0013b |
Previous | 7 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
ilsemats
alt-sstiin- u
4-- lMf LAUANT TAMMIKUUN JATURDAY JAN SIVUT
onneksi eminti
tupaan
siirtyi loitommalle
pohjaanpala- -
tuossa äskönj kerenni
UMMakkaa' kysellä onko
Mjailttäa tualle Maljasstlinalle ve-reetya- nä
slttev näkemän? —
tledatteli emäntä
"Mitteerä itä tälle köohänsekaj- -
seUeHmmelselle Muallmoo
(TrtiTBMi klertännä vaikkei sltt" ou paljo
SjituaiajHirviJärverrantoo kaaveminaks
~ kerinä Lensusta minä vllmeks läk- - - tln tiellä parralllaal lehmee poejltti- -
yräli( Tat es ennättänää kuulla tuljko
ja fc lehmlTaslkka Mlttee vuan tel- -
el! Jenna?
aa kt — Eepähän itä en kummempoo
un tu Vanahat vanahenoo
kolttaa kelekertöö perässä
kerkljäävät Semmosjta- -
Immelse'
Semmosjta semmosjta
Mltenkää' s'oon slttä nlihen
pa]Jotiket™uksin kansaT
Kerkllrähän ketruut Tässä
Juur tulloo syönnlnnil
h1115 ottasj ensiv rahrj-ku- n
Tietysti vähitellen käsi-m- a
tellyksl hiukan muittenkin ihmisten
asioita slttenkun Maljasstllnan
lenkanta herkistynyt mikä
pahtul kolmannen kahvikupin
rästiT Tosin mitenkään olisi
antnut Uloväen keittää kahvia kos-äsata- T
PoHnenkin Juuri tulossa
millipä akkanen ihminen
estii kun toiset hyvästä tahdostapn
taan?
tää
koko
(puis
1
]„(
srksofc
'pj
itJcäj-- i
PaekL
ikella
kohtia
kelep
Ittoomlt
ntä
nnenkli
immen
viii
ennt
mansi
yoräitir
irpäsiia
nnuksea
HonJ
iljasstr- -
tupus
immalu
lila:
saapri
laitto
verevi
punot-- i
tisJ
silmis-aikan- i
Tuil-ta
ukoc
llnuMi
ikuine
VUO!!
larsrt
impa'
äet
mlses
hit--e- n
annoo
stiini
vniTili
Haan-pila- si
linty- -
ano
ehU- -
5UU3- -
TJSW
P M
lotu astui
minki johdotta ter
tuo' ja
Ita tali}-- ! relll
kuu- -
niij jotta
viime
oun
vuav ja nuo
ret tulla
sen kun
ha' seon tua elämä
mi
"
--~ nuo
aika niij Jotta
J°8 vähä
oi-- 1 ltnä tuli
oli ta-- i
jo v
hän el
ka oli rmu
U sen yks
Jfc
n
'Ja 10
-- H
gji
1
w &
aan
iB„v
n luoti
a suujt
olla h
n:
tnQ
aan Ti
oa
i vua' c
i'
nata el
ivat ruo
lie tel
e aika
U
e vua?
en ki
itä
mä tt
m
I tyta- -
velli
t
i
i ka
m Pl
K
66 tl
J
m
—
m
— o' elä- -
kle--
panevai valaen lairiuuiaoii =
n&hän se kiehahti kahvikin yksllli
tulilla puollsvellln kanssa
"PäAfää Mäen Päbjää"
Kirjoittanut SISKO
Menneen vuoden viimeinen aamu
koitti kuten kalkki muutkin aamut
olivat koittaneet Tällä kertaa se sat- -
tnl olemaan sunnuntai Joten sangen
suuresti hämmästyin kun minua vä-hemmin
hellävaroen pudisteltiin ol
kapäistä ja kehoitettiln ripeästi nou
semaan ylös Juuri kesken makeinta
untani
"MIU kello on?" haukottelin
"Seitsemän" kuului perheenpään
Uni ''' erinomaisen virkeänä
"liika hätänä? Eihän ole työpilvV
kala Haa-uuh!- "
Xatnsln kylkeä aikoen kaikessa
rannassa jatkaa untani mutta silta
esti minut uusi vieläkin vähemmän
hellävarainen pudistus olkapäähän!
"Joi aiot lähteä mukaan on aiua
nousta" kuului nyt hieman kärsi-mittotäls- tl
"Alea nukkua!" vastasin samalli
mltaUa?Ja sitten vasta tajusin kuule-mani
"Lähteä tähän aikaan?
Minner
Mieleeni iski sellainen kaarne aja-tus
ett jotain on mennyt raiteiltaan
NYKYAIKAINEN
KONEPAJA
RaatJrersUs-- Autokorjaamo- - Ja
jleinetTaeppi —Voimme rakentaa
ui koritta mltAhyvftnsi tmusta Ja
raudatta
ARTHUR REYNAERT
6t SMtUIL 8T - PUH ft- -52
pihtiin kotiin: -1- 276
J? UDBURY OrVn
Hiunaskirurgit
Dr£ Miller ja Roultton
50 CMAR ST - PUH 3—141
Haudbury O"trlo
SÄury Footvvear
VanhdT uomalalntn Jalklneliike W Sudburytsa t LATVALA
21 La St KlnB Edward rsken
slti kaitsi
ESESSHEaEPSS
Enimmän Maljasstilna vaan Ihmet-teli
kun talon plhanpuollrakennui
oli kengitetty Ja porttikin vlviste!i
punaisena kuin rovastllassa Hän vih
jasl hlenoisittaln että taidetaan odo-tella
niinkuin sulhasia taloon mikä
nyt ei ole Ihmekään kun ainoa tytäi
on päässyt aikuiseksi ja samalla hän
salavihkaa vilautti toista silmään?
