0013b |
Previous | 7 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
ilsemats alt-sstiin- u 4-- lMf LAUANT TAMMIKUUN JATURDAY JAN SIVUT onneksi eminti tupaan siirtyi loitommalle pohjaanpala- - tuossa äskönj kerenni UMMakkaa' kysellä onko Mjailttäa tualle Maljasstlinalle ve-reetya- nä slttev näkemän? — tledatteli emäntä "Mitteerä itä tälle köohänsekaj- - seUeHmmelselle Muallmoo (TrtiTBMi klertännä vaikkei sltt" ou paljo SjituaiajHirviJärverrantoo kaaveminaks ~ kerinä Lensusta minä vllmeks läk- - - tln tiellä parralllaal lehmee poejltti- - yräli( Tat es ennättänää kuulla tuljko ja fc lehmlTaslkka Mlttee vuan tel- - el! Jenna? aa kt — Eepähän itä en kummempoo un tu Vanahat vanahenoo kolttaa kelekertöö perässä kerkljäävät Semmosjta- - Immelse' Semmosjta semmosjta Mltenkää' s'oon slttä nlihen pa]Jotiket™uksin kansaT Kerkllrähän ketruut Tässä Juur tulloo syönnlnnil h1115 ottasj ensiv rahrj-ku- n Tietysti vähitellen käsi-m- a tellyksl hiukan muittenkin ihmisten asioita slttenkun Maljasstllnan lenkanta herkistynyt mikä pahtul kolmannen kahvikupin rästiT Tosin mitenkään olisi antnut Uloväen keittää kahvia kos-äsata- T PoHnenkin Juuri tulossa millipä akkanen ihminen estii kun toiset hyvästä tahdostapn taan? tää koko (puis 1 ]„( srksofc 'pj itJcäj-- i PaekL ikella kohtia kelep Ittoomlt ntä nnenkli immen viii ennt mansi yoräitir irpäsiia nnuksea HonJ iljasstr- - tupus immalu lila: saapri laitto verevi punot-- i tisJ silmis-aikan- i Tuil-ta ukoc llnuMi ikuine VUO!! larsrt impa' äet mlses hit--e- n annoo stiini vniTili Haan-pila- si linty- - ano ehU- - 5UU3- - TJSW P M lotu astui minki johdotta ter tuo' ja Ita tali}-- ! relll kuu- - niij jotta viime oun vuav ja nuo ret tulla sen kun ha' seon tua elämä mi " --~ nuo aika niij Jotta J°8 vähä oi-- 1 ltnä tuli oli ta-- i jo v hän el ka oli rmu U sen yks Jfc n 'Ja 10 -- H gji 1 w & aan iB„v n luoti a suujt olla h n: tnQ aan Ti oa i vua' c i' nata el ivat ruo lie tel e aika U e vua? en ki itä mä tt m I tyta- - velli t i i ka m Pl K 66 tl J m — m — o' elä- - kle-- panevai valaen lairiuuiaoii = n&hän se kiehahti kahvikin yksllli tulilla puollsvellln kanssa "PäAfää Mäen Päbjää" Kirjoittanut SISKO Menneen vuoden viimeinen aamu koitti kuten kalkki muutkin aamut olivat koittaneet Tällä kertaa se sat- - tnl olemaan sunnuntai Joten sangen suuresti hämmästyin kun minua vä-hemmin hellävaroen pudisteltiin ol kapäistä ja kehoitettiln ripeästi nou semaan ylös Juuri kesken makeinta untani "MIU kello on?" haukottelin "Seitsemän" kuului perheenpään Uni ''' erinomaisen virkeänä "liika hätänä? Eihän ole työpilvV kala Haa-uuh!- " Xatnsln kylkeä aikoen kaikessa rannassa jatkaa untani mutta silta esti minut uusi vieläkin vähemmän hellävarainen pudistus olkapäähän! "Joi aiot lähteä mukaan on aiua nousta" kuului nyt hieman kärsi-mittotäls- tl "Alea nukkua!" vastasin samalli mltaUa?Ja sitten vasta tajusin kuule-mani "Lähteä tähän aikaan? Minner Mieleeni iski sellainen kaarne aja-tus ett jotain on mennyt raiteiltaan NYKYAIKAINEN KONEPAJA RaatJrersUs-- Autokorjaamo- - Ja jleinetTaeppi —Voimme rakentaa ui koritta mltAhyvftnsi tmusta Ja raudatta ARTHUR REYNAERT 6t SMtUIL 8T - PUH ft- -52 pihtiin kotiin: -1- 276 J? UDBURY OrVn Hiunaskirurgit Dr£ Miller ja Roultton 50 CMAR ST - PUH 3—141 Haudbury O"trlo SÄury Footvvear VanhdT uomalalntn Jalklneliike W Sudburytsa t LATVALA 21 La St KlnB Edward rsken slti kaitsi ESESSHEaEPSS Enimmän Maljasstilna vaan Ihmet-teli kun talon plhanpuollrakennui oli kengitetty Ja porttikin vlviste!i punaisena kuin rovastllassa Hän vih jasl hlenoisittaln että taidetaan odo-tella niinkuin sulhasia taloon mikä nyt ei ole Ihmekään kun ainoa tytäi on päässyt aikuiseksi ja samalla hän salavihkaa vilautti toista silmään? Emmalle joka tästä huomautuksesta punastui hiusrajaa myöten Vae tulenoonko pljara minijä tuaha' emännä avuks? — lopetti Maljasstil-r- a liplatuksensa — Senkö täätistä tähäv vielä mlnl-jöit- ä klusaksee' vähäko tuassa muu-te' o hommoo? — sukaisi emäntä muka tosissaan vaikka hänen suupie-lestään näkyi että saattaa se niinkin käydä olihan talossa täysikasvuinen poika ja toinenkin jo rippikouluiässä — Ke sitä mlnijölhln tautta sentääm porttia punattu mistä lie ukko vuan suanna peähäsä että rotjoo hänet portin kun kerran tulj uus laitettua — Jatkoi hän selittääkseen vieraalle tämän maalausaslan Sukslevässä oli perettä aivan pa-rahiksi sellaiselle pienenpuolelselle mutta pääasiassa omillaan elävälle talolle Talon oman Joukon Jatkoksi —omista väistähän tässä on Jo päästy selville — oli vain roteva ptlan-möyk-k- y nähtävästi oikein työihmlseksl syntynyt Ja renki Jolla kyllä oli mie-hen ikä mutta miten lie jaanvt hiu-kan kitukasvuiseksi niin ettei sitä pidetty oikein miesten ranplssa vaik-k- a se vaolla mitenkuten pysytteli talon vanhemman pojan perässä Tä-mä väki se nyt kokoontui ulkotöistä puoliselle — (Jatkuu) perheenpään pääkopassa sillä kuka normaali-Ihmine- n nyt sunnuntaiaa-muna tähän aikaan mihinkään lähti-si? Uni karisi kauas silmistäni kap-rahdi- n pystyyn Ja riensin paljasja-loin keittiöön Ja kitso! 