0031b |
Previous | 7 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
ii -- ei u i— SiG4fulcUHeH KiMa (Jatkoa) [pieni urheilumalllnen auto syök-- L 'vauhtiin ja puoli tuntia rryö- - -r- -m o trjrin p:'santy tecu Maxwellin itellaar paiatsm eteen nu ou Vallitsi unjcusaae vaion- - plttajlPn valossa iiäaiui uton jo saapuneen Käyuvän lähetteille sijoitettu -- stuapeli tervehti MacOregorin olemuksen llmautuessa nä- - Tiin Pitkä nuori xrues otti hei vataan esittäytyen Robert Lxvelllksl murhatun teräskuniu- - kar vanhimmaksi pojaksi Han tavattoman kalpea ja hänen hfnij vapisivat I— Missä tapahtui? MicGregor -- Kirjastohuoneessa Tätä tietä j Kirjasto oli suuri ja kaunis van- - 1 ibi T H ' i i y — ta e pu aa se 41 f ilUa tammikuonekalullla ja kat- - saakka ulottuvilla kirjahyl- - ja sisustettu huone Puutarhaan johti kolme ikkunaa Ikkuna- - irhot oli vedetty alas Toisella ällä seinällä oli avoin liesi ja edessä pari syvaa nojatuolia (Tulisijan vasemmalla puolella radio Keskellä huonetta sljait-valta- va kirjoituspöytä ja sen Itse kumartuneena makasi elo- - olento Pollisllääkäri tutki parhaillaan lumista MacGregorin astuessa Lääkäri nyökkäsi hänelle imain kummallinen luo- - i relKa riUUJa on mennyt uuun 1 ia sen on täytynyl olla hyvin iitä kaliiberia Haava on aivan ni pyöreä ja Savuton arkastaja katseli haavaa Se oli elkein näkymätön muodostaen Dlenen punaisen taplan Slt- - hän tarkasteli huonetta Ikku- - t oli sisältäpäin suljettu kuis- - ivl samein Etsivä joka oli :klnut ikkunan alla olevat kuk- - :cynnökset ilmoitti ettei min-olaisia jalanjälkiä ollut löy tävissä 'alvelijoiden kuulustelu johti in laihaan tulokseen Teräsku- - eas oli tapansa mukaan mennyt jastoon kahdeksan tienoilla kir- - taakseen joitakin kirjeitä Puo- - n tuntia myöhemmin hänen LpUransa oli käynyt siellä hake- - sa sanakirjan Cecil Maxweu 1 silloin kirjoituspöytänsä ali-a työskennellen Poika selitti t- - isä tekevän nnn saannoiusesu JJL SALVE Mlxarh Canadan joka ilta ennen päivällistä Kello yhdeksältä sisäkkö oli ol-lut matkalla yläkertaan Järjestä-mään huoneen yöksi Tullessaan kirjaston ohi hän kuuli radion o-le- van Mutta hän oli ehtinyt nousta tuskin paria porrasta kun huoneesta kuului lyhyt pamaus ja kumoonkaatuvan pöydän kolinaa Hän juoksi takaisin ja koputti kir jaston ovelle kuullakseen voisiko olla avuksi Kukaan ei vastannut Han aukaisi oven ja näki Cecil Maxwellin istuvan eteenpäin ku-martuneena kirjoituspöydän ää-ressä Kauhuissaan toimeen-pani hälytyksen Maxwellin luul-tiin ensin saaneen pienen sy-däkohtau- ksen mutta sitten huo mattiin haava hänen päässään mlnkävuoksi asiasta tehtiin heti Ilmoitus poliisille MacGregor kääntyi taloudenhoi tajan puoleen —Oletteko varma siitä että kel-lo oli tasan yhdeksän? —Tornikello löi yhdeksän juuri kulkiessani eteisen poikki —Oliko Mr Max eli hyvin kiin-nostunut Radiosta? —Kyllä hänellä oli tapana kuunnella radiota työskennelles-sään kirjastossa —Sanoitte kuulleenne radion O-lleen ltsLvnnlssK? —Niin Miesääni puhui Luulin sitä kuuluttajaksi —Ja välittömästi sen jälkeen kuulitte laukauksen? —Niin juuri alkaessani nousta portaita Hm sanoitte kello yhdeksän Tarkastaja pureskeli miettivästl kynäänsä Sitten hän palasi kirjas-toon