisuudessa^
näyttämöllä käsistä toisiin
siirtyy vain tavallinen sinertävä e-maljoitu
pesuastia, josta .vielä pääl-lepäätteeksl
on moninpaikoln emal-j
i liuskoina polslohkelllut. SUti ei
ilmesty ivahymyn häive];itäkään yhdenkään
katsojan huulille koko s^r
lissa!
Teatteriyleisön, jokfi rupeaa nauttimaan
varsinaista teatteriruoka-ate-riaansa,
rasvar j a liha-annosten yläpuolelta'
pistää sjjmään paksut,, rasvaiset
mustankellertävän-punalset
pukujen silkkikankaat, kuuluu orkesterin
korvia,vihlova soitto j a pärinä
ja näyttelijän papillisella mes-suäänellä
esiteiyt,r: erittäin vuolaat
jä yksikantaan törähtelevät huudahdukset
jä . paraatiliikkeet ja
-eleet . ^
Sellainen on kiinalainen teatteri.
[SET
-Kirjoittanut if. Pajari.
. Ystäväni on suuri, hupsu optimist
i , joka kantaa mielessään korkeit
a uskoja ihmiskunnasta. Pistin
eräänä päivänä hänen eteensä k i r jan,
jonka mottona o l i : 'ihmiskunta
ei tahdo sitä, mikä^ on totta.
vaan aftä,' mikä on mieluista.
' T u o ei ole t o t t a , " kiivastui hän.
"Se ei ole mielnista sinulle," o i kaisin'hymyillen.
."Katso historiaa taaksepäin, esim.
pari tuhatta vuotta," ; väitti hän.
"Teuraatetaanko nyt ihmisiä elävältä
jonkun -tyrannin käskystä, tai
raaiavatko kahleorjat pelkästä ruokapalkasta
toisten pelloilla? Elämä
on paljon inhimillistynyt, sen toki
sinäkin näet"
" I k ä v ä kyllä — en. Näen vain,
että tekniildka on äärettömästi edist
y n y t Lyhyemmässä-ajassa, j a vähemmällä
vaivalla kuin ennen sata,
teurastetaan nyt tuhat, kun sattuu
tulemaan yleinen murhakausi muotiin.
SiUä,välin, j a sitä ennen ja
sen jälkeen, harrastetaan Icyllä rauhanaatetta.
Ja mitä orjiin -tulee
ennen ja nyt, sai hän iiitä silloin
edeäj^ jonkinlaisen ruuan, nyt vaivoin
edes sitä. Muodot ovat slevis-tyneet
j a nimet kaunistuneet mutta
se on kalkki vain : näennäistä,
pohjalla on saina omanvoitonpyyn-tinen
barbaari, joka joskus tuntemattomassa
kaukaisuudessa on syntynyt.
Edelleen syöd.ään tai tullaan
syödyiksi, sorretaan tai sorrutaan.
Sinä annat puleerauksen;pet-
•tää itseäsi. Vai mitä?".
"Sinä , olet poikennut motostasi,"
vastasi han vihaisesti.
" A i v a n olet poikennut motostasi,"
koetin näyttää : totiselta. " M i n u n
pitikin esittää sinulle uskontojen
sokeriliemilistä. Kuinka voisi saada
päähänsä mahtumaan,' että joku j u mala
olisi ne pannut edes alkuun,
kun ne niin täysin -vastaavat juuri
inhimillisiä, maallisia .tarpeita, Rivatko
kaikki taivaat j a helvetit 'ole
nfeidän jUkkurnlsten älVöjemme mittakaavan
mukaan rakennettuja,
kunkin kansan yleisen käsityksen
tasolla. Niin lukemattoman . monta
j a monenlaista kun niit^ ainoita
autuaaksitekeviä onkin, on niillä y h -
te^enä ni,erkkinä - inUmillisen sormen,
jälki; Aina on -siellä ihmisen
itselleen valmistama pehmeä nioja-tnoll
ja velkam||»hellensä varaama
tulinen rauta. •
^a jos jätämmekin haudantakaiset
asiat rauhaan,' voimme sen moton
hayaita todeksi^^Mälläkin; Jos tah-dotj
tulla «sim.;; känsäsi rakastamaksi
j a kunniottamaksi -vielä kuolema-sikin
jälkeen, on tie siihen päämäärään
lyhyt j a selvä, kun vain kuljet
oikeaa Ihijja. Älä näytä heille
kuvastinta; vaan maalaa sUltrikokoi.