Emmalle joka tästä huomautuksesta
punastui hiusrajaa myöten
Vae tulenoonko pljara minijä tuaha'
emännä avuks? — lopetti Maljasstil-r- a
liplatuksensa
— Senkö täätistä tähäv vielä mlnl-jöit- ä
klusaksee' vähäko tuassa muu-te'
o hommoo? — sukaisi emäntä
muka tosissaan vaikka hänen suupie-lestään
näkyi että saattaa se niinkin
käydä olihan talossa täysikasvuinen
poika ja toinenkin jo rippikouluiässä
— Ke sitä mlnijölhln tautta sentääm
porttia punattu mistä lie ukko vuan
suanna peähäsä että rotjoo hänet
portin kun kerran tulj uus laitettua
— Jatkoi hän selittääkseen vieraalle
tämän maalausaslan
Sukslevässä oli perettä aivan pa-rahiksi
sellaiselle pienenpuolelselle
mutta pääasiassa omillaan elävälle
talolle Talon oman Joukon Jatkoksi
—omista väistähän tässä on Jo päästy
selville — oli vain roteva ptlan-möyk-k- y
nähtävästi oikein työihmlseksl
syntynyt Ja renki Jolla kyllä oli mie-hen
ikä mutta miten lie jaanvt hiu-kan
kitukasvuiseksi niin ettei sitä
pidetty oikein miesten ranplssa vaik-k- a
se vaolla mitenkuten pysytteli
talon vanhemman pojan perässä Tä-mä
väki se nyt kokoontui ulkotöistä
puoliselle — (Jatkuu)
perheenpään pääkopassa sillä kuka
normaali-Ihmine- n nyt sunnuntaiaa-muna
tähän aikaan mihinkään lähti-si?
Uni karisi kauas silmistäni kap-rahdi- n
pystyyn Ja riensin paljasja-loin
keittiöön Ja kitso! 1'erheenpäl
istui täysissä pukussaan aamukah-villa
ja virnisteli hyvätuullseiia kuin
parhaallekin pilalle
"Jos satut luulemaan ettt nyt ou
Aprillipäivä niin " aloitin mahti-pontisesi!
"Aprillipäiväkö?" hämmästeli her-rani
Ja mieheni — "oletko pifstosl
vialla tai sekaisin?"
"Samaa aloin kysyä sinulta Jos luu-let
keksineesi mainion pilan niin
voin vakuuttaa että se on huonosti
onnistunut!" — tuiskahdin
"Pilanko? Tämä el ole pilaa vaau
täyttä totta"
"Ja minne maailmassa" — kysyin
silmät pyöreinä — "on sinulla aiko-mus
lähteä?"
"Hlihtokllpailulhln!" — paukahti
vastaus
A Fournier Ltd
Perustetta v 189
VAKUUTUKSIA
uomalalntn vakuutus-atiaml- s
palvtluksessamme
Puhelin: Konttoriin 7—7641
J t JODOUIN
11 Ilm SL E Sudbury Ont
Dr R L DesRosien
HAMMASLÄÄKÄRI
X-RA- Y ja KAASUVXLINEET
Erlkoishuomlo hammastenlaltost
Puh S—8573 vastaanotto 9—
(Suomalainen palveluksessa)
67 Elm St E New Stevens Block
Sudbury Ontario
(Regent teatterin vieressä)
Eläinlääkäri
nr W R Manchester
— Puhelin —
24 Oufftrln St Sudbury
(Ed Graln Co takana)
I
Xlkää Viivytelkö Vatianne ja Ruuan--¥
sulatuksenne Hoidosta!
TleditteVft että vatsavika aiheuttaa häiriöt! sapessa maksassa
mnsaatotssa 'ja vlrUarakossa aiheuttaen kaasua happoa kouristusta
vatsapolttoja umpisuolentulehdusta sapplklveä Ja vaarantaa terveyt
tinäTTtakavalla sairaudella ja hermostuneisuudella SLNTaHDEN
rataa ruuansulatus- - tl maksavlka on hoidettava heti hyriUi läik-vm- BI
Vatsa Ja sappi ovat koneisto Ihmisen terveyteen Jos teit
raivaa umpltautl ta! huono ruuansulatus happo Ui vatsakaasu kou-rlsta- a
UI vatsapoltto kipu oikealla tai vasemmalla puolella rinUlulden
allatatsakuume sappi Ui maksavlka ruokahalun puute UI pert
pakasaat Älkää odottako huomiseen silli se voi olla oröhilsti ena
Maataa läikkeell Mutta Jo Uniin aiTan heti nauttikaa teelnsl-QSe- n
nUSCI TREATMEXT STOMACH REMEDY ennen syöntli ja
kanaa nukkumaan mennessä saadaksenne terveytenne takaisin Timt
oa fksl parhalsu lUkkelsU Canadassa HlnU 300 polio MyydUn
käflSsa apteekeissa Ja kirjakaupoissa Canadassa Jos Jostain niUt
kjaayolsta el löydy RU9CI TREATMENT STOMACH REMEDY alin
HfeakU pullo UI tuammyyjaii w
4—4511
LUSCOE PRODUCTS LTD
KINO ST VYIST - TORONTO 1 ONTARIO
DARWINW EREHDYS
— Esitetty rallia aplnakärijitla —
Kirjoittanut Amalia Mulkkulander
Kerromme tässä tarinan tropiikista
kuin opiksi ja ohjeeksi ihmislasten
Täm' el ole paratiisin tarina Aatamista
vaan varoitus vakava maan asukasten
Jotk' eivät elämänsä polkuja tuntevan näy
että mistä ne Johtaa Ja minne ne käy
Istui kerran kolme apinaa pähkinäpuussa
kertoillen keskenään maailmanmenosta ja muusta
Kräällä helsf oli hallinen Ironia suusa
Ja nauroi että oli Ihan pudota puusta
Se kertoi miten maailma!!' on kummia otaksumia
jotka ovat meidän kannalta kauhean rumia! —
Siellä ihan totena kiertää sellainen Juttu
että ihminen on muka meidän sukujuurta
Ja että se alkaa olla Jo yli maailman tuttu —
Ajatelkaa veljet sitä häväistystä suurta!
Sen on kuulema keksinyt joku l)arinin-Kass- u
mutta kyllä sen hepun on täytynyt olla hassu!
Eihän meidän suku ole sellaista päätöntä karjaa
Jotka keräävät Ja ahnehtivat aittansa täyteen
eivätkä toiselle sallisi edes mättäältä marjaa
— puhumattakaan taatelipalmuista herkkulneen!
Ihminen haaskaa ja hävittää aarteita maan
El! Iläness' el ole meidän verta ollenkaan!
Ja ajatelkaa veljet hän tappaa syyttömin
Ja säästää syyllisen pokkuroi sille Ja polvistuu!
Sellainen on typerän tekoa — nivan päättömän!
Johonka vain nuo Ihmlsollot alistuu —
Tolsinaan myrkkjä Juopl Ja törsää taldotonna
aivan kuin meitä paljon alempi konna
Me nostamme protestin sellaista teoriaa vastaan
että ihmisestä tehtäls' meidän perheen mätämuna
Rotu puhtaana! Me olemme apinoita ainoastaan!
Eikö niin eljet — että asla on selvä kuin juna?