valokuvasi pa-laillaan ruumista eri tahoilta MacGregorin katse liukui kirja-hyllyillä Jokainen täpläkin huo-neessa oli tutkittu Siltä mi-tä tähän saakka oli havaittu saa-tettiin päätellä että Cecil Maxwell oli ollut kuolinhetkellä yksin eikä kukaan ollut voinut ulkoapäin am-pua surmaavaa laukausta Äkkiä poliisitarkastaja muisti suuren kullanruskean siamilaisen kissansa joka vavisten pelosta Ja raivosta näytti olevan valmis hyökkäämään näkymättömän vi-hollisen kimppuun Hänen teräviin harmaihin silmiinsä tuli omitui-nen välke Beaver Sesonki Alkaa Kaiflli r„ru_uinti i!i ( nv jto" cimov ivvv haluan ilmoit-ta-a saaneen- - ta suuren tilauksen fleaverln nahoille Johtavata New orkkilaise Ma liikkeestä Ja että hän voi maksaa 30 pros enemmän kuin viime vuon-t- a Hinnat Minkeille Raukoille Vesikoille Näädille Ja Kärpille ovat myöskin 30 pro korkeammat kuin eeonKin ainapa mn f wi"-ta- a ENEMMÄN RAHAA teille jo lähetätte nahat SIMON LEVE — RAW FURS 70 S Cumberland St Port Arthur Ont "Ontario TrappeiV Handy Book" annetaan vapaasti jokaiselle uudelle asiakkaalle RUSCI I = auki hän — VÄLTTÄKÄÄ vatsa ja peräpukama-leikkaust- a paninkin %atsalka voi aiheuttaa vaaran kuten peräpu- - ~ I kamla vikoja maksassa munuaisina tat sapessa muodov k1 i i i i ( ii önfliii dinnenvetoa lne '- --f laen IIH111 aauliluja - - - - Jo heti alu?a ei oteta oikeaa lääkettä niin niitä el ottfa parantaa Siis Jo teillä on vaiva vatsassa makassa mu-nuaisissa sapessa Ja on ruuansulatushälrioita vatsahap-poa kipuja kylkiluiden alla eli oikealla tai vasemmalla vat-as- a sydänpolttoa päänklpua hermokipua reumatis-mia ruokahalun puutetta peräpukamia Jne älkää sl loin viivytelkö vaan toimikaa Jo tänään muuten voi olla liian myöhäistä nauttikaa heti teelusikallinen Ruscl Treatment Stomach Remedy ennen Jokaista syöntiä Ja kerran nukku- - maan mennesa- s_ni_en -i-anui:n:„c r~unmU- '-': „o„l_o__-v-i-i-n--tkt-e-e-i Tiniman ovat todistaneet ihmiset tyytyväisyydellä Ja parhall a tulokilla _ __ n m inm mritavilriu L-ailnc-cn fl m ee [i su ia kirjakaupoissa kautta Canadan pyytäkää heiltä pullo tai pari MIZARH ä siten heti -- lotusta kautta m Valokuvaaja MIKSI KXRSITTE REUMATISMIKIPUA JA KOLOTUSTA Reumatismi nlvelreumatismt tai lihaskivut Ja muut kivut nopeati huojentuvat käyttämällä Mlxarh salvaa Kaupasa el löydy muuta senkaj-talt- a lääkettä Sillä Mixarh on melkein uusi lai-k- e kipuun selJ5sä lavoissa rinnassa käIvarI-- a ranteissa lanneklpuun kipeään Jäykkiin pol-viin nilkkoihin Ja Jäseniin suonikohjuun kylmiin Jalkoihin tai ihon alus-syyhymlse- en Minrh on är-rytystä vastustavaa Joka tuo märkämalsen pur-kauksen ihon pinnalle näppylöiden ja paiumien r9 tävnni enäDuhdasta verta tai markan simaisen käytön jälkeen lieventää reumaattista kipua salvaa on taas myytävänä kaikissa apteekeissa Ja Mr- - Poissa Kokeilkaa 1 purkki ja nahkaa tuloku Itse EUROPEAN -- DIANA" DROPS YSKÄÄN JA KYLMÄÄN Saadaksenne avun yskään kylmään kipeään " tarritn kipeään rintaan asthmaan kutu ehdukseen Jne nauttikaa Olana tippoja sokeripalan tai "" kanssa Korvakipuun pankaa muutama tippa P™™":! työntäkää korvaan Voitte myö käyttää Oan Uppoja _hle-romarolte-caa reumatismlklpuun Ja kolotukseen On ! pitää aina hyvää