nen taulu, jolla on jalot piirteet ja
sankarillinen ilme j a sano: ' **Kas
tässä muotokuvanne.". Ja voittosi
on taattu, olet mestari, kansallistunnon
elvyttäjä,- maasi tulevaisuuden
luoja. Mutta jos maasi ei sinulle
riitä. Jos tahdot niittää mainetta
suuressa, kateellisessa naapurimaassa,
niin julista siellä > kirpeitä, iskeviä
totuuksia omasta kansastasi ja
pian toitotetaan della kaduilla ja
turuilla sitä .vanhaa viisautta: " E i
kukaan todellinen profeetta ole profeetta
omalla maallaan.—- vasta vieraat
' hänet ymmärtävät" — Niin
kauan kun .säästät• ruoskaltasi hei.
ta.
' N i i n k u i n näet, lapset ovat aina
makean perään." •
Kursn
SiDfe39.10
Dollarista
IJtHETi;SKULlIT:
40e lätetyksistä alle $30.00,
SÖe lähetykristä $80—159.9?
asti, 75c lähetykrisät $60.00
—$99.99 ja $L00 kaikilta
$100.00 taikka sitä suuremmilta
lähetyksilti^ Sähkösano-malähetyknlle
<m Jculut $3.60.
Torontossa ottaa rahaväli-tyksiä
vastaan §. G. NEHi,
957 Bri)adview'?"Ave.
Sndburyssa j a ympäristöllä
asuvat voivat käydä Vapauden
konttorissa tiedustamassa erikoiskurssia.
LuTapSetteji myydSSn.
Tiedostakaa pllcttiudoiU.
VAPAUS
Box 69. • Sudbury, Ont
Osastojen ja Järjestö*
jen osdteilmotukset
SIIRTOLAISLAKIEN KUKKASIA
. Niagara Falls, O n t — - Ohicagossa
asuva' Pietro Dibini on joutunut
jomituiseen seildcailuun. Paikalliset
siirtolaisMirkailijat ovat hänet pidättäneet
j a syyttävät häntä siitä,
että oli varkain .tullut €anadaan.
•Dibini sanoo ostaneensa piletin
"BRITTIL&ISTÄ OIKEUTTA'
TIPUTELTU-Lontoo.
- Brittaäisten ilmailijain New Torkin . ^ t i o n puolella ole-oUessa.
pyhänseutuna rangaistusret- vaan.Nmgara Fallsun, mutta ohkjn
fceHä kapinoivia Mesopotanuan hei-^erehdyksessä poistunut junasta Ca-moja
vastaan, ammuttiin. y k d Ien- \ nadan puolella rajaa olevassa r sa-tokone
tuleen, jolloin ,sin»ä oHeet'jaannimisessä paikassa. Huomattu-kaksi
lentäjää saivat surmansa.
Kaksi muuta konetta tuhoutui töPr
mätessään toisunsa. Vielä yksi i l mailija
sai ^surmansa, kun halien kö^
"neensa hietamyräkyssä putbd .maa-|.«n -italialainen j a sanoo: asuneensa
han. Palamaan'ammuttu k o n e ' o l i .Yhdysvalloissa ]j8 vuotta.' Hänen
aan «rdidyksensä, oli hän^ aikonut
palata: Yhdysvaltoihin, nnxtta: -hänä-tä
o l i kielletty pääsy sinne. Hän
pommittamassa Dand AI' Daud n i mistä
päällikköä sentihden, ettei tämä
ollut snostimnt tekemään rauhaa
erään toisett ; heimoj^iällikön
t ä y ^ nyt hankkia lITashmgtonista
erikoislupa päästäkseen i kotiinsa
Chicagoon, taikka joutuu hän 3carw
kotettavaksi Italiaan.
Bowie'n S. S. o:ton' kokoukset pl'
detään l : n e n ja 3:mas sunnuntai
kuussa. (Kirjevaihto^osote on: Bowie,
via Solsqua, B. C ' Y
Beaver Laken Lorae Farmari Yh-distykaen
kokoukset ensimäinen
sunnuntai kuussa Beaver Laken
Haalilla, alkaen kello 1 päivällä.
Kirjevaihtoosote: Beaver L . L . P .