Joo! joo!! huusivat toiset kuin ylvlestä suusta
jotta hedelmät vain varisivat pähkinäpuusta
Äskeinen puhuja viel' jatkavl juttuja
kertoillen tapauksia ynnä seikkoja sattuvia
että kuinka ihminen aatteita vaihtaa kuin nuttuja
sekä sairastaa "maailman tauteja" — tarttuvia
Tolsinaan tappelee että nahka Joutuu orteen
ja heikkouden hetkinä tarttuu oljenkorteen
Toiset näkee nälkää toiset ylensyöneinä huokaa
Ile pulistansa politikoi ja viettävät unettomia öitä
lautta me olemme terveitä ja syömme hedelmäruokaa
emme tunne krapulaa eikä ruuansulatushälrlöltä
Yes me olemme väärentämättömiä apinoita
el ole depressonia eikä lelpäkaplnolta
Että on se ihminen eri mato! sanon ma senverran
Naurakaa apina veljet rakkaat naurakaa! — —
Kyllä t)arwlnln-Kass- u on erehtynyt pahemman kerran
jotta on siinä eri luomakunnan herra hah hahhaa!
Emme kadehdi noita Ihmlshohtalolta —
mutta tahdomme olla puhtaita aplntlta
"Nlkkellkylän hlihtokllpailulhln-ko?- "
kysyin varovasti "Ja sitä var-tenko
ne suksetkin 7"
"Niinpä tietenkin! Kn suinkaan
minä suksitta voi hiihtää No ellet
halua lähteä mukaan " Perheen-pä- ä
kuulosti loukatulta
Ettenkö haluaisi lähteä! En ollut
nähnyt hiihtokilpailuja kuin pikku
tyttönä Suomessa Tosin oli perheen-pä- ä
vuosia puhunut hiihdosta mutta
puheeksi se oli aina vain jäänyt Kun
yhfäkkiä asiasta oli tulemaisillaan
tosi en ollut uskoa silmiäni eikä kor-viani
Ja tuliko minulle nata ja hop-pu
järjestämään asioita ja itseäni
matkakuntoon! Heräsi siinä hulinassa
esikoinenkin Ja oli yhtä hämmästyk-sellä
lyöty kuin minäkin Iusuipa
vielä Julki epäilyksensä ettei "The
old man" mihinkään pärjää Johon
"The old man" lakoonisesti vastasi:
Pärjää miten pärjää" korostaen
erikoisesti 'miten'-sana- a
Sampo-haallll- e alkoi kerääntyä hlih-tomleh- lä
Ja suksia palkintotuomarei-t- a
Ja penkkiurheilijoita nuorta t&keä
Ja vanhempaa Kunnostettiin suksia
arvioitiin mfesten kuntoa pahoitel-tiin
lumen vähyyttä täällä kadehdit-tiin
sen paljoutta etela-Ontarios- sa
Joku ehdotti että seuraaviin kilpa!- -
1 luihin tilattaisiin muutama junalas-- l
tiilinen torontolalta lunta Puhuttiin
tarinoitiin Jutustettiin sukslrasvolsta
Ja hiihdosta aina vain sukslrasvolsta
ja hiihdosta — joista allekirjoitta-neella
oli htä harmaat aavistukset
kuin koiralla väreistä Perheenpäällä-ki- n
alkoi olla erinäisiä aavistuksia o-ml- en
sukslrasvojensa suhteen
Ja vihdoinkin kuten suomalaisten
tapana yleensä on hyvän Joukon
määräajasta myöhästyneenä hllhto-sankarelttem- me
lähtöhetki loi Ja mi-nuutin
väliajoin soljuttautul yhdek-sän
kilpailijaa ladolle Heidän Jäles-äi- n
useita sunnuntaihiihtäjien jalo-ja
lahkolaisia pelkistä
vielä ollut kovin suuri mutta toisella
kohosi Jännitys korktalle Voitiin Jo
varmasti sanoa Iteaver l-a-ken
pol-kle- n
voittavan sillä niin vaivatto
masti heidän "rltulanxa" liukuivat Ja
penkkiurheilijat puhuivat kalkki yh-teen
ääneen ja huutelivat kehoituksia
kilpailijoille Joista useakaan el kuu-lema
hlihtäessään mitään kuule eikä
ennätä kuuntelemaankaan sillä jokai-sella
on tullmmalnen kiire Ja ankara
t)ö -- Mutta mitäpä olisi urheilu Ilman
penkklurhellljoltten huutoa! Ja sitten-kin
tein sellaisen huomion etteivät
suomalaiset Juuri liikoja huutele Toi-nen
on laita toiskielisten suhteen
Toinen oli myös laita perheenpään
suhteen Päästyään lopulta maaliin
valitti hän sukslensa olevan jäässä
Täytyyhän miehellä nähkaäs aina
jonkunlainen puolustus olla!
"Eläinparka!" oli hellä huudahdus
senl hänen jäädessään sinne keski-paikkeill- e
tuloksissa Nyt jos kos-kaan
hän lopettaa puhumisenkin hllh-dot- a
ajattelin Mutta alas siinä p-t)- ln
"Tämä on vasta alkua" ilmoitti
hän herrani ja valtiaani armollisesti
Siihen sain tyytyä Ja tyydylnkln
sillä minulle tapahtui myös Jotain
aavistamatonta Ja odottamatonta
noissa klpailulssa Ensin luulin pak-kasen
pureskelevan varpaitani mut-ta
sitten minulle selvisikin että se
oli hlihtokärpänen Joka nllta nipiste-li
Ja niin minusta äkklrynnäköllä Ja
ensi nipistelyllä tuli hiihdon harras
ystävä ynnä kannattaja — Hauskaa
oli seurata nuoremmankin polven
kilvoittelua ladulla Heistä ne nouse-vat
tulevaisuuden hllhtomlehet Tää-tl- n
mahdollisimman pian saattaa esi-koiseni
samaan reippaaeen Jouk-koon
Saa sitten perheenpaäkln naut-tia
sivusta kun hänkin tyytyy jää-mään
sin penkkiurheilijaksi
Ihmettelin suuresti ettei naisten
kilpailuun' Ilmaantunut ainoatakaan
osanottajaa Missä lienevät kalkki
nMeskelleet? Mutta vieläkin enem
män Ihmettelin sitä ettei meissä nai- -
Nyt alkoi penkktarbellljollle mle-- j Ma ]öydy enemmän edes penkklur-lenkllntolsl- n
aika: odotus Ja arviointi bellljolta kuten luomakunnan kruu-tuloksis- ta
Innostunelmmat kiipesivät ! nnjja Siis rakkaat kanssasisareni
mäentöyräälK mistä he ensimmäisinä iiemme pysty hiihtämään niin ko-saattoi- vat
nähdä kilpailijoiden jär--' koontakaamme ainakin monilukuisina
Jestyksen ia kovalla äänellä kuulut- - katseleman seuraaUa kilpailuja toi-ta- a
nimet etäämmäksi jääneille En-- 1 voo hllhtokärpäsen nlplstelml
slromälsellä kierroksella el Innostus — Sisko
ftmii0mtmm0m000imfVi00iifi'm0imf'0timm0mAm0mfm0¥mmm00i0tf4
yutHf POfdi Galumn
By Viola
iMMMWWMMMMMMWMUMWWMMAAAAMMAAMWMMMWMWWWUWWWMMW
"Our Land Our Land"
Rcv Olaf Norlle STD PdD
PhD who holds the Chalr of Is we" °" '" way- - Nov not next
Orcek at St Olaf Luthcran Col- - nionth Is the timc to do that
lege Northfleld Mlnn made a wh(h ha be™ lurklng In the
new translation of the famous bac ° your mlnd for so lons
Finnish song "Our Our Wno Knows but that thls decislvc
Land" Dr Norlle who is of Nor- - step now may be the guldtng one
veglan parentage Is partlcularly to success? Who knows but that it
sympathetlc to the plight of the ls the bottom rung of the ladder
Lutheran people in Finland today to be climbed for that longdream-whlc- h
he compares wlth the sltua- - ?& of coaP What pays fear? You
ton a ccntury ago Johan i only gct left bchlnd whlle others
Ludvig Runeberg famous Finnish Po on Conslder cach day of the
poet wrote the "Our Land" whlch car January lst and make your
gave his fellovv countr-me- n of that rcsolutions for the followtng day
generatlon courage In tribute to
the Finnish-America- ns he prcpar-e- d
the following translation:
OUK LANI OUR LAND
Orlcinul by JL Runeberg
Translation by O M Norlie
Our land our land our natlve land
O precious word rlng forth!