lääkettä kotona Dana tippoja myyvt kalk-ki apteekit Ja kirjakaupat kautta Canadan Joii hei !U M ole rarasoisa niin pyytäkää heitä hatkVinaan tuWjlU"tJ-Ostaka- a niitä lääkkeitä paikallisesta tai sekatavarakaupasta maaseudulla LUSCOE PRODUCTS LIMITED (FS) 557 King St West — Toronto 1 Ont LAUANTAINA TAMMIK MP— SATURDAY JAN M SIVUT Wayne hio huofehU —Taalla Änomakhtlmles vas-tasi Olen juuri soittanut murhas-ta lehteen Siitä tulee ensiluokkai-nen uutinen —Voimmeko lähteä heti? —Mihin? —Radioasemalle —Erinomaista! Ajan sieltä toi-mitukseen Kymmenen minuuttia myöhem-min pieni urhelluvaunu lähti mat-kaan vauhdilla joka roiskautti puutarha käytävän hiekan kauaksi sivuille Kun Wayne oli saanut uu-tisen se kulki nopeasti edelleen Waynen ajaessa - toimitukseen MacGregor meni nopein askelin radiotalon suuren eteisen halki Muutamat sanat uniselle portti-vahdille olivat kylliksi hankki-maan tarkastajalle pääsyn raken-nukseen joka lähinnä Englan-nin Pankkia oli parhaiten varioitu talo koko Lontoossa Vahtimestari seurasi häntä his-siin Ja näytti tien studioon Silmän räpäystä myöhemmin tuli kuulut-taja Joka oli Ilmoittanut esitel mästä samana Iltana MacGregor kirjoitti osaottajlen nimet muistiin —Oletteko aivan varma siltä et-tei studiossa ollut ketään muuta kuin te Itse fa nuo neljä puhujaa? —Kyllä ehdottomasti Punainen lamppu tekee mahdottomaksi a- - slattomien sisäänpäässyn —Koska nuo neljä miestä tuli-vat? —Suunnilleen kymmenen mi-nuuttia ennen lähetystä Niin toi-sin sanoen Mr Clyne käväisi en-sin puhelinkopissa Ja tuli sisään noin pari minuuttia ennen yhdek-sää Hän oli unohtanut Ilmoittaa i jostain tärkeästä asiasta MacGregor meni pöydän äa- -' reen jos?a neljä miestä olivat is- - tunect Keskellä pöytää oli mikro-- J fooni pieni matala koje Kuulu-ttaja selitti esitelmien aikana käy-Itettäv- än sentyyppisiä mlkrofoonc-j- a niiden suuren herkkyyden Ja (kyvyn vuoksi vangita ääni kalkil-ta tahoilta Pöydällä oli vielä Joukko paperi-lappuja MacGregor loi niihin no-pean silmäyksen Ja pisti ne sitten taskuunsa Lattialla mukavien no-jatuolien vierellä oli Joitakin tuh-kakuppeja Tarkastaja näytti hyvin häm-mästyneeltä —Luulin ettei täällä satsi polt-taa —Niin tavallisissa tapauksissa se el ole luvallista mutta esitel-mien aikana se on sallittua jos asianomaiset niin haluavat MacGregor tutki tuhkakuppien sisällön Hän löysi melkein poltta-mattoman sikarin Ja piteli sitä sormiensa välissä —Kuka on nain tuhlaavainen' hän kysyi Kuuluttaja mietti silmänräpäyk sen j —Niin nyt muistan Sen on var-ima- stl Mr Clyne jättänyt Ollissa-ni studiossa Ilmoittamassa esitel-mästä panin merkille ettei han j saanut siihen kunnollisesti tulta I Hän heitti sen tuhkakuppiin ja sytytti toisen I I MacGregor haisteli sikaria Se j oli aivan uusi Ja kuiva Sitten hän I yritti talttaa sen varovaisesti kah-- i tla mutta se cl katkennut Hän I leikkasi paperin pois Ja ral äkkiä pienen hopealleklmaltelevan esi- -' neen käteensä pehmusti ta? tul eräässä kaupungin huomatta-vimmista ravintoloista pieni väli-kohtaus Jonka ainoastaan lähinnä istuvat Kaksi hyvlnpukeutunutta herrasmies! ä ' raivasi Itselleen tien lcrnlt-- I se pienen seurueen luo Raskas käsi laskettiin Gordon Clynen har-teille ja