1'erheenpäl istui täysissä pukussaan aamukah-villa ja virnisteli hyvätuullseiia kuin parhaallekin pilalle "Jos satut luulemaan ettt nyt ou Aprillipäivä niin " aloitin mahti-pontisesi! "Aprillipäiväkö?" hämmästeli her-rani Ja mieheni — "oletko pifstosl vialla tai sekaisin?" "Samaa aloin kysyä sinulta Jos luu-let keksineesi mainion pilan niin voin vakuuttaa että se on huonosti onnistunut!" — tuiskahdin "Pilanko? Tämä el ole pilaa vaau täyttä totta" "Ja minne maailmassa" — kysyin silmät pyöreinä — "on sinulla aiko-mus lähteä?" "Hlihtokllpailulhln!" — paukahti vastaus A Fournier Ltd Perustetta v 189 VAKUUTUKSIA uomalalntn vakuutus-atiaml- s palvtluksessamme Puhelin: Konttoriin 7—7641 J t JODOUIN 11 Ilm SL E Sudbury Ont Dr R L DesRosien HAMMASLÄÄKÄRI X-RA- Y ja KAASUVXLINEET Erlkoishuomlo hammastenlaltost Puh S—8573 vastaanotto 9— (Suomalainen palveluksessa) 67 Elm St E New Stevens Block Sudbury Ontario (Regent teatterin vieressä) Eläinlääkäri nr W R Manchester — Puhelin — 24 Oufftrln St Sudbury (Ed Graln Co takana) I Xlkää Viivytelkö Vatianne ja Ruuan--¥ sulatuksenne Hoidosta! TleditteVft että vatsavika aiheuttaa häiriöt! sapessa maksassa mnsaatotssa 'ja vlrUarakossa aiheuttaen kaasua happoa kouristusta vatsapolttoja umpisuolentulehdusta sapplklveä Ja vaarantaa terveyt tinäTTtakavalla sairaudella ja hermostuneisuudella SLNTaHDEN rataa ruuansulatus- - tl maksavlka on hoidettava heti hyriUi läik-vm- BI Vatsa Ja sappi ovat koneisto Ihmisen terveyteen Jos teit raivaa umpltautl ta! huono ruuansulatus happo Ui vatsakaasu kou-rlsta- a UI vatsapoltto kipu oikealla tai vasemmalla puolella rinUlulden allatatsakuume sappi Ui maksavlka ruokahalun puute UI pert pakasaat Älkää odottako huomiseen silli se voi olla oröhilsti ena Maataa läikkeell Mutta Jo Uniin aiTan heti nauttikaa teelnsl-QSe- n nUSCI TREATMEXT STOMACH REMEDY ennen syöntli ja kanaa nukkumaan mennessä saadaksenne terveytenne takaisin Timt oa fksl parhalsu lUkkelsU Canadassa HlnU 300 polio MyydUn käflSsa apteekeissa Ja kirjakaupoissa Canadassa Jos Jostain niUt kjaayolsta el löydy RU9CI TREATMENT STOMACH REMEDY alin HfeakU pullo UI tuammyyjaii w 4—4511 LUSCOE PRODUCTS LTD KINO ST VYIST - TORONTO 1 ONTARIO DARWINW EREHDYS — Esitetty rallia aplnakärijitla — Kirjoittanut Amalia Mulkkulander Kerromme tässä tarinan tropiikista kuin opiksi ja ohjeeksi ihmislasten Täm' el ole paratiisin tarina Aatamista vaan varoitus vakava maan asukasten Jotk' eivät elämänsä polkuja tuntevan näy että mistä ne Johtaa Ja minne ne käy Istui kerran kolme apinaa pähkinäpuussa kertoillen keskenään maailmanmenosta ja muusta Kräällä helsf oli hallinen Ironia suusa Ja nauroi että oli Ihan pudota puusta Se kertoi miten maailma!!' on kummia otaksumia jotka ovat meidän kannalta kauhean rumia! — Siellä ihan totena kiertää sellainen Juttu että ihminen on muka meidän sukujuurta Ja että se alkaa olla Jo yli maailman tuttu — Ajatelkaa veljet sitä häväistystä suurta! Sen on kuulema keksinyt joku l)arinin-Kass- u mutta kyllä sen hepun on täytynyt olla hassu! Eihän meidän suku ole sellaista päätöntä karjaa Jotka keräävät Ja ahnehtivat aittansa täyteen eivätkä toiselle sallisi edes mättäältä marjaa — puhumattakaan taatelipalmuista herkkulneen! Ihminen haaskaa ja hävittää aarteita maan El! Iläness' el ole meidän verta ollenkaan! Ja ajatelkaa veljet hän tappaa syyttömin Ja säästää syyllisen pokkuroi sille Ja polvistuu! Sellainen on typerän tekoa — nivan päättömän! Johonka vain nuo Ihmlsollot alistuu — Tolsinaan myrkkjä Juopl Ja törsää taldotonna aivan kuin meitä paljon alempi konna Me nostamme protestin sellaista teoriaa vastaan että ihmisestä tehtäls' meidän perheen mätämuna Rotu puhtaana! Me olemme apinoita ainoastaan! Eikö niin eljet — että asla on selvä kuin juna? Joo! joo!! huusivat toiset kuin ylvlestä suusta jotta hedelmät vain varisivat pähkinäpuusta Äskeinen puhuja viel' jatkavl juttuja kertoillen tapauksia ynnä seikkoja sattuvia että kuinka ihminen aatteita vaihtaa kuin nuttuja sekä sairastaa "maailman tauteja" — tarttuvia Tolsinaan tappelee että nahka Joutuu orteen ja heikkouden hetkinä tarttuu oljenkorteen Toiset näkee nälkää toiset ylensyöneinä huokaa Ile pulistansa politikoi ja viettävät unettomia öitä lautta me olemme terveitä ja syömme hedelmäruokaa emme tunne krapulaa eikä ruuansulatushälrlöltä Yes me olemme väärentämättömiä apinoita el ole depressonia eikä lelpäkaplnolta Että on se ihminen eri mato! sanon ma senverran Naurakaa apina veljet rakkaat naurakaa! — — Kyllä t)arwlnln-Kass- u on erehtynyt pahemman kerran jotta on siinä eri luomakunnan herra hah hahhaa! Emme kadehdi noita Ihmlshohtalolta — mutta tahdomme olla puhtaita aplntlta "Nlkkellkylän hlihtokllpailulhln-ko?