No lotty mount majestic grand
No dcep-dow- n dale no sca-wash- cd
Strand
Was e'cr more lovcd nor dcemrd
morc worth
Than our own land up North
Our land ls poor and shall be too
For thosc who gold deslrc
Proud strangers look at us askcw
But ve wc love thls land wc do
To us our cliffs and fields and
mlrc
Are gold for son and slre
We love our rlvers' rlppllng run
Our brooks that Joy Impart
Our forcsU Oark thclr glooni
o'erdone
Our twlnkllng stars our mldnlght
sun
Yes every sight thafs touched
our heart
Insplred song and art
Our fathers hcre thelr battles
fought
Wltn words and sword and
plow
In cloud and ihlne they freedom
sought
In weal and woe they patlencc
wrought
Awoke In Flnland's heart a vow
To tyrants ne'er Vj bow
And It was here thclr blood was
shed
For us 'twas shed of yore
And It was here thelr Joy was fed
Thelr rhem'ries sad oft hcre wet:
led
Our people's who such burdens
borc
Fcr us long ycars beforc
To count those battles who dld try
That heard war's roar and thud
In vale so falr on peak so hlgh
When Winter came wlth hungcrs
cry?
Who measured ah the splll of
blood
And suffering at lts flood?
Our land ls pleasant— doubt It
not—
Our necds are met from blrth
Howe'cr kind Fate dld east hcr lot
A land an natlve land wc got
Therc ls no causc nor clalm on
carth
Or decpcr greater worth
On every side llke falryland
Our land seems very flnc
And we can cach strctch out a
hand
And proudly iolnt to sca and
Strand
And to each othcr say: " 'Tls
mlne
Thls land ls mlnc and thine"
If w e could dwell in golden sky
In happy solntly throng
Whcre life llke stars goes danclng
by
Vhcre there ls ncither tcar nor
sigh
SUU for our land renowned In
song
We'd long and long and long
O Land of Thousand Lakes O land
Of song fldellty
On llfe's wide sca our own dear
Strand
Our fathers' land our chlldren's
land
Be not depressed by poverty
Be glad be safe bc f reet
The blooming checked In bud
shall ope
And blossom yet once more
See from our lovc's great depth
and scope
Thy Ught thy fame thy ?lee thy
hope
Shall rlng in song as ne'er bcfore
For we our land adore!
Dear Readcrs:- -
Land
whcn
nie new xear nas Dccn rung m
rcsolutions duly broken and 1945
—but do not a-- s ls customary
break those laws lald down by
yoursclf for yoursclf Scc what
lun lt ls to obtaln the standard
you set and src how success looms
cvcr ncarcr
Slncerely Viola
nccausc In the admlnistratlon it
hath rcspcct not to a few but to
the multitudc otir form of Go-vernment
is called democracy
Whcrrln th?rc is not only an
cquallty amongst ali mcn In polnt
of law for thclr prlvatc controvcr-slc- s
but in clcction to publlc of-flo- cs
wc conslder nelthcr class
nor rank but cach is proferred
according to his vlrtue or to the
cstccm in whlch he ls held for
some spcclal rxccllcnce nor Is any
one piit back even through pover-ty
so long as he can do good scr-vl- ce
to the Commonwcalth —
Thucydidcs B C 471-40- 0)
It as on shlpboard Father and
mothcr wcre both sittlng In thelr
stcamcr chalrs and fccllng very
wcll and full of the urge of explo-ratio- n
was cllmblng around lifc-boa- ts
and gettlng into dangerous
places quitc unhccdcd Mother was
falntly consclous of thls and de-legat- lng
supcrior authorlty to her
husband she murmurcd:
"John spcak to Tommy"
John roused hlmsclf a llttle
ralsed his volce fcebly and said:
"How do Tommy?"
"I was out riding the othcr day
and turncd ali the corners on two
wheels"
"Dldn't the police try to get
you?"
"Oh no You see I was on a
bicycle "
"I!ows th car runnlng?"
Slgn on flivverr When wc pass
a car It ls going the other way
"Jones spell wcathcr"
"W-T-T-H-E- -Il"
"Weil Jones thafs the worst
spell of weather we've had in some
tlme"
Capt: "Thcsc are very small
oysters "
Walter: "Yes they are Sir"
Capt "They don't scem to be
very fresh elther "
Walter: 'Then lt's lucky they're
small lsn't It Sir?"
Yardbird: "A horsc Just skldded
Into the stable"
Sarge: "Ycah? Horses don't
skJdl"
Yardbird: "But thls one was
tlrcd!"
Sarge: "What's the big Idea of
eatlng soup with a knife?"