kohtelias ääni saticl- - —Silmänräpäys sir Gordon Clyne hltaäst! Ja seurasi heitä — Shakklmattll vii-meisestä kertaa oli Waynen 7Ufro l lemulta —Ta nyt hän on kerrottava miten pääsi Maxwell-salalsuud- en perille MacGregcT täytti piippunsa uu- - I della tupakalla —Niin kuten Jo tiedät huoma-simme että Maxwellin Jelnäkos-kettlmee- n Jota käytettiin tuulet-tajana kirjoituspöydällä oli hyvin ohut teräsammus oli sijoitettu vastapäätä kirjoi - tusjöydan tuolia Jos laukaus pa-mahtaisi Maxwellin Istuessa pöy-dän ääressä sen täytyi osua hä-nen päähänsä kuolettavin seu-rauksin Nuuskimme tietoomme myös toisen tosiseikan sen että Cecil Maxtvell johti tärkeitä tut-kimuksia teräsalalla tutkimuksia Jotka olisivat johtaneet Clynen xaunloitumlseen jos hän olisi saa- - nut ne loppuun suoritetuiksi clyne yritti turhaan estU tutkimuksia ja päätU vihdoin raivata Maxwel-lin tieltä Erään vierailunsa aika-na hänen onnistui panna ammus koskettlmeen —Mutta Jos tuulettaja olisi pan-tu käyntiin olisi kai huomattu —Niin tietysti mutta tuulettajaa käytettiin vain kesäisin —Miten Ihmeessä hän saattoi laskea että ammus laukeaisi juuti samassa silmänräpäyksessä jolloin Cecil Maxwell asettuisi ampuma-llnjalle- ? Sitä en voi käsittää —Minäkään en aluksi ymmärtä nyt sitä mutta Molly antoi ml-- l niille päähänpiston Sinä ehkä muistat millaisen ralvonkohtauk sen se sai kuuluttajan Ilmoittaessa 'W? Clynen esitelmästä —Kyllä kiitos kädessäni on vie-läkin sen kynnen Jäljet —Clyne oli etevä kemisti Hän oli työskennellyt räjähdysaineteh-taassa Amerikassa Viime vuosien aikana kemistit ovat kaikkialla maailmassa kokeilleet typen ja sekoituksilla Kokeilut ovat Jo maksaneet lukemattomia ihmis henkiä sillä nuo aineet omaavat tavattoman voimakkaan räjähdys- - volman Nyt Clynen on onnistunut yhdistää Jodi Ja typpi useihin mui-hin kemikalioihin sekoitukseksi Jota hän nimitti nltrojodlksl Löy-sin nimen eräästä paperilapusta jonka hän oli jättänyt studioon Polllsllaboratorlossa oltiin heti sel-villä aineen laadusta Clyne käyt-ti nltrojodla räjähdyspatruunas-saa- n koska hän oli huomannut sen räjähtävän ääniaaltojen vai-kutuksesta aaltojen jotka olivat niin korkeita että lnhimlllllnen tuskin ol niitä Murhattu oli luvannut Clynellf kuunnella radioesitelmää Varmis-tuakseen siitä että Maxwell oli ko-tona Ja piti lupauksensa Clyne soitti hänelle Ja muistutti radio-lähetyksestä Ja ollakseen aivan Varma siltä että hän istui kirjoi-tuspöydän ääressä hän pyysi tä-tä tekemään muistiinpanoja Kuuluttajan Ilmoittaessa lähe-tyksestä Clyne' oli sytyttävillään sikarin itse asiassa hän pieneen hulluun joka oli kätketty sikariin ja se synnytti melkein kuulumattoman äänen Joka seu-rasi radioaaltoja Ja sai nltrojodi-lataukse- n räjähtämään Maxwell murhattiin hänen murhaajansa ollessa useiden kilometrien päässä tapahtumapaikalta Clyne cl uskaltanut ottaa hul-lua mukaansa sammunutta si-kariahan el pllloltcta ja jotta kalkki näyttäisi luonnolliselta hiin sen tuhkakuppiin Joka tyh-jennettiin Joka aamu Kukaan cl varmastikaan tarkastaisi sen Mutta missä Molly sekoittuu tarinaan? Wayne kysyi MacGregor veti pitkän henkäyk-sen piipustaan Ja hymyili -- Clynen huilunaan! oi! Juuri siinä rajalla Jonka nykyaikainen