- " kysyin varovasti "Ja sitä var-tenko ne suksetkin 7" "Niinpä tietenkin! Kn suinkaan minä suksitta voi hiihtää No ellet halua lähteä mukaan " Perheen-pä- ä kuulosti loukatulta Ettenkö haluaisi lähteä! En ollut nähnyt hiihtokilpailuja kuin pikku tyttönä Suomessa Tosin oli perheen-pä- ä vuosia puhunut hiihdosta mutta puheeksi se oli aina vain jäänyt Kun yhfäkkiä asiasta oli tulemaisillaan tosi en ollut uskoa silmiäni eikä kor-viani Ja tuliko minulle nata ja hop-pu järjestämään asioita ja itseäni matkakuntoon! Heräsi siinä hulinassa esikoinenkin Ja oli yhtä hämmästyk-sellä lyöty kuin minäkin Iusuipa vielä Julki epäilyksensä ettei "The old man" mihinkään pärjää Johon "The old man" lakoonisesti vastasi: Pärjää miten pärjää" korostaen erikoisesti 'miten'-sana- a Sampo-haallll- e alkoi kerääntyä hlih-tomleh- lä Ja suksia palkintotuomarei-t- a Ja penkkiurheilijoita nuorta t&keä Ja vanhempaa Kunnostettiin suksia arvioitiin mfesten kuntoa pahoitel-tiin lumen vähyyttä täällä kadehdit-tiin sen paljoutta etela-Ontarios- sa Joku ehdotti että seuraaviin kilpa!- - 1 luihin tilattaisiin muutama junalas-- l tiilinen torontolalta lunta Puhuttiin tarinoitiin Jutustettiin sukslrasvolsta Ja hiihdosta aina vain sukslrasvolsta ja hiihdosta — joista allekirjoitta-neella oli htä harmaat aavistukset kuin koiralla väreistä Perheenpäällä-ki- n alkoi olla erinäisiä aavistuksia o-ml- en sukslrasvojensa suhteen Ja vihdoinkin kuten suomalaisten tapana yleensä on hyvän Joukon määräajasta myöhästyneenä hllhto-sankarelttem- me lähtöhetki loi Ja mi-nuutin väliajoin soljuttautul yhdek-sän kilpailijaa ladolle Heidän Jäles-äi- n useita sunnuntaihiihtäjien jalo-ja lahkolaisia pelkistä vielä ollut kovin suuri mutta toisella kohosi Jännitys korktalle Voitiin Jo varmasti sanoa Iteaver l-a-ken pol-kle- n voittavan sillä niin vaivatto masti heidän "rltulanxa" liukuivat Ja penkkiurheilijat puhuivat kalkki yh-teen ääneen ja huutelivat kehoituksia kilpailijoille Joista useakaan el kuu-lema hlihtäessään mitään kuule eikä ennätä kuuntelemaankaan sillä jokai-sella on tullmmalnen kiire Ja ankara t)ö -- Mutta mitäpä olisi urheilu Ilman penkklurhellljoltten huutoa! Ja sitten-kin tein sellaisen huomion etteivät suomalaiset Juuri liikoja huutele Toi-nen on laita toiskielisten suhteen Toinen oli myös laita perheenpään suhteen Päästyään lopulta maaliin valitti hän sukslensa olevan jäässä Täytyyhän miehellä nähkaäs aina jonkunlainen puolustus olla! "Eläinparka!" oli hellä huudahdus senl hänen jäädessään sinne keski-paikkeill- e tuloksissa Nyt jos kos-kaan hän lopettaa puhumisenkin hllh-dot- a ajattelin Mutta alas siinä p-t)- ln "Tämä on vasta alkua" ilmoitti hän herrani ja valtiaani armollisesti Siihen sain tyytyä Ja tyydylnkln sillä minulle tapahtui myös Jotain aavistamatonta Ja odottamatonta noissa klpailulssa Ensin luulin pak-kasen pureskelevan varpaitani mut-ta sitten minulle selvisikin että se oli hlihtokärpänen Joka nllta nipiste-li Ja niin minusta äkklrynnäköllä Ja ensi nipistelyllä tuli hiihdon harras ystävä ynnä kannattaja — Hauskaa oli seurata nuoremmankin polven kilvoittelua ladulla Heistä ne nouse-vat tulevaisuuden hllhtomlehet Tää-tl- n mahdollisimman pian saattaa esi-koiseni samaan reippaaeen Jouk-koon Saa sitten perheenpaäkln naut-tia sivusta kun hänkin tyytyy jää-mään sin penkkiurheilijaksi Ihmettelin suuresti ettei naisten kilpailuun' Ilmaantunut ainoatakaan osanottajaa Missä lienevät kalkki nMeskelleet? Mutta vieläkin enem män Ihmettelin sitä ettei meissä nai- - Nyt alkoi penkktarbellljollle mle-- j Ma ]öydy enemmän edes penkklur-lenkllntolsl- n aika: odotus Ja arviointi bellljolta kuten luomakunnan kruu-tuloksis- ta Innostunelmmat kiipesivät ! nnjja Siis rakkaat kanssasisareni mäentöyräälK mistä he ensimmäisinä iiemme pysty hiihtämään niin ko-saattoi- vat nähdä kilpailijoiden jär--' koontakaamme ainakin monilukuisina Jestyksen ia kovalla äänellä kuulut- - katseleman seuraaUa kilpailuja toi-ta- a nimet etäämmäksi jääneille En-- 1 voo hllhtokärpäsen nlplstelml slromälsellä kierroksella el Innostus — Sisko ftmii0mtmm0m000imfVi00iifi'm0imf'0timm0mAm0mfm0¥mmm00i0tf4 yutHf POfdi Galumn By Viola iMMMWWMMMMMMWMUMWWMMAAAAMMAAMWMMMWMWWWUWWWMMW "Our Land Our Land" Rcv Olaf Norlle STD PdD PhD who holds the Chalr of Is we" °" '" way- - Nov not next Orcek at St Olaf Luthcran Col- - nionth Is the timc to do that lege Northfleld Mlnn made a wh(h ha be™ lurklng In the new translation of the famous bac ° your mlnd for so lons Finnish song "Our Our Wno Knows but that thls decislvc Land" Dr Norlle who is of Nor- - step now may be the guldtng one veglan parentage Is partlcularly to success? Who knows but that it sympathetlc to the plight of the ls the bottom rung of the ladder Lutheran people in Finland today to be climbed for that longdream-whlc- h he compares wlth the sltua- - ?