Rookle "Soro" but my fork
kaks"
Oreat Salt Lake is dottid wlth
16 islands and numerous inlets
but there is no known outlct One
of the few rcmainlng herdj of
buffalo In the World now reslde
on Antclope Island where feveral
fresh-wat- cr springs are locatcd
dcsplt? the fact that the island
ls entirely surroundcd by sait
water
Sorrov is the mcre rust of the
soul Actlvity wlll cleansc and
brighten it
Tlie chanccs are about ten to
one that the person who slaps you
on the back is trylng to make you
cough up something
Rtch deposits of gold Iron and
aluminum have bcen dlscovered
ncar Perole a conccntratlon camp
for enemy allens In Mexico
President Vargas of Brazil has
given 400000 sacks of coffee for
use of VB armed forces on the
battlefronts
Ml
Object Description
| Rating | |
| Title | Vapaa Sana, January 20, 1945 |
| Language | fi |
| Subject | Finland -- Newspapers; Newspapers -- Finland; Finnish Canadians Newspapers |
| Date | 1945-01-20 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | VapaD7001392 |
Description
| Title | 0013b |
| OCR text | ilsemats alt-sstiin- u 4-- lMf LAUANT TAMMIKUUN JATURDAY JAN SIVUT onneksi eminti tupaan siirtyi loitommalle pohjaanpala- - tuossa äskönj kerenni UMMakkaa' kysellä onko Mjailttäa tualle Maljasstlinalle ve-reetya- nä slttev näkemän? — tledatteli emäntä "Mitteerä itä tälle köohänsekaj- - seUeHmmelselle Muallmoo (TrtiTBMi klertännä vaikkei sltt" ou paljo SjituaiajHirviJärverrantoo kaaveminaks ~ kerinä Lensusta minä vllmeks läk- - - tln tiellä parralllaal lehmee poejltti- - yräli( Tat es ennättänää kuulla tuljko ja fc lehmlTaslkka Mlttee vuan tel- - el! Jenna? aa kt — Eepähän itä en kummempoo un tu Vanahat vanahenoo kolttaa kelekertöö perässä kerkljäävät Semmosjta- - Immelse' Semmosjta semmosjta Mltenkää' s'oon slttä nlihen pa]Jotiket™uksin kansaT Kerkllrähän ketruut Tässä Juur tulloo syönnlnnil h1115 ottasj ensiv rahrj-ku- n Tietysti vähitellen käsi-m- a tellyksl hiukan muittenkin ihmisten asioita slttenkun Maljasstllnan lenkanta herkistynyt mikä pahtul kolmannen kahvikupin rästiT Tosin mitenkään olisi antnut Uloväen keittää kahvia kos-äsata- T PoHnenkin Juuri tulossa millipä akkanen ihminen estii kun toiset hyvästä tahdostapn taan? tää koko (puis 1 ]„( srksofc 'pj itJcäj-- i PaekL ikella kohtia kelep Ittoomlt ntä nnenkli immen viii ennt mansi yoräitir irpäsiia nnuksea HonJ iljasstr- - tupus immalu lila: saapri laitto verevi punot-- i tisJ silmis-aikan- i Tuil-ta ukoc llnuMi ikuine VUO!! larsrt impa' äet mlses hit--e- n annoo stiini vniTili Haan-pila- si linty- - ano ehU- - 5UU3- - TJSW P M lotu astui minki johdotta ter tuo' ja Ita tali}-- ! relll kuu- - niij jotta viime oun vuav ja nuo ret tulla sen kun ha' seon tua elämä mi " --~ nuo aika niij Jotta J°8 vähä oi-- 1 ltnä tuli oli ta-- i jo v hän el ka oli rmu U sen yks Jfc n 'Ja 10 -- H gji 1 w & aan iB„v n luoti a suujt olla h n: tnQ aan Ti oa i vua' c i' nata el ivat ruo lie tel e aika U e vua? en ki itä mä tt m I tyta- - velli t i i ka m Pl K 66 tl J m — m — o' elä- - kle-- panevai valaen lairiuuiaoii = n&hän se kiehahti kahvikin yksllli tulilla puollsvellln kanssa "PäAfää Mäen Päbjää" Kirjoittanut SISKO Menneen vuoden viimeinen aamu koitti kuten kalkki muutkin aamut olivat koittaneet Tällä kertaa se sat- - tnl olemaan sunnuntai Joten sangen suuresti hämmästyin kun minua vä-hemmin hellävaroen pudisteltiin ol kapäistä ja kehoitettiln ripeästi nou semaan ylös Juuri kesken makeinta untani "MIU kello on?" haukottelin "Seitsemän" kuului perheenpään Uni ''' erinomaisen virkeänä "liika hätänä? Eihän ole työpilvV kala Haa-uuh!- " Xatnsln kylkeä aikoen kaikessa rannassa jatkaa untani mutta silta esti minut uusi vieläkin vähemmän hellävarainen pudistus olkapäähän! "Joi aiot lähteä mukaan on aiua nousta" kuului nyt hieman kärsi-mittotäls- tl "Alea nukkua!" vastasin samalli mltaUa?Ja sitten vasta tajusin kuule-mani "Lähteä tähän aikaan? Minner Mieleeni iski sellainen kaarne aja-tus ett jotain on mennyt raiteiltaan NYKYAIKAINEN KONEPAJA RaatJrersUs-- Autokorjaamo- - Ja jleinetTaeppi —Voimme rakentaa ui koritta mltAhyvftnsi tmusta Ja raudatta ARTHUR REYNAERT 6t SMtUIL 8T - PUH ft- -52 pihtiin kotiin: -1- 276 J? UDBURY OrVn Hiunaskirurgit Dr£ Miller ja Roultton 50 CMAR ST - PUH 3—141 Haudbury O"trlo SÄury Footvvear VanhdT uomalalntn Jalklneliike W Sudburytsa t LATVALA 21 La St KlnB Edward rsken slti kaitsi ESESSHEaEPSS Enimmän Maljasstilna vaan Ihmet-teli kun talon plhanpuollrakennui oli kengitetty Ja porttikin vlviste!i punaisena kuin rovastllassa Hän vih jasl hlenoisittaln että taidetaan odo-tella niinkuin sulhasia taloon mikä nyt ei ole Ihmekään kun ainoa tytäi on päässyt aikuiseksi ja samalla hän salavihkaa vilautti toista silmään? Emmalle joka tästä huomautuksesta punastui hiusrajaa myöten Vae tulenoonko pljara minijä tuaha' emännä avuks? — lopetti Maljasstil-r- a liplatuksensa — Senkö täätistä tähäv vielä mlnl-jöit- ä klusaksee' vähäko tuassa muu-te' o hommoo? — sukaisi emäntä muka tosissaan vaikka hänen suupie-lestään näkyi että saattaa se niinkin käydä olihan talossa täysikasvuinen poika ja toinenkin jo rippikouluiässä — Ke sitä mlnijölhln tautta sentääm porttia punattu mistä lie ukko vuan suanna peähäsä että rotjoo hänet