radlokovaäänlncn vielä voi toistaa mutta kissan vaisto on tavatto-man paljon tarkempi 'hmlsten vaistoa Ja siksi Molly esitti vas-talauseensa äänelle jota mv mo-lemmat emme panneet merkille mutta joka ehkä sen korvissa kuu-losti vihaiselta ulvonnalta Eikö se vain ollutkin Jotain srn tapaista Molly? Suuri siamilainen kissa nousi --Voinko saada käyttää puhelin- - huo]cttoma5ti ja hleroi hän sanoi päätään MacGrcgorin jalkoihin Puoli tuntia myöhemmin tapah- - panivat merkille pöytien nousi Kiitoksia Tällä Jatkoi sinun Jo-din korva tajuta puhalsi heitti iSault Ste Marie Ont lietania seurak kokoukset pidetään 29 WellinRton St K Kllm kirkon dlasalissa sunnuntaisin klo lp Kaikki ovat sydämellisesti tervetul-leita näihin tilaisuuksiin Tuhka tiheään on kuolema vierail-lut paikkakunnallamme kansalais-temme keskuudessa muistuttaen meille Jälkeenjääneille ettei meillä ole täällä pysyväistä kaupunkia Onnellinen se Ihminen joka on Ju-malan sanan varoituksista vaarin ot-tanut ja valmistautunut Iäisyyttä varten sekä kohtaamaan Jumalaansa Hänellä on tura tuomiopäivänä On siis yytä vakaasti ottaa varteen vir-ren tekijän kehoitus Joka kuuluu: SH ahkera oo sekä tee parannun elin Herrasa sulia on vanhurskaus jne Allekirjoittanut pyytää lämpimästi kiittää kalkkia kansalaisiaan lähellä ja kaukana kaikesta siltä rakkaudes-ta ja vieraanvaraisuudesta Jota on osaksensa saanut viime kuluneena-kin vuotena Jumala teille kaiken palkitkoon ja siunatkoon teitä jokaista SM Ylinen Tilatkaa VAPAA SANA llMMMWWIMMIWIWIWIWWMWIMMI I 1ooHf fleoplti GoLuhh By Viola MMMMMMMMMMWMMMWUMMMMMWMMAMMlMAAAAAIWMMWMAlMM ConnectinR Links Betvveen the Finnish Lanpure and thr lndo-Europe- an ! stt because I havent vrltten for Lanruacr cvidrncinc a common origin of those lanruage Wf'Slve below a casual llst of a few Finnish words that evidentlj ! ! SLS! — — — 2 IndoEuropean Accordlng to the opinion of many phllologists the Finnish languägc belongs to that vast group of Ian-guages Future researches wlthln the sphere of comparatlve philo-log- y qulte certalnly alieady nok-ean be Judged to brlng to Ught an overwhelmlng evldence to corro-bora- te thls assertlon Of course the samc can be sald of ali othcr so called Finno-Ugrla- n Ianguages too In our list a word marked with accordlng to our conjec-tur- e Is very nearly the orlginal root word or stem of the group of vords given after lt The pre-se- nt collectlon of those related words Is a very short one a great many more could be 'added Finnish sata denoUng: a hundred Old Iranian sata: a hundred Slovak st o: a hundred Finnish käräjä the uord denotimj court session Icgal inquest Ke lated to lt Is Lätin quaereo: to oi of I as 1 lt to investicatc to oecldcd to them a little legal inquest to dcliberatc When werc down suddcnly at a smal hin wc Greek ooka: suddenly at e payed no to lt oc or- - more sooner wls a word that kfPl rKht °" when we orisinally denoted both to heard nolse agaln tlils tlme veich and tn we proa-lln- r väkevä: Ostyak languagc closc knw s woves the had to welgh English welgh Finnish sarvi: hom Old Persian srva horn mut 'mot a rx)t word that otl-glnal- ly denoted concretely a then a then more flguratlvely a mood or stale of mind Finnish