. Y h d . N a i m Centre, Box 60, O n t
Canadan KommaDutipnolneen-. Sno-
Btalaisen Järjestön sihteerin 0-
soite On: S. Gi N e i l , 957 Broad-view
AvOi, Toronto, • O n t
Cobaltin s.s. osaston osote on: Box
810 Coba]t,.Ont
Creighton Minen K*. P^.Suomalaisen
osaston työkokoukset pidetään jokaisen
- kuukauden toinen ja neljäs'
sunnuntai kello 2 päivällä.—^
Kirjeenvaibto-osote P.'O. Box 92,
Creightott Mine, O n t ' -
Colemanin S.S. osaston kokoukset p i detään
joka ' toinen ja -viimeinen
sunnuntai klo 1 i.p. Kirjeenvaih-to-
osote: 6. S. Osasto} Box 31,
Coleman, Alta.
Cotean Hillin S. S. Osaston työko-koukset
pidetään jokaisen ' kuukauden
ensimäinen^ ja kolmas
. sunnuntai kello 2 päivällä. K i r -
; jevalhto-osote on Isaac Wester,
Steeledale, Sask."
EUpetbin- suomalaisen kommunisti-osaston
työkokoukset pidetään
joka toinen ja 'neljäs sunnuntai
kuussa, kello 1 j . pp.. Kirjeen-
; vaihto-osoie: E. R. Mattson, S y l -
van Lake, A l t a . , Box 81. Pbone
numero R S12, Sylvan. Lake.
Fort Williamin 8.S. osaston työkokoukset
pidetään joka kuukauden 1
/ j a 8 sunnuntai Eärjeenvaihto-osote^
211 Robertson St
Finlandin' K P.: S. os; työkokoukset
pidetään osaston talolla j o k a kuun
ensimäinen sunnuntain klo 11 päivällä.
; Kirjeenvahto-osote: K.P.S.
\ osasto, JF^nland,' v i a Barwick; Ont^
Fort ^ Franeesin Kommunistipuolueen
suomalaisen kielijärjestön osaston'
kirjeenvaihtajan osoite on:
Emil Söderholm,' Fort Frances,
Box 804, O n t , Can.
K. P. S. J. 2:«en piirin Piiritoimi-
. kunnan sihteerm osoie on: H .
Elimen, Box 26, Sudbury, Ont
Kirkland Laken. S. osaston osote on
' Box 240, Kirkland Lake, Ont
I N T 0 L A N 8 . S . osaston työkokoukset
pidetään joka kuun ensimäinen sun
nuntai, k l o 2 j.p.p. Osote S.S. O-sasto>.,
Intola, Öz'
Lake Coteautt:
) nt
Finnish Social Societyn
työkokoukset pidetään jokaisen
kuukauden toisena snnnun-taina,^
r kello 1 päivällä. Postioso-te
Box 13,-Dnnblaner Sask. r
Larder Lake C. K . ' P . Suomalaisen
osaston osote on: Box 10, Larder
Lake", O nt
Levacldn S. S. 0:toa kirjeenvaih-
. tajan osote on: S. S. Osasto, Lfr-vack
Mine, Ont Box 72.
ST. LAWRENCEN V&YLXA VAHA
EPÄILLÄÄN
S
Montreal, r— Joukko insinöörejä
tulee ensi -tilassa :panemaan -toimeen
tutkimuksen^ ovatko taannoiset
maanjärisirshfiiriöt. iällä jokialueella
vaikuttaneet -kulkuväylän
syvyyteen. St Lawrence lahdessa
väitetään maanjäristyksen jälkeien
aäidynpakoveden aikana kiviä, joi-^
t a ei ole niillä paikoilla ennen näh-l
y . Koska pieninkin muutos kulkuväylän
syvyydessä on laivakuluDe
sangen vaarallinen, on päätetty
.hankkia asiasta täyd varmuus. TaW
'idmus tohnitetaan (Dominion hallituksen
kustanntiksella.
m, «Scacn kiOo 7 » i a ouiu,
Kirjeenv^lktoaMrte oa Box 2n
Ladysouth. B. a
Leng Lalnni K . P . S, osastoa k».
jeenvMhtajaa osote on: E , ^
fianamen, 2041, S o d b^
Ont Kokoukset on j o k a i S ^^
fiB^en sunnuntai kuussa k ^
U j i a S . S . Osaston knukausikonkaet
-pidetään joka kuun toinen »na.
nuntai klo 2 . KiT3envaihto.o$ote-
H . Kallinen, Kivikoski, via Po^
Arthur^ O nt
NtJalna -Ä S. o s a ^ n kuukausikokoukset
pidetään joka kuun toi-nen
j a neljäs sunnuntai klo 2
' päivällä. Kirfevaihto-osote on- S.