portin kun kerran tulj uus laitettua — Jatkoi hän selittääkseen vieraalle tämän maalausaslan Sukslevässä oli perettä aivan pa-rahiksi sellaiselle pienenpuolelselle mutta pääasiassa omillaan elävälle talolle Talon oman Joukon Jatkoksi —omista väistähän tässä on Jo päästy selville — oli vain roteva ptlan-möyk-k- y nähtävästi oikein työihmlseksl syntynyt Ja renki Jolla kyllä oli mie-hen ikä mutta miten lie jaanvt hiu-kan kitukasvuiseksi niin ettei sitä pidetty oikein miesten ranplssa vaik-k- a se vaolla mitenkuten pysytteli talon vanhemman pojan perässä Tä-mä väki se nyt kokoontui ulkotöistä puoliselle — (Jatkuu) perheenpään pääkopassa sillä kuka normaali-Ihmine- n nyt sunnuntaiaa-muna tähän aikaan mihinkään lähti-si? Uni karisi kauas silmistäni kap-rahdi- n pystyyn Ja riensin paljasja-loin keittiöön Ja kitso! 1'erheenpäl istui täysissä pukussaan aamukah-villa ja virnisteli hyvätuullseiia kuin parhaallekin pilalle "Jos satut luulemaan ettt nyt ou Aprillipäivä niin " aloitin mahti-pontisesi! "Aprillipäiväkö?" hämmästeli her-rani Ja mieheni — "oletko pifstosl vialla tai sekaisin?" "Samaa aloin kysyä sinulta Jos luu-let keksineesi mainion pilan niin voin vakuuttaa että se on huonosti onnistunut!" — tuiskahdin "Pilanko? Tämä el ole pilaa vaau täyttä totta" "Ja minne maailmassa" — kysyin silmät pyöreinä — "on sinulla aiko-mus lähteä?" "Hlihtokllpailulhln!" — paukahti vastaus A Fournier Ltd Perustetta v 189 VAKUUTUKSIA uomalalntn vakuutus-atiaml- s palvtluksessamme Puhelin: Konttoriin 7—7641 J t JODOUIN 11 Ilm SL E Sudbury Ont Dr R L DesRosien HAMMASLÄÄKÄRI X-RA- Y ja KAASUVXLINEET Erlkoishuomlo hammastenlaltost Puh S—8573 vastaanotto 9— (Suomalainen palveluksessa) 67 Elm St E New Stevens Block Sudbury Ontario (Regent teatterin vieressä) Eläinlääkäri nr W R Manchester — Puhelin — 24 Oufftrln St Sudbury (Ed Graln Co takana) I Xlkää Viivytelkö Vatianne ja Ruuan--¥ sulatuksenne Hoidosta! TleditteVft että vatsavika aiheuttaa häiriöt! sapessa maksassa mnsaatotssa 'ja vlrUarakossa aiheuttaen kaasua happoa kouristusta vatsapolttoja umpisuolentulehdusta sapplklveä Ja vaarantaa terveyt tinäTTtakavalla sairaudella ja hermostuneisuudella SLNTaHDEN rataa ruuansulatus- - tl maksavlka on hoidettava heti hyriUi läik-vm- BI Vatsa Ja sappi ovat koneisto Ihmisen terveyteen Jos teit raivaa umpltautl ta! huono ruuansulatus happo Ui vatsakaasu kou-rlsta- a UI vatsapoltto kipu oikealla tai vasemmalla puolella rinUlulden allatatsakuume sappi Ui maksavlka ruokahalun puute UI pert pakasaat Älkää odottako huomiseen silli se voi olla oröhilsti ena Maataa läikkeell Mutta Jo Uniin aiTan heti nauttikaa teelnsl-QSe- n nUSCI TREATMEXT STOMACH REMEDY ennen syöntli ja kanaa nukkumaan mennessä saadaksenne terveytenne takaisin Timt oa fksl parhalsu lUkkelsU Canadassa HlnU 300 polio MyydUn käflSsa apteekeissa Ja kirjakaupoissa Canadassa Jos Jostain niUt kjaayolsta el löydy RU9CI TREATMENT STOMACH REMEDY alin HfeakU pullo UI tuammyyjaii w 4—4511 LUSCOE PRODUCTS LTD KINO ST VYIST - TORONTO 1 ONTARIO DARWINW EREHDYS — Esitetty rallia aplnakärijitla — Kirjoittanut Amalia Mulkkulander Kerromme tässä tarinan tropiikista kuin opiksi ja ohjeeksi ihmislasten Täm' el ole paratiisin tarina Aatamista vaan varoitus vakava maan asukasten Jotk' eivät elämänsä polkuja tuntevan näy että mistä ne Johtaa Ja minne ne käy Istui kerran kolme apinaa pähkinäpuussa kertoillen keskenään maailmanmenosta ja muusta Kräällä helsf oli hallinen Ironia suusa Ja nauroi että oli Ihan pudota puusta Se kertoi miten maailma!!' on kummia otaksumia jotka ovat meidän kannalta kauhean rumia! — Siellä ihan totena kiertää sellainen Juttu että ihminen on muka meidän sukujuurta Ja että se alkaa olla Jo yli maailman tuttu — Ajatelkaa veljet sitä häväistystä suurta! Sen on kuulema keksinyt joku l)arinin-Kass- u mutta kyllä sen hepun on täytynyt olla hassu! Eihän meidän suku ole sellaista päätöntä karjaa Jotka keräävät Ja ahnehtivat aittansa täyteen eivätkä toiselle sallisi edes mättäältä marjaa — puhumattakaan taatelipalmuista herkkulneen! Ihminen haaskaa ja hävittää aarteita maan El! Iläness' el ole meidän verta ollenkaan! Ja ajatelkaa veljet hän tappaa syyttömin Ja säästää syyllisen pokkuroi sille Ja polvistuu! Sellainen on typerän tekoa — nivan päättömän! Johonka vain nuo Ihmlsollot alistuu — Tolsinaan myrkkjä Juopl Ja törsää taldotonna aivan kuin meitä paljon alempi konna Me nostamme protestin sellaista teoriaa vastaan että ihmisestä tehtäls' meidän perheen mätämuna Rotu puhtaana! Me olemme apinoita ainoastaan! Eikö niin eljet — että asla on selvä kuin juna? Joo! joo!! huusivat toiset kuin ylvlestä suusta jotta hedelmät vain varisivat pähkinäpuusta Äskeinen puhuja viel' jatkavl juttuja kertoillen tapauksia ynnä seikkoja sattuvia että kuinka ihminen aatteita vaihtaa kuin nuttuja sekä sairastaa "maailman tauteja" — tarttuvia Tolsinaan tappelee että nahka Joutuu orteen ja heikkouden hetkinä tarttuu oljenkorteen Toiset näkee nälkää toiset ylensyöneinä huokaa Ile pulistansa politikoi ja viettävät unettomia öitä lautta me olemme terveitä ja syömme hedelmäruokaa emme tunne krapulaa eikä ruuansulatushälrlöltä Yes me olemme väärentämättömiä apinoita el ole depressonia eikä lelpäkaplnolta Että on se ihminen eri mato! sanon ma senverran Naurakaa apina veljet rakkaat naurakaa! — — Kyllä t)arwlnln-Kass- u on erehtynyt pahemman kerran jotta on siinä eri luomakunnan herra hah hahhaa! Emme kadehdi noita Ihmlshohtalolta — mutta tahdomme olla puhtaita aplntlta "Nlkkellkylän hlihtokllpailulhln-ko?