shane a flgure mosses of lieople stlll let thls word have us concrexe onginai mcanins! namelv: a a face Old High German a state cf mlnd Swedish mod: a state of mlnd mood English a state of mlnd Also English As to these two English mood and mouth whlch certalnly are the same orlgln wc an cxplanatlon namely a thlnr which H very wlth respect to ali Ianguages of the world the English language durin? some ora whlle alrcady — n n m word Sith stovc What form iav„ unrecognlzable to th- - ' English people ! After honcymoon whcrc to a a hopc a a hein?" a manica" a Finnish taivas: heaven heavens Latln a day Lätin deus: a god Persian diaus: a god Sanskrit devaa: a god a a day Greek Zeus god Zeus 'noi a word origlnally to see to know to understand Greek noco: to to know Oreek nous: understanding Finnish noi-ta: a mht maglclan Finnish nähdä: to se e Finnish näemme ee Pcrhaps also the Finnish neuvoa: to thls "you Finnish lausua: to rcclte to uttcr to Latln laudo to pralso to laud German leen: to read Swedish läsa to read Finnish linna- - a castle appears to be hldden In manv names of locality uch as- - Dub lln Bcr-ll- n Tal-M- n Finnish mies In Finnish dlalects also mläs: a a malc Latln mas: a man a male Hencc Eng-lish a malc sal sali root word havlng a state of belng preservcd Latln salvus wholc unharmed untouched saved Finnish säilyä- - to be kept whole or or unda-mage- d Swedish blcssed bllss of belnq saved rellrrlously sallg Tame as German sellg: same as Swedish säll and sallg Even a Hebrew word belong to thls trroup namely state of belng whole or savtd peacc Finnish j-mpä-rl- around German um: around peri' around Swedish om: back around Finnish säästää: to savc to spare to kcep whole Oreek: so'oi whole tinhurt pr- - root word denotlng iood Latln par: equal enually good Swedish good Finnish parempi: better PossIb-l- v also Finnish word pärjä tä: to along to be equal to be just a trood as belong here rinnlih vtrlr-- i nfflrn rlntl German werk work English wcrk Oreek ergon- - Swedish värk: work 'bef a root word denotlng good Swedish bätt-r- e: bet-ter EnRllsh better: Latln potlor: better Finnish päteä: to be good mwiMmww4 Swastlka Ont Jan 6 194 bcar Viola and ali the readers oi thls column I am rather ashamed mv such a long tlmc hope you'se have cnjoyed the New Vear as much I have Our school is we had ä weeks hollday We had a flne Ume on the last day of school wc had a concert and a dance aiter lt The snow mclted nearly ali off the ground over here lt was ralnlng yesterdäy and today now wlnd is gettlng colder and lt mlght staxt to snow gettlng rather sleepy so think 111 end off now by you a good-nlg- ht and a Happy New Vear hy AVolvcs tliought many tlmes about writ-thouk- ht many tlmes about wrlt-ln- g to Vapaa Sana have put lt tili now I have read the Column cvery wcek enjoy lt Now I will teli jou of one nlght whcn some glrls came to vlslt my slster and I When the glrls had becn for a whtlc they sald thcy would have to go back for got dark So my slster and l fird arrange escort for way wc golng FinLnatisnh äkkiä fast oonncrce' hcard a nols0f a)nudt äg root R°lnB but the be stronc Finnish stnnnerl A nnlso rmno tSstrotnfg ihVi'!? t woods by We for