S. Osasto, Ndlalu, p . A . D . , ö c t
Nipigon 8.8. osaston työkokoukset ni.
d e t äM joka faun 2 j a 4 sunnuntai
j a kirjeenvaihto-oaote on: S A o-sasto,
B o x 11^ Nipigon, Qnt
K. P. S. J . tforth BraneluB o«uh.»
osote on: Sanna Kannasto Rnr
430 Port Arthur, Ont
C. K. P.. S. JL PotUTiUen o.„ton
varsmaiset työkokoukset pidetään
jokaisen kuukauden ensimäinen
j a kolmas sunnuntai kello 2 j nn
Osote: C. K. P- S. J . Pottsvillen
osasto, Porcnpine, Ont.
Port Arthnritt piiritoimikunnan kokous
on joka kuukauden ensimäi.
n'en maanantai P. Arthurin haa-lissa,
816 Bay S t kello 8 ilL —
Kirjeenvaifato-osote on samaan
paikkaan.
Port Arthurin piirifaMmikunBan ko-kous,
on joka kuukauden ensimäinen
tiistai P. Arthurin Kaalissa,
' 316 Bay ; S t , kello 8 illalla. Kir-jeenvaihto-
osote on samaan paik-
- • kaan.
RosesroTen suom. K. P. osaston
kokoukset pidetään joka koon
toinen sunnuntai klo 1 j . pp. Eir.
. jevaihto-osote: ^' H i l j a Hiltunen,
Rosegrove, P. O. Ont
Sault SteMMarien K . P. S. osaston
työkokoukset pidetään joka toi.
nen sunnuntai j a ohjelmakokonk-shet
toisina alkaen kello 8 L p .
vOsote: 121 Huron S t , Sardt Stc
Marie, Ont.
Sudburjgm S.8. osaston kokoukset pi.
detään L l b e r ^ Haalilla joka toi-nen
sunnuntai. Johtokannan koi
koukset kahdesti kuukaudessa.
^ Postiosote: Box 26, Sudbury, Oni
Sointnlan otB«to, osote: Sointnla, ,
; B. C. Työkokoukset kuukauden
, 1 j a 3 sunnuntai kello 1, Ohjel-makokoulfset
samoina päivinä kel>
lo 3 i.p. ; '
South Poreopinen S.8. osaston tyOko.
koukset pidetään joka toinen saq.
nuntai kello 7.30 jpp. Kirjmn-vaihto-
osoie Box 528.
rimmiiisin C.^ T. P. Suom. osaston
kokoukset pidetään jo^ca toinen
sunnuntai. Osaston kirjevailito.
osote: S. Osasto, Box 1090, Tim-mins,
, O n t Paikkakunnalla on
edistymässä järjestäytyminen kaivanto-
ia-metsätyöläisten järjes-töör
K. S. J:n Toronton 0«a«ton työkokoukset
pidetään Toronton Söo-
• malaisen Seuran huoneustolla,
957 Broadview V Ave., jokaisen
kuukauden ensimäinen ja kobnas
sunnuntai-ilta, alkaen kello 8.00.
Ohjelma- ja keskustelukokoukset
: pidetään jokaisen kuukauden toi^
nen.-ja neljäs sunnuntai-ilta, alkaen
kello 8.00. Osote: K S.
Osasto, 957 I Broadview Ave.
Tarmolan Wi P. S. Osaston työkö-koukset
ovat joka ensimäinen
sunnuntai kuussa omalla talolla
kello 2 päivällä. Postiosote: Box
510, Port Arthur, Ont
Can.: Työläiip. Vancouverin suomaL
"osaston varsinaiset kokoukset pidetään
joka kuun toinen ja nel-jäs
kÄkiviikko 7.30 j.pp. 2605
Pender S t E.
K. P. S. J . Wanapin otaiton kaa-kausikokoukset
pidetään ,J«^
kuukauden ' 3 anas sunnuntai Wo
2 j.pp. Postiosote: Quartz, Ont
K. P. S. J . We!»ter* Comertin o-saston
kokoukset pidetään ensi-mainen
j a kolmas sannuntai kuukaudessa
keUö 7.30 UaUa. Kirje- .
vaihto-osote on K . Kukkala Webs-ters
Comers, B; C.