- " kysyin varovasti "Ja sitä var-tenko ne suksetkin 7" "Niinpä tietenkin! Kn suinkaan minä suksitta voi hiihtää No ellet halua lähteä mukaan " Perheen-pä- ä kuulosti loukatulta Ettenkö haluaisi lähteä! En ollut nähnyt hiihtokilpailuja kuin pikku tyttönä Suomessa Tosin oli perheen-pä- ä vuosia puhunut hiihdosta mutta puheeksi se oli aina vain jäänyt Kun yhfäkkiä asiasta oli tulemaisillaan tosi en ollut uskoa silmiäni eikä kor-viani Ja tuliko minulle nata ja hop-pu järjestämään asioita ja itseäni matkakuntoon! Heräsi siinä hulinassa esikoinenkin Ja oli yhtä hämmästyk-sellä lyöty kuin minäkin Iusuipa vielä Julki epäilyksensä ettei "The old man" mihinkään pärjää Johon "The old man" lakoonisesti vastasi: Pärjää miten pärjää" korostaen erikoisesti 'miten'-sana- a Sampo-haallll- e alkoi kerääntyä hlih-tomleh- lä Ja suksia palkintotuomarei-t- a Ja penkkiurheilijoita nuorta t&keä Ja vanhempaa Kunnostettiin suksia arvioitiin mfesten kuntoa pahoitel-tiin lumen vähyyttä täällä kadehdit-tiin sen paljoutta etela-Ontarios- sa Joku ehdotti että seuraaviin kilpa!- - 1 luihin tilattaisiin muutama junalas-- l tiilinen torontolalta lunta Puhuttiin tarinoitiin Jutustettiin sukslrasvolsta Ja hiihdosta aina vain sukslrasvolsta ja hiihdosta — joista allekirjoitta-neella oli htä harmaat aavistukset kuin koiralla väreistä Perheenpäällä-ki- n alkoi olla erinäisiä aavistuksia o-ml- en sukslrasvojensa suhteen Ja vihdoinkin kuten suomalaisten tapana yleensä on hyvän Joukon määräajasta myöhästyneenä hllhto-sankarelttem- me lähtöhetki loi Ja mi-nuutin väliajoin soljuttautul yhdek-sän kilpailijaa ladolle Heidän Jäles-äi- n useita sunnuntaihiihtäjien jalo-ja lahkolaisia pelkistä vielä ollut kovin suuri mutta toisella kohosi Jännitys korktalle Voitiin Jo varmasti sanoa Iteaver l-a-ken pol-kle- n voittavan sillä niin vaivatto masti heidän "rltulanxa" liukuivat Ja penkkiurheilijat puhuivat kalkki yh-teen ääneen ja huutelivat kehoituksia kilpailijoille Joista useakaan el kuu-lema hlihtäessään mitään kuule eikä ennätä kuuntelemaankaan sillä jokai-sella on tullmmalnen kiire Ja ankara t)ö -- Mutta mitäpä olisi urheilu Ilman penkklurhellljoltten huutoa! Ja sitten-kin tein sellaisen huomion etteivät suomalaiset Juuri liikoja huutele Toi-nen on laita toiskielisten suhteen Toinen oli myös laita perheenpään suhteen Päästyään lopulta maaliin valitti hän sukslensa olevan jäässä Täytyyhän miehellä nähkaäs aina jonkunlainen puolustus olla! "Eläinparka!" oli hellä huudahdus senl hänen jäädessään sinne keski-paikkeill- e tuloksissa Nyt jos kos-kaan hän lopettaa puhumisenkin hllh-dot- a ajattelin Mutta alas siinä p-t)- ln "Tämä on vasta alkua" ilmoitti hän herrani ja valtiaani armollisesti Siihen sain tyytyä Ja tyydylnkln sillä minulle tapahtui myös Jotain aavistamatonta Ja odottamatonta noissa klpailulssa Ensin luulin pak-kasen pureskelevan varpaitani mut-ta sitten minulle selvisikin että se oli hlihtokärpänen Joka nllta nipiste-li Ja niin minusta äkklrynnäköllä Ja ensi nipistelyllä tuli hiihdon harras ystävä ynnä kannattaja — Hauskaa oli seurata nuoremmankin polven kilvoittelua ladulla Heistä ne nouse-vat tulevaisuuden hllhtomlehet Tää-tl- n mahdollisimman pian saattaa esi-koiseni samaan reippaaeen Jouk-koon Saa sitten perheenpaäkln naut-tia sivusta kun hänkin tyytyy jää-mään sin penkkiurheilijaksi Ihmettelin suuresti ettei naisten kilpailuun' Ilmaantunut ainoatakaan osanottajaa Missä lienevät kalkki nMeskelleet? Mutta vieläkin enem män Ihmettelin sitä ettei meissä nai- - Nyt alkoi penkktarbellljollle mle-- j Ma ]öydy enemmän edes penkklur-lenkllntolsl- n aika: odotus Ja arviointi bellljolta kuten luomakunnan kruu-tuloksis- ta Innostunelmmat kiipesivät ! nnjja Siis rakkaat kanssasisareni mäentöyräälK mistä he ensimmäisinä iiemme pysty hiihtämään niin ko-saattoi- vat nähdä kilpailijoiden jär--' koontakaamme ainakin monilukuisina Jestyksen ia kovalla äänellä kuulut- - katseleman seuraaUa kilpailuja toi-ta- a nimet etäämmäksi jääneille En-- 1 voo hllhtokärpäsen nlplstelml slromälsellä kierroksella el Innostus — Sisko ftmii0mtmm0m000imfVi00iifi'm0imf'0timm0mAm0mfm0¥mmm00i0tf4 yutHf POfdi Galumn By Viola iMMMWWMMMMMMWMUMWWMMAAAAMMAAMWMMMWMWWWUWWWMMW "Our Land Our Land" Rcv Olaf Norlle STD PdD PhD who holds the Chalr of Is we" °" '" way- - Nov not next Orcek at St Olaf Luthcran Col- - nionth Is the timc to do that lege Northfleld Mlnn made a wh(h ha be™ lurklng In the new translation of the famous bac ° your mlnd for so lons Finnish song "Our Our Wno Knows but that thls decislvc Land" Dr Norlle who is of Nor- - step now may be the guldtng one veglan parentage Is partlcularly to success? Who knows but that it sympathetlc to the plight of the ls the bottom rung of the ladder Lutheran people in Finland today to be climbed for that longdream-whlc- h he compares wlth the sltua- - ?