& of coaP What pays fear? You ton a ccntury ago Johan i only gct left bchlnd whlle others Ludvig Runeberg famous Finnish Po on Conslder cach day of the poet wrote the "Our Land" whlch car January lst and make your gave his fellovv countr-me- n of that rcsolutions for the followtng day generatlon courage In tribute to the Finnish-America- ns he prcpar-e- d the following translation: OUK LANI OUR LAND Orlcinul by JL Runeberg Translation by O M Norlie Our land our land our natlve land O precious word rlng forth! No lotty mount majestic grand No dcep-dow- n dale no sca-wash- cd Strand Was e'cr more lovcd nor dcemrd morc worth Than our own land up North Our land ls poor and shall be too For thosc who gold deslrc Proud strangers look at us askcw But ve wc love thls land wc do To us our cliffs and fields and mlrc Are gold for son and slre We love our rlvers' rlppllng run Our brooks that Joy Impart Our forcsU Oark thclr glooni o'erdone Our twlnkllng stars our mldnlght sun Yes every sight thafs touched our heart Insplred song and art Our fathers hcre thelr battles fought Wltn words and sword and plow In cloud and ihlne they freedom sought In weal and woe they patlencc wrought Awoke In Flnland's heart a vow To tyrants ne'er Vj bow And It was here thclr blood was shed For us 'twas shed of yore And It was here thelr Joy was fed Thelr rhem'ries sad oft hcre wet: led Our people's who such burdens borc Fcr us long ycars beforc To count those battles who dld try That heard war's roar and thud In vale so falr on peak so hlgh When Winter came wlth hungcrs cry? Who measured ah the splll of blood And suffering at lts flood? Our land ls pleasant— doubt It not— Our necds are met from blrth Howe'cr kind Fate dld east hcr lot A land an natlve land wc got Therc ls no causc nor clalm on carth Or decpcr greater worth On every side llke falryland Our land seems very flnc And we can cach strctch out a hand And proudly iolnt to sca and Strand And to each othcr say: " 'Tls mlne Thls land ls mlnc and thine" If w e could dwell in golden sky In happy solntly throng Whcre life llke stars goes danclng by Vhcre there ls ncither tcar nor sigh SUU for our land renowned In song We'd long and long and long O Land of Thousand Lakes O land Of song fldellty On llfe's wide sca our own dear Strand Our fathers' land our chlldren's land Be not depressed by poverty Be glad be safe bc f reet The blooming checked In bud shall ope And blossom yet once more See from our lovc's great depth and scope Thy Ught thy fame thy ?lee thy hope Shall rlng in song as ne'er bcfore For we our land adore! Dear Readcrs:- - Land whcn nie new xear nas Dccn rung m rcsolutions duly broken and 1945 —but do not a-- s ls customary break those laws lald down by yoursclf for yoursclf Scc what lun lt ls to obtaln the standard you set and src how success looms cvcr ncarcr Slncerely Viola nccausc In the admlnistratlon it hath rcspcct not to a few but to the multitudc otir form of Go-vernment is called democracy Whcrrln th?rc is not only an cquallty amongst ali mcn In polnt of law for thclr prlvatc controvcr-slc- s but in clcction to publlc of-flo- cs wc conslder nelthcr class nor rank but cach is proferred according to his vlrtue or to the cstccm in whlch he ls held for some spcclal rxccllcnce nor Is any one piit back even through pover-ty so long as he can do good scr-vl- ce to the Commonwcalth — Thucydidcs B C 471-40- 0) It as on shlpboard Father and mothcr wcre both sittlng In thelr stcamcr chalrs and fccllng very wcll and full of the urge of explo-ratio- n was cllmblng around lifc-boa- ts and gettlng into dangerous places quitc unhccdcd Mother was falntly consclous of thls and de-legat- lng supcrior authorlty to her husband she murmurcd: "John spcak to Tommy" John roused hlmsclf a llttle ralsed his volce fcebly and said: "How do Tommy?" "I was out riding the othcr day and turncd ali the corners on two wheels" "Dldn't the police try to get you?" "Oh no You see I was on a bicycle " "I!ows th car runnlng?" Slgn on flivverr When wc pass a car It ls going the other way "Jones spell wcathcr" "W-T-T-H-E- -Il" "Weil Jones thafs the worst spell of weather we've had in some tlme" Capt: "Thcsc are very small oysters " Walter: "Yes they are Sir" Capt "They don't scem to be very fresh elther " Walter: 'Then lt's lucky they're small lsn't It Sir?" Yardbird: "A horsc Just skldded Into the stable" Sarge: "Ycah? Horses don't skJdl" Yardbird: "But thls one was tlrcd!" Sarge: "What's the big Idea of eatlng soup with a knife?" Rookle "Soro" but my fork kaks" Oreat Salt Lake is dottid wlth 16 islands and numerous inlets but there is no known outlct One of the few rcmainlng herdj of buffalo In the World now reslde on Antclope Island where feveral fresh-wat- cr springs are locatcd dcsplt? the fact that the island ls entirely surroundcd by sait water Sorrov is the mcre rust of the soul Actlvity wlll cleansc and brighten it Tlie chanccs are about ten to one that the person who slaps you on the back is trylng to make you cough up something Rtch deposits of gold Iron and aluminum have bcen dlscovered ncar Perole a conccntratlon camp for enemy allens In Mexico President Vargas of Brazil has given 400000 sacks of coffee for use of VB armed forces on the battlefronts Ml
Object Description
Rating | |
Title | Vapaa Sana, January 20, 1945 |
Language | fi |
Subject | Finland -- Newspapers; Newspapers -- Finland; Finnish Canadians Newspapers |