people has mouth face muoto: a but the mouth muot: mood: mouth words owe common dlevas: the wlt speak haloin tt-nr- lr for Scarr! off u iniMiiK uicin wc au Avesta raced back where wc came from Some of us fell knees glrls so afrald to go home that fathcr had to drive them by truck I close my letter wlshlng everyone Happy New Vear al-tho- ugh lt Is päst Comc on glrh wrltc to thls page Viola TH1S DAY AG E Appcaring In ccrtaln papers during thls tlmc oi shortage of certaln goods are the followlng ads "Wlckcd old desert tradcr owncr of 14 Ib ham deslrcs to hinl nJ mcd pleasant unattached lady have loaned the other from cook ObJ plcnlc" other language although In "Ice Crcam— wc have whcn a fllghtly changod so as to'u„ make it the Old Finnish kuoma man We ifs furnlshed apart-fello- v: Anglo-Saxo- n guma jnent or small house Wc can hope mau uiun man sy- - ryenlan language komi 0? Syryenlan Old languagc Llthuanlan god noe denotlng un-dersta- nd a ve word groun European man mascullne- - säl a per-fert- ly unrfarmed säll ful blcssrdly consclous säll secm par a sufflclent bra: the gct usefulness pat able startlng tomorrow two but the 1'm wishlng the but and over attcntlon has uduui got blcedlng The wlll a and Ruismäki and sole some to? nomo sky dies root has and wcrc Tradc Us Money " Wc the A SURE SOPORIF1C An Insurance ageneys stenog-raph- er perslsted In falllng nslccp at hcr dcsk and the help sltuatlon belng scarce the cashler fclt he should taik it over lth the general agent beforc firlng hcr "Wc can't Ict hcr go" the latter to advlse belonKilgcntlcnian moaned know denoted Swedish to Greek work Wlth Nced j wc'd never t t anothcr glrl to takc hcr place" Then a solutlon dawncd on hlm "111 teli you vha he suggcsted "Print a placard to hang on hcr when she's slceplng at hcr desk Say on lt: 'When you have Insur-ance youll sleep thls way too " to stand good Lätin potls: good Finnish kuolla: to die Anglo-Sa- - xon cwellan: to die English kili Finnish kuolema: dcath Anglo- - Saxon cvvealm: dcath Finnish haukka: a hawk English hawk Swedish hok: hawk Finnish valio able strong brave-- herolc Latln valeo: to be sUon or powcrful to be well to be able Finnish viipyä: to stay to tarry to bc Latln vlvo: to ilve to last Finnish Iitti: a strip of leathcr in a shoc just beneath the lacing English welt: in shocmaklng a strip of leathcr set in the seam abnetdwctehne tohuetcerdgseosle of the upper FinnUh vasara: a hammer Old Iranian vazra a hammer Finnish terve: one belng In good health Greek Thcrapeuoo: to heal to cure to treat rnedlcally Finnish piimä: butter mllk Old Avesta Persian paeman: mllk Esthonlan plim mllk Finnish hauska: mtrry sorrowless cozy Anglo-Saxo- n cusc: sllently carefully Swedish kysk: deccnt shy Old High German kuski: sllent qulet sorrowless Ortk hesvkhalos: sllent qulet sorrow- - less And so on almost endlesslv Wrltten by: Lauri T Pikkusaari Copper Cllff Ontario mmmmsmm kn 4 41 ia
Object Description
Rating | |
Title | Vapaa Sana, January 26, 1946 |
Language | fi |
Subject | Finland -- Newspapers; Newspapers -- Finland; Finnish Canadians Newspapers |
Date | 1946-01-26 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | VapaD7001540 |