& of coaP What pays fear? You ton a ccntury ago Johan i only gct left bchlnd whlle others Ludvig Runeberg famous Finnish Po on Conslder cach day of the poet wrote the "Our Land" whlch car January lst and make your gave his fellovv countr-me- n of that rcsolutions for the followtng day generatlon courage In tribute to the Finnish-America- ns he prcpar-e- d the following translation: OUK LANI OUR LAND Orlcinul by JL Runeberg Translation by O M Norlie Our land our land our natlve land O precious word rlng forth! No lotty mount majestic grand No dcep-dow- n dale no sca-wash- cd Strand Was e'cr more lovcd nor dcemrd morc worth Than our own land up North Our land ls poor and shall be too For thosc who gold deslrc Proud strangers look at us askcw But ve wc love thls land wc do To us our cliffs and fields and mlrc Are gold for son and slre We love our rlvers' rlppllng run Our brooks that Joy Impart Our forcsU Oark thclr glooni o'erdone Our twlnkllng stars our mldnlght sun Yes every sight thafs touched our heart Insplred song and art Our fathers hcre thelr battles fought Wltn words and sword and plow In cloud and ihlne they freedom sought In weal and woe they patlencc wrought Awoke In Flnland's heart a vow To tyrants ne'er Vj bow And It was here thclr blood was shed For us 'twas shed of yore And It was here thelr Joy was fed Thelr rhem'ries sad oft hcre wet: led Our people's who such burdens borc Fcr us long ycars beforc To count those battles who dld try That heard war's roar and thud In vale so falr on peak so hlgh When Winter came wlth hungcrs cry? Who measured ah the splll of blood And suffering at lts flood? Our land ls pleasant— doubt It not— Our necds are met from blrth Howe'cr kind Fate dld east hcr lot A land an natlve land wc got Therc ls no causc nor clalm on carth Or decpcr greater worth On every side llke falryland Our land seems very flnc And we can cach strctch out a hand And proudly iolnt to sca and Strand And to each othcr say: " 'Tls mlne Thls land ls mlnc and thine" If w e could dwell in golden sky In happy solntly throng Whcre life llke stars goes danclng by Vhcre there ls ncither tcar nor sigh SUU for our land renowned In song We'd long and long and long O Land of Thousand Lakes O land Of song fldellty On llfe's wide sca our own dear Strand Our fathers' land our chlldren's land Be not depressed by poverty Be glad be safe bc f reet The blooming checked In bud shall ope And blossom yet once more See from our lovc's great depth and scope Thy Ught thy fame thy ?lee thy hope Shall rlng in song as ne'er bcfore For we our land adore! Dear Readcrs:- - Land whcn nie new xear nas Dccn rung m rcsolutions duly broken and 1945 —but do not a-- s ls customary break those laws lald down by yoursclf for yoursclf Scc what lun lt ls to obtaln the standard you set and src how success looms cvcr ncarcr Slncerely Viola nccausc In the admlnistratlon it hath rcspcct not to a few but to the multitudc otir form of Go-vernment is called democracy Whcrrln th?rc is not only an cquallty amongst ali mcn In polnt of law for thclr prlvatc controvcr-slc- s but in clcction to publlc of-flo- cs wc conslder nelthcr class nor rank but cach is proferred according to his vlrtue or to the cstccm in whlch he ls held for some spcclal rxccllcnce nor Is any one piit back even through pover-ty so long as he can do good scr-vl- ce to the Commonwcalth — Thucydidcs B C 471-40- 0) It as on shlpboard Father and mothcr wcre both sittlng In thelr stcamcr chalrs and fccllng very wcll and full of the urge of explo-ratio- n was cllmblng around lifc-boa- ts and gettlng into dangerous places quitc unhccdcd Mother was falntly consclous of thls and de-legat- lng supcrior authorlty to her husband she murmurcd: "John spcak to Tommy" John roused hlmsclf a llttle ralsed his volce fcebly and said: "How do Tommy?" "I was out riding the othcr day and turncd ali the corners on two wheels" "Dldn't the police try to get you?" "Oh no You see I was on a bicycle " "I!ows th car runnlng?" Slgn on flivverr When wc pass a car It ls going the other way "Jones spell wcathcr" "W-T-T-H-E- -Il" "Weil Jones thafs the worst spell of weather we've had in some tlme" Capt: "Thcsc are very small oysters " Walter: "Yes they are Sir" Capt "They don't scem to be very fresh elther " Walter: 'Then lt's lucky they're small lsn't It Sir?" Yardbird: "A horsc Just skldded Into the stable" Sarge: "Ycah? Horses don't skJdl" Yardbird: "But thls one was tlrcd!" Sarge: "What's the big Idea of eatlng soup with a knife?" Rookle "Soro" but my fork kaks" Oreat Salt Lake is dottid wlth 16 islands and numerous inlets but there is no known outlct One of the few rcmainlng herdj of buffalo In the World now reslde on Antclope Island where feveral fresh-wat- cr springs are locatcd dcsplt? the fact that the island ls entirely surroundcd by sait water Sorrov is the mcre rust of the soul Actlvity wlll cleansc and brighten it Tlie chanccs are about ten to one that the person who slaps you on the back is trylng to make you cough up something Rtch deposits of gold Iron and aluminum have bcen dlscovered ncar Perole a conccntratlon camp for enemy allens In Mexico President Vargas of Brazil has given 400000 sacks of coffee for use of VB armed forces on the battlefronts Ml |
Tags
Comments
Post a Comment for 0013b