Date | 1945-01-20 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | VapaD7001392 |
Description
Title | 0013b |
OCR text | ilsemats alt-sstiin- u 4-- lMf LAUANT TAMMIKUUN JATURDAY JAN SIVUT onneksi eminti tupaan siirtyi loitommalle pohjaanpala- - tuossa äskönj kerenni UMMakkaa' kysellä onko Mjailttäa tualle Maljasstlinalle ve-reetya- nä slttev näkemän? — tledatteli emäntä "Mitteerä itä tälle köohänsekaj- - seUeHmmelselle Muallmoo (TrtiTBMi klertännä vaikkei sltt" ou paljo SjituaiajHirviJärverrantoo kaaveminaks ~ kerinä Lensusta minä vllmeks läk- - - tln tiellä parralllaal lehmee poejltti- - yräli( Tat es ennättänää kuulla tuljko ja fc lehmlTaslkka Mlttee vuan tel- - el! Jenna? aa kt — Eepähän itä en kummempoo un tu Vanahat vanahenoo kolttaa kelekertöö perässä kerkljäävät Semmosjta- - Immelse' Semmosjta semmosjta Mltenkää' s'oon slttä nlihen pa]Jotiket™uksin kansaT Kerkllrähän ketruut Tässä Juur tulloo syönnlnnil h1115 ottasj ensiv rahrj-ku- n Tietysti vähitellen käsi-m- a tellyksl hiukan muittenkin ihmisten asioita slttenkun Maljasstllnan lenkanta herkistynyt mikä pahtul kolmannen kahvikupin rästiT Tosin mitenkään olisi antnut Uloväen keittää kahvia kos-äsata- T PoHnenkin Juuri tulossa millipä akkanen ihminen estii kun toiset hyvästä tahdostapn taan? tää koko (puis 1 ]„( srksofc 'pj itJcäj-- i PaekL ikella kohtia kelep Ittoomlt ntä nnenkli immen viii ennt mansi yoräitir irpäsiia nnuksea HonJ iljasstr- - tupus immalu lila: saapri laitto verevi punot-- i tisJ silmis-aikan- i Tuil-ta ukoc llnuMi ikuine VUO!! larsrt impa' äet mlses hit--e- n annoo stiini vniTili Haan-pila- si linty- - ano ehU- - 5UU3- - TJSW P M lotu astui minki johdotta ter tuo' ja Ita tali}-- ! relll kuu- - niij jotta viime oun vuav ja nuo ret tulla sen kun ha' seon tua elämä mi " --~ nuo aika niij Jotta J°8 vähä oi-- 1 ltnä tuli oli ta-- i jo v hän el ka oli rmu U sen yks Jfc n 'Ja 10 -- H gji 1 w & aan iB„v n luoti a suujt olla h n: tnQ aan Ti oa i vua' c i' nata el ivat ruo lie tel e aika U e vua? en ki itä mä tt m I tyta- - velli t i i ka m Pl K 66 tl J m — m — o' elä- - kle-- panevai valaen lairiuuiaoii = n&hän se kiehahti kahvikin yksllli tulilla puollsvellln kanssa "PäAfää Mäen Päbjää" Kirjoittanut SISKO Menneen vuoden viimeinen aamu koitti kuten kalkki muutkin aamut olivat koittaneet Tällä kertaa se sat- - tnl olemaan sunnuntai Joten sangen suuresti hämmästyin kun minua vä-hemmin hellävaroen pudisteltiin ol kapäistä ja kehoitettiln ripeästi nou semaan ylös Juuri kesken makeinta untani "MIU kello on?" haukottelin "Seitsemän" kuului perheenpään Uni ''' erinomaisen virkeänä "liika hätänä? Eihän ole työpilvV kala Haa-uuh!- " Xatnsln kylkeä aikoen kaikessa rannassa jatkaa untani mutta silta esti minut uusi vieläkin vähemmän hellävarainen pudistus olkapäähän! "Joi aiot lähteä mukaan on aiua nousta" kuului nyt hieman kärsi-mittotäls- tl "Alea nukkua!" vastasin samalli mltaUa?Ja sitten vasta tajusin kuule-mani "Lähteä tähän aikaan? Minner Mieleeni iski sellainen kaarne aja-tus ett jotain on mennyt raiteiltaan NYKYAIKAINEN KONEPAJA RaatJrersUs-- Autokorjaamo- - Ja jleinetTaeppi —Voimme rakentaa ui koritta mltAhyvftnsi tmusta Ja raudatta ARTHUR REYNAERT 6t SMtUIL 8T - PUH ft- -52 pihtiin kotiin: -1- 276 J? UDBURY OrVn Hiunaskirurgit Dr£ Miller ja Roultton 50 CMAR ST - PUH 3—141 Haudbury O"trlo SÄury Footvvear VanhdT uomalalntn Jalklneliike W Sudburytsa t LATVALA 21 La St KlnB Edward rsken slti kaitsi ESESSHEaEPSS Enimmän Maljasstilna vaan Ihmet-teli kun talon plhanpuollrakennui oli kengitetty Ja porttikin vlviste!i punaisena kuin rovastllassa Hän vih jasl hlenoisittaln että taidetaan odo-tella niinkuin sulhasia taloon mikä nyt ei ole Ihmekään kun ainoa tytäi on päässyt aikuiseksi ja samalla hän salavihkaa vilautti toista silmään? Emmalle joka tästä huomautuksesta punastui hiusrajaa myöten Vae tulenoonko pljara minijä tuaha' emännä avuks? — lopetti Maljasstil-r- a liplatuksensa — Senkö täätistä tähäv vielä mlnl-jöit- ä klusaksee' vähäko tuassa muu-te' o hommoo? — sukaisi emäntä muka tosissaan vaikka hänen suupie-lestään näkyi että saattaa se niinkin käydä olihan talossa täysikasvuinen poika ja toinenkin jo rippikouluiässä — Ke sitä mlnijölhln tautta sentääm porttia punattu mistä lie ukko vuan suanna peähäsä että rotjoo hänet portin kun kerran tulj uus laitettua — Jatkoi hän selittääkseen vieraalle tämän maalausaslan Sukslevässä oli perettä aivan pa-rahiksi sellaiselle pienenpuolelselle mutta pääasiassa omillaan elävälle talolle Talon oman Joukon Jatkoksi —omista väistähän tässä on Jo päästy selville — oli vain roteva ptlan-möyk-k- y nähtävästi oikein työihmlseksl syntynyt Ja renki Jolla kyllä oli mie-hen ikä mutta miten lie jaanvt hiu-kan kitukasvuiseksi niin ettei sitä pidetty oikein miesten ranplssa vaik-k- a se vaolla mitenkuten pysytteli talon vanhemman pojan perässä Tä-mä väki se nyt kokoontui ulkotöistä puoliselle — (Jatkuu) perheenpään pääkopassa sillä kuka normaali-Ihmine- n nyt sunnuntaiaa-muna tähän aikaan mihinkään lähti-si? Uni karisi kauas silmistäni kap-rahdi- n pystyyn Ja riensin paljasja-loin keittiöön Ja kitso! 