YhdysralUin W. P. "fi. Järjestön
Keskusviraston j a Näyttämöliiton .
osote o n : iPinnish Federation U l f
W. .Washington S t , Chicago, ffl?:
Lnmber Werkers Induitrial Unio»
-of Canadan
toimisto öisotteet ovat:
Ontarion päirih mhteeri Henry KuV
mala,- 121 Huron S t , Sauli Ste.
Marie, O n t , Canada.
Kane Laiho, 158 Secord S t,
' Arthur, - O n t
V . Valo, P . O. Box 421, Timfflin*
Ont
T j S I ä l s e t : Järjestykää >
xempiea «elioiehtojen saavuttail^^.
& • / • - -
• ; - ' . : ' - - - J '.•.••',^>'--iV.- >-'--'-^'"--"-*s tr^*'-r-T:-^f'-;^y-\a.--,Y,'-'-,W--"-;.--^.'v-.•
Object Description
| Rating | |
| Title | Vapaus, April 25, 1925 |
| Language | fi |
| Subject | Finnish--Canadians--Newspapers |
| Publisher | Vapaus Publishing Co |
| Date | 1925-04-25 |
| Type | text |
| Format | application/pdf |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Vapaus250425 |
Description
| Title | 1925-04-25-02 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text |
mml
Vapauden
\ VAPPUA on vielä myymättä huomattava määrä, TMks^ sitä.tämän vnkon ajalla ja myykää Vjappujuhlissa
i y.m. Tilaukset täytetään heti niiden konttoriin saavuttua. Hinta 35c. Tehkää tilaukset osotteella
^ ' VAPAUS, Box 69, Sudlmry, Qnt
• • • • • • • • • • • • • • a i uuu
Maailma palaa
IL R a t s o en
NUn ankara on ajan kaaos —
palo maailman nyt knn'nabtaTa nhkaa.
Vihansalamat säihkyen ilmassa iskee,
universami täysi on t u l t a i a tobkaa.
> J a kysymys nyt joka huulilla lepää:
— Näin tänään, kuinkahan huomenna litahtaa?
Ajan kiro Jcun kukkiaan luo joka soppeen
j a kansaa yainveripyörelit jahtaa?
Vapaus, niin montV uhria vaatii
j a oikeus täytyy kalliilla ostaa.
Joka hetkipä vain palo kiihtyen yltyy,
se' on tuomion enkeli kuonan ja mädän,
j o t k ' a i n ovat olleet maaflroan kiro,
j o t k ' ; a l n ' ovat olleet suosijat hädän.
J a siksi nyt ankara on ajan Icaaos'
j a siksi niin mahtava maailman p|lo, ,
kun aikojen varrella kertynyt sumu
universumin peittää, et tuiki ei valo.
Nyt synnytustuskissa vanha jo potee
j a vaivoin siitä se uusvesa pnhkee...
Kasr Kerranpa jälkehen riehuvan palon
ilmakin taas puti pähtaana seestyy, '
j a en8'etuvartio taistojen kautta
helpommin uuden täyttymys eestyyl :
Vihansalamat vaikka nyt säihkyy j a iskee,
viho, viimein täyttyvä on toki punnus!.
Ajan ySstä kun nouseva on puna huomen
j a vanha' on kaattu j a uuden on tunnus.
Nyt siksi niin suuri on maailman f aio:
tydn (taiturit kun ajanlehteä kääntäft..*
Äidin tuska
' " Harmaahapsinen, ennenaikojaan
vanhentunut nainen istuu sairaan
tyttärensä ^vttoi;een Ääressä*/ *'Entä
jos iiän kuolee? i. Jos atunuUa ehkäpä
j o - t ä n ä ySnä'minulla ei ole
• enSftn' tuota kaöniiksi ylistettyä tyt-
•y t6ä.** Xiti'vaipuu mietteisiin j a aja-inksöt
loihtivat krfco hinen menneen
«iäJnänsä «sille. Mitä siinä
ou :ollut? Kärsimyksiä, tuskaa, kyy-neleUä
j a rukouksia. Niin .rukoUlnii'
. ön hän t enemmän eHLmässään kun
«j&teUutl Ja onpa se jtt^hiala aivan
säälimHttä.hM koetellut. On an-
\ tanut paholaisen» niin .monasti .ku^s-
Uahähen korvaansa että liitäisi jättää
, k i r k k o , j a mennä sen joUkon
luo joka ei halua olla elävä ruumis.