1'erheenpäl istui täysissä pukussaan aamukah-villa ja virnisteli hyvätuullseiia kuin parhaallekin pilalle "Jos satut luulemaan ettt nyt ou Aprillipäivä niin " aloitin mahti-pontisesi! "Aprillipäiväkö?" hämmästeli her-rani Ja mieheni — "oletko pifstosl vialla tai sekaisin?" "Samaa aloin kysyä sinulta Jos luu-let keksineesi mainion pilan niin voin vakuuttaa että se on huonosti onnistunut!" — tuiskahdin "Pilanko? Tämä el ole pilaa vaau täyttä totta" "Ja minne maailmassa" — kysyin silmät pyöreinä — "on sinulla aiko-mus lähteä?" "Hlihtokllpailulhln!" — paukahti vastaus A Fournier Ltd Perustetta v 189 VAKUUTUKSIA uomalalntn vakuutus-atiaml- s palvtluksessamme Puhelin: Konttoriin 7—7641 J t JODOUIN 11 Ilm SL E Sudbury Ont Dr R L DesRosien HAMMASLÄÄKÄRI X-RA- Y ja KAASUVXLINEET Erlkoishuomlo hammastenlaltost Puh S—8573 vastaanotto 9— (Suomalainen palveluksessa) 67 Elm St E New Stevens Block Sudbury Ontario (Regent teatterin vieressä) Eläinlääkäri nr W R Manchester — Puhelin — 24 Oufftrln St Sudbury (Ed Graln Co takana) I Xlkää Viivytelkö Vatianne ja Ruuan--¥ sulatuksenne Hoidosta! TleditteVft että vatsavika aiheuttaa häiriöt! sapessa maksassa mnsaatotssa 'ja vlrUarakossa aiheuttaen kaasua happoa kouristusta vatsapolttoja umpisuolentulehdusta sapplklveä Ja vaarantaa terveyt tinäTTtakavalla sairaudella ja hermostuneisuudella SLNTaHDEN rataa ruuansulatus- - tl maksavlka on hoidettava heti hyriUi läik-vm- BI Vatsa Ja sappi ovat koneisto Ihmisen terveyteen Jos teit raivaa umpltautl ta! huono ruuansulatus happo Ui vatsakaasu kou-rlsta- a UI vatsapoltto kipu oikealla tai vasemmalla puolella rinUlulden allatatsakuume sappi Ui maksavlka ruokahalun puute UI pert pakasaat Älkää odottako huomiseen silli se voi olla oröhilsti ena Maataa läikkeell Mutta Jo Uniin aiTan heti nauttikaa teelnsl-QSe- n nUSCI TREATMEXT STOMACH REMEDY ennen syöntli ja kanaa nukkumaan mennessä saadaksenne terveytenne takaisin Timt oa fksl parhalsu lUkkelsU Canadassa HlnU 300 polio MyydUn käflSsa apteekeissa Ja kirjakaupoissa Canadassa Jos Jostain niUt kjaayolsta el löydy RU9CI TREATMENT STOMACH REMEDY alin HfeakU pullo UI tuammyyjaii w 4—4511 LUSCOE PRODUCTS LTD KINO ST VYIST - TORONTO 1 ONTARIO DARWINW EREHDYS — Esitetty rallia aplnakärijitla — Kirjoittanut Amalia Mulkkulander Kerromme tässä tarinan tropiikista kuin opiksi ja ohjeeksi ihmislasten Täm' el ole paratiisin tarina Aatamista vaan varoitus vakava maan asukasten Jotk' eivät elämänsä polkuja tuntevan näy että mistä ne Johtaa Ja minne ne käy Istui kerran kolme apinaa pähkinäpuussa kertoillen keskenään maailmanmenosta ja muusta Kräällä helsf oli hallinen Ironia suusa Ja nauroi että oli Ihan pudota puusta Se kertoi miten maailma!!' on kummia otaksumia jotka ovat meidän kannalta kauhean rumia! — Siellä ihan totena kiertää sellainen Juttu että ihminen on muka meidän sukujuurta Ja että se alkaa olla Jo yli maailman tuttu — Ajatelkaa veljet sitä häväistystä suurta! Sen on kuulema keksinyt joku l)arinin-Kass- u mutta kyllä sen hepun on täytynyt olla hassu! Eihän meidän suku ole sellaista päätöntä karjaa Jotka keräävät Ja ahnehtivat aittansa täyteen eivätkä toiselle sallisi edes mättäältä marjaa — puhumattakaan taatelipalmuista herkkulneen! Ihminen haaskaa ja hävittää aarteita maan El! Iläness' el ole meidän verta ollenkaan! Ja ajatelkaa veljet hän tappaa syyttömin Ja säästää syyllisen pokkuroi sille Ja polvistuu! Sellainen on typerän tekoa — nivan päättömän! Johonka vain nuo Ihmlsollot alistuu — Tolsinaan myrkkjä Juopl Ja törsää taldotonna aivan kuin meitä paljon alempi konna Me nostamme protestin sellaista teoriaa vastaan että ihmisestä tehtäls' meidän perheen mätämuna Rotu puhtaana! Me olemme apinoita ainoastaan! Eikö niin eljet — että asla on selvä kuin juna? Joo! joo!! huusivat toiset kuin ylvlestä suusta jotta hedelmät vain varisivat pähkinäpuusta Äskeinen puhuja viel' jatkavl juttuja kertoillen tapauksia ynnä seikkoja sattuvia että kuinka ihminen aatteita vaihtaa kuin nuttuja sekä sairastaa "maailman tauteja" — tarttuvia Tolsinaan tappelee että nahka Joutuu orteen ja heikkouden hetkinä tarttuu oljenkorteen Toiset näkee nälkää toiset ylensyöneinä huokaa Ile pulistansa politikoi ja viettävät unettomia öitä lautta me olemme terveitä ja syömme hedelmäruokaa emme tunne krapulaa eikä ruuansulatushälrlöltä Yes me olemme väärentämättömiä apinoita el ole depressonia eikä lelpäkaplnolta Että on se ihminen eri mato! sanon ma senverran Naurakaa apina veljet rakkaat naurakaa! — — Kyllä t)arwlnln-Kass- u on erehtynyt pahemman kerran jotta on siinä eri luomakunnan herra hah hahhaa! Emme kadehdi noita Ihmlshohtalolta — mutta tahdomme olla puhtaita aplntlta "Nlkkellkylän hlihtokllpailulhln-ko?- " kysyin varovasti "Ja sitä var-tenko ne suksetkin 7" "Niinpä tietenkin! Kn suinkaan minä suksitta voi hiihtää No ellet halua lähteä mukaan " Perheen-pä- ä kuulosti loukatulta Ettenkö haluaisi lähteä! En ollut nähnyt hiihtokilpailuja kuin pikku tyttönä Suomessa Tosin oli perheen-pä- ä vuosia puhunut hiihdosta mutta puheeksi se oli aina vain jäänyt Kun yhfäkkiä asiasta oli tulemaisillaan tosi en ollut uskoa silmiäni eikä kor-viani Ja tuliko minulle nata ja hop-pu järjestämään asioita ja itseäni matkakuntoon! Heräsi siinä hulinassa esikoinenkin Ja oli yhtä hämmästyk-sellä lyöty kuin minäkin Iusuipa vielä Julki epäilyksensä ettei "The old man" mihinkään pärjää Johon "The old man" lakoonisesti vastasi: Pärjää miten pärjää" korostaen erikoisesti 'miten'-sana- a Sampo-haallll- e alkoi kerääntyä hlih-tomleh- lä Ja suksia palkintotuomarei-t- a Ja penkkiurheilijoita nuorta t&keä Ja vanhempaa Kunnostettiin suksia arvioitiin mfesten kuntoa pahoitel-tiin lumen vähyyttä täällä kadehdit-tiin sen paljoutta etela-Ontarios- sa Joku ehdotti että seuraaviin kilpa!- - 1 luihin tilattaisiin muutama junalas-- l tiilinen torontolalta lunta Puhuttiin tarinoitiin Jutustettiin sukslrasvolsta Ja hiihdosta aina vain sukslrasvolsta ja hiihdosta — joista allekirjoitta-neella oli htä harmaat aavistukset kuin koiralla väreistä Perheenpäällä-ki- n alkoi olla erinäisiä aavistuksia o-ml- en sukslrasvojensa suhteen Ja vihdoinkin kuten suomalaisten tapana yleensä on hyvän Joukon määräajasta myöhästyneenä hllhto-sankarelttem- me lähtöhetki loi Ja mi-nuutin väliajoin soljuttautul yhdek-sän kilpailijaa ladolle Heidän Jäles-äi- n useita sunnuntaihiihtäjien jalo-ja lahkolaisia pelkistä vielä ollut kovin suuri mutta toisella kohosi Jännitys korktalle Voitiin Jo varmasti sanoa Iteaver l-a-ken pol-kle- n voittavan sillä niin vaivatto masti heidän "rltulanxa" liukuivat Ja penkkiurheilijat puhuivat kalkki yh-teen ääneen ja huutelivat kehoituksia kilpailijoille Joista useakaan el kuu-lema hlihtäessään mitään kuule eikä ennätä kuuntelemaankaan sillä jokai-sella on tullmmalnen kiire Ja ankara t)ö -- Mutta mitäpä olisi urheilu Ilman penkklurhellljoltten huutoa! Ja sitten-kin tein sellaisen huomion etteivät suomalaiset Juuri liikoja huutele Toi-nen on laita toiskielisten suhteen Toinen oli myös laita perheenpään suhteen Päästyään lopulta maaliin valitti hän sukslensa olevan jäässä Täytyyhän miehellä nähkaäs aina jonkunlainen puolustus olla! "Eläinparka!" oli hellä huudahdus senl hänen jäädessään sinne keski-paikkeill- e tuloksissa Nyt jos kos-kaan hän lopettaa puhumisenkin hllh-dot- a ajattelin Mutta alas siinä p-t)- ln "Tämä on vasta alkua" ilmoitti hän herrani ja valtiaani armollisesti Siihen sain tyytyä Ja tyydylnkln sillä minulle tapahtui myös Jotain aavistamatonta Ja odottamatonta noissa klpailulssa Ensin luulin pak-kasen pureskelevan varpaitani mut-ta sitten minulle selvisikin että se oli hlihtokärpänen Joka nllta nipiste-li Ja niin minusta äkklrynnäköllä Ja ensi nipistelyllä tuli hiihdon harras ystävä ynnä kannattaja — Hauskaa oli seurata nuoremmankin polven kilvoittelua ladulla Heistä ne nouse-vat tulevaisuuden hllhtomlehet Tää-tl- n mahdollisimman pian saattaa esi-koiseni samaan reippaaeen Jouk-koon Saa sitten perheenpaäkln naut-tia sivusta kun hänkin tyytyy jää-mään sin penkkiurheilijaksi Ihmettelin suuresti ettei naisten kilpailuun' Ilmaantunut ainoatakaan osanottajaa Missä lienevät kalkki nMeskelleet? Mutta vieläkin enem män Ihmettelin sitä ettei meissä nai- - Nyt alkoi penkktarbellljollle mle-- j Ma ]öydy enemmän edes penkklur-lenkllntolsl- n aika: odotus Ja arviointi bellljolta kuten luomakunnan kruu-tuloksis- ta Innostunelmmat kiipesivät ! nnjja Siis rakkaat kanssasisareni mäentöyräälK mistä he ensimmäisinä iiemme pysty hiihtämään niin ko-saattoi- vat nähdä kilpailijoiden jär--' koontakaamme ainakin monilukuisina Jestyksen ia kovalla äänellä kuulut- - katseleman seuraaUa kilpailuja toi-ta- a nimet etäämmäksi jääneille En-- 1 voo hllhtokärpäsen nlplstelml slromälsellä kierroksella el Innostus — Sisko ftmii0mtmm0m000imfVi00iifi'm0imf'0timm0mAm0mfm0¥mmm00i0tf4 yutHf POfdi Galumn By Viola iMMMWWMMMMMMWMUMWWMMAAAAMMAAMWMMMWMWWWUWWWMMW "Our Land Our Land" Rcv Olaf Norlle STD PdD PhD who holds the Chalr of Is we" °" '" way- - Nov not next Orcek at St Olaf Luthcran Col- - nionth Is the timc to do that lege Northfleld Mlnn made a wh(h ha be™ lurklng In the new translation of the famous bac ° your mlnd for so lons Finnish song "Our Our Wno Knows but that thls decislvc Land" Dr Norlle who is of Nor- - step now may be the guldtng one veglan parentage Is partlcularly to success? Who knows but that it sympathetlc to the plight of the ls the bottom rung of the ladder Lutheran people in Finland today to be climbed for that longdream-whlc- h he compares wlth the sltua- - ?