N i i n monasti on hän tuntenut elä-
' n l n h ^ u a . Hutta on heti aiuista-
, nttV«ttÄ «« on perkeleen ty3tä, joka
kutsuu häijtä haaliUe eikä kirkkoon',
j a ; j u u r i silloin hän' ön k l i -
' teesti -rientänyt herranhuoneeieen
j a TukoiUnt hartaasti, j a tulisesti.
J A on siitä sitten taas tullut ajpna
vähäksi aikaa. , Mutta ätten hei-
' "dän; lapsensa» heidän ainoansa on
niin aikaseen flmaissnt! taipumusta
syntiinlankeamiseen,'nim. on hatun-nut
ijöennä työväentalolle j a siellähän
^tanssitaan j a yllytetään ihml-siä^
Iakkoon. • Se • on jumalan vas-tais'U
<>ppia j a siis synnillistä. J u -
,malahan sanoo, mitä enemmän kärsimme
~ tääUä/ sitä kirkkaampi on
kmund taivaassa, mutta tyULr .ei
ole aitä halunnt Ikualla. Hän e l tosin
öle koskaan tySväen.^ talon ovea
tohtinut avata, onhan hän sentään
^taksi kovansa kuri^ssa hänet kasvattanut
, aikaihmisen ikään. Hutta
hän tietää ettS tytär ajattelee kirkossa
istuössaankin vaan haalilla
olevaa viatonta nuorten leikkiä ja
t a n s ^ J a ' ihaileepa vielä niitä
puhujiakin, joita on joskus ulkosalla
" sattunut kuulemaan. . J a kun hän
istuu kirkossa vanhain ihmisten keskellä,
joidenka päähän ei enään voi
- V sopia , uutään undemmanaikaista,'
niin hän^ häpeää kauheasti j a virsien
veisaaminen huokuu kun i n U -
joonain vuoapn myrkyllisten liSyry-j
en majasta lahtosin valitus ja
avunhuuto : hänen korviinsa. .
Mutta han «n kuuliainen ^rtär.
:v E i ' tahdO: loukata vanhempiaan; vastarintaa
synnyttämällä. J a pelkääkin
isäänsä. Käin ajattelee äiti,
mutta' paholainen kuiskii hänen
korvaansa niin kauhistuttavia sano-
• j a r ^ : T ^ ^ — se on
sinun s y y a . Sinä olet riistänyt hä-neHä
lapsuuden-' sein nuoruuden-ilot.
Ne vähiisetkin, j o i t a k5yhä-
' kin voi lapselleen antaa., ^Hän ei
ole nähnyt eikä kuullut mitään kun
kirkon, penkkeiiieen ja virslneen.
Hän kuol£e — sinä olet murhaaja,
olet tappanut hänen sisäisen elämänsä
jo 'kauai^ aikaa s i t t e n . ..
Koeta kuiskia hänen korvaansa kauniita
lupauksia. Lupaa hänet päässä'
toisten nuorten seuraan j a . .y
ja tkuute murhaaja, jos pelastat h^-
net, pelastat toisenkin olennon varmasta
kuolemasta. Tjrttäresi rakastaa
erästä tyoväenpuhujaa, - ja
hän tytärtäsi. , Jos toinen heistä
kuolee, sortuu toinen -: s u r u s t a . ; .
TahdoUco olla lapsesi hengenpelastaj
a vai hänen murhaajansa?
y.vTuoUa tavalla 'se^ paholainen, jota
kutsutaan nimellä omatunto, kiusaa
äitiparkaa, kiusaa koko yöni Ja
äiti (taistelee ankarasti, tuskanhiki
tippuu otsalta., kika ei ole pitkä.
Elämänlanka riippuu hiuskarvan var
a s s a . . . Miia tehdä?
Sairaan kädet käyvät kumman v i l poiseksi.
Silmäluomet painautuivat
umpeen, mutta el suinkaan läksh;.
E i . Se el saa o l l a ' n i i n . Hän on
minun: lapseni. Olen hänen synnyttänyt,
vaalinut j a .rakastanut enemmän
kuin mitään muuta maailmassa
jä' antaisinko hänen kuolla?
E i . Ei, ei. Tahdon eitä hän elää
meidän ilonamme, ja jumalan kanssa
. sovimme^ siitä-, myöhemmin. , Äiti
kumartuu sairaan ylitse j a kuiskaa
kiireeni: Rakas lapseni, sinun el
pidä kuolla vielä. Voit olla onnelli-
Yien. EMdl rakastat jotakin. Toi
von eitä |
Tags
Comments
Post a Comment for 1925-04-25-02