& of coaP What pays fear? You ton a ccntury ago Johan i only gct left bchlnd whlle others Ludvig Runeberg famous Finnish Po on Conslder cach day of the poet wrote the "Our Land" whlch car January lst and make your gave his fellovv countr-me- n of that rcsolutions for the followtng day generatlon courage In tribute to the Finnish-America- ns he prcpar-e- d the following translation: OUK LANI OUR LAND Orlcinul by JL Runeberg Translation by O M Norlie Our land our land our natlve land O precious word rlng forth! No lotty mount majestic grand No dcep-dow- n dale no sca-wash- cd Strand Was e'cr more lovcd nor dcemrd morc worth Than our own land up North Our land ls poor and shall be too For thosc who gold deslrc Proud strangers look at us askcw But ve wc love thls land wc do To us our cliffs and fields and mlrc Are gold for son and slre We love our rlvers' rlppllng run Our brooks that Joy Impart Our forcsU Oark thclr glooni o'erdone Our twlnkllng stars our mldnlght sun Yes every sight thafs touched our heart Insplred song and art Our fathers hcre thelr battles fought Wltn words and sword and plow In cloud and ihlne they freedom sought In weal and woe they patlencc wrought Awoke In Flnland's heart a vow To tyrants ne'er Vj bow And It was here thclr blood was shed For us 'twas shed of yore And It was here thelr Joy was fed Thelr rhem'ries sad oft hcre wet: led Our people's who such burdens borc Fcr us long ycars beforc To count those battles who dld try That heard war's roar and thud In vale so falr on peak so hlgh When Winter came wlth hungcrs cry? Who measured ah the splll of blood And suffering at lts flood? Our land ls pleasant— doubt It not— Our necds are met from blrth Howe'cr kind Fate dld east hcr lot A land an natlve land wc got Therc ls no causc nor clalm on carth Or decpcr greater worth On every side llke falryland Our land seems very flnc And we can cach strctch out a hand And proudly iolnt to sca and Strand And to each othcr say: " 'Tls mlne Thls land ls mlnc and thine" If w e could dwell in golden sky In happy solntly throng Whcre life llke stars goes danclng by Vhcre there ls ncither tcar nor sigh SUU for our land renowned In song We'd long and long and long O Land of Thousand Lakes O land Of song fldellty On llfe's wide sca our own dear Strand Our fathers' land our chlldren's land Be not depressed by poverty Be glad be safe bc f reet The blooming checked In bud shall ope And blossom yet once more See from our lovc's great depth and scope Thy Ught thy fame thy ?lee thy hope Shall rlng in song as ne'er bcfore For we our land adore! Dear Readcrs:- - Land whcn nie new xear nas Dccn rung m rcsolutions duly broken and 1945 —but do not a-- s ls customary break those laws lald down by yoursclf for yoursclf Scc what lun lt ls to obtaln the standard you set and src how success looms cvcr ncarcr Slncerely Viola nccausc In the admlnistratlon it hath rcspcct not to a few but to the multitudc otir form of Go-vernment is called democracy Whcrrln th?rc is not only an cquallty amongst ali mcn In polnt of law for thclr prlvatc controvcr-slc- s but in clcction to publlc of-flo- cs wc conslder nelthcr class nor rank but cach is proferred according to his vlrtue or to the cstccm in whlch he ls held for some spcclal rxccllcnce nor Is any one piit back even through pover-ty so long as he can do good scr-vl- ce to the Commonwcalth — Thucydidcs B C 471-40- 0) It as on shlpboard Father and mothcr wcre both sittlng In thelr stcamcr chalrs and fccllng very wcll and full of the urge of explo-ratio- n was cllmblng around lifc-boa- ts and gettlng into dangerous places quitc unhccdcd Mother was falntly consclous of thls and de-legat- lng supcrior authorlty to her husband she murmurcd: "John spcak to Tommy" John roused hlmsclf a llttle ralsed his volce fcebly and said: "How do Tommy?" "I was out riding the othcr day and turncd ali the corners on two wheels" "Dldn't the police try to get you?" "Oh no You see I was on a bicycle " "I!ows th car runnlng?" Slgn on flivverr When wc pass a car It ls going the other way "Jones spell wcathcr" "W-T-T-H-E- -Il" "Weil Jones thafs the worst spell of weather we've had in some tlme" Capt: "Thcsc are very small oysters " Walter: "Yes they are Sir" Capt "They don't scem to be very fresh elther " Walter: 'Then lt's lucky they're small lsn't It Sir?" Yardbird: "A horsc Just skldded Into the stable" Sarge: "Ycah? Horses don't skJdl" Yardbird: "But thls one was tlrcd!" Sarge: "What's the big Idea of eatlng soup with a knife?" Rookle "Soro" but my fork kaks" Oreat Salt Lake is dottid wlth 16 islands and numerous inlets but there is no known outlct One of the few rcmainlng herdj of buffalo In the World now reslde on Antclope Island where feveral fresh-wat- cr springs are locatcd dcsplt? the fact that the island ls entirely surroundcd by sait water Sorrov is the mcre rust of the soul Actlvity wlll cleansc and brighten it Tlie chanccs are about ten to one that the person who slaps you on the back is trylng to make you cough up something Rtch deposits of gold Iron and aluminum have bcen dlscovered ncar Perole a conccntratlon camp for enemy allens In Mexico President Vargas of Brazil has given 400000 sacks of coffee for use of VB armed forces on the battlefronts Ml |
Tags
Comments
Post a Comment for 0013b