Description
Title | 0031b |
OCR text | ii -- ei u i— SiG4fulcUHeH KiMa (Jatkoa) [pieni urheilumalllnen auto syök-- L 'vauhtiin ja puoli tuntia rryö- - -r- -m o trjrin p:'santy tecu Maxwellin itellaar paiatsm eteen nu ou Vallitsi unjcusaae vaion- - plttajlPn valossa iiäaiui uton jo saapuneen Käyuvän lähetteille sijoitettu -- stuapeli tervehti MacOregorin olemuksen llmautuessa nä- - Tiin Pitkä nuori xrues otti hei vataan esittäytyen Robert Lxvelllksl murhatun teräskuniu- - kar vanhimmaksi pojaksi Han tavattoman kalpea ja hänen hfnij vapisivat I— Missä tapahtui? MicGregor -- Kirjastohuoneessa Tätä tietä j Kirjasto oli suuri ja kaunis van- - 1 ibi T H ' i i y — ta e pu aa se 41 f ilUa tammikuonekalullla ja kat- - saakka ulottuvilla kirjahyl- - ja sisustettu huone Puutarhaan johti kolme ikkunaa Ikkuna- - irhot oli vedetty alas Toisella ällä seinällä oli avoin liesi ja edessä pari syvaa nojatuolia (Tulisijan vasemmalla puolella radio Keskellä huonetta sljait-valta- va kirjoituspöytä ja sen Itse kumartuneena makasi elo- - olento Pollisllääkäri tutki parhaillaan lumista MacGregorin astuessa Lääkäri nyökkäsi hänelle imain kummallinen luo- - i relKa riUUJa on mennyt uuun 1 ia sen on täytynyl olla hyvin iitä kaliiberia Haava on aivan ni pyöreä ja Savuton arkastaja katseli haavaa Se oli elkein näkymätön muodostaen Dlenen punaisen taplan Slt- - hän tarkasteli huonetta Ikku- - t oli sisältäpäin suljettu kuis- - ivl samein Etsivä joka oli :klnut ikkunan alla olevat kuk- - :cynnökset ilmoitti ettei min-olaisia jalanjälkiä ollut löy tävissä 'alvelijoiden kuulustelu johti in laihaan tulokseen Teräsku- - eas oli tapansa mukaan mennyt jastoon kahdeksan tienoilla kir- - taakseen joitakin kirjeitä Puo- - n tuntia myöhemmin hänen LpUransa oli käynyt siellä hake- - sa sanakirjan Cecil Maxweu 1 silloin kirjoituspöytänsä ali-a työskennellen Poika selitti t- - isä tekevän nnn saannoiusesu JJL SALVE Mlxarh Canadan joka ilta ennen päivällistä Kello yhdeksältä sisäkkö oli ol-lut matkalla yläkertaan Järjestä-mään huoneen yöksi Tullessaan kirjaston ohi hän kuuli radion o-le- van Mutta hän oli ehtinyt nousta tuskin paria porrasta kun huoneesta kuului lyhyt pamaus ja kumoonkaatuvan pöydän kolinaa Hän juoksi takaisin ja koputti kir jaston ovelle kuullakseen voisiko olla avuksi Kukaan ei vastannut Han aukaisi oven ja näki Cecil Maxwellin istuvan eteenpäin ku-martuneena kirjoituspöydän ää-ressä Kauhuissaan toimeen-pani hälytyksen Maxwellin luul-tiin ensin saaneen pienen sy-däkohtau- ksen mutta sitten huo mattiin haava hänen päässään mlnkävuoksi asiasta tehtiin heti Ilmoitus poliisille MacGregor kääntyi taloudenhoi tajan puoleen —Oletteko varma siitä että kel-lo oli tasan yhdeksän? —Tornikello löi yhdeksän juuri kulkiessani eteisen poikki —Oliko Mr Max eli hyvin kiin-nostunut Radiosta? —Kyllä hänellä oli tapana kuunnella radiota työskennelles-sään kirjastossa —Sanoitte kuulleenne radion O-lleen ltsLvnnlssK? —Niin Miesääni puhui Luulin sitä kuuluttajaksi —Ja välittömästi sen jälkeen kuulitte laukauksen? —Niin juuri alkaessani nousta portaita Hm sanoitte kello yhdeksän Tarkastaja pureskeli miettivästl kynäänsä Sitten hän palasi kirjas-toon valokuvasi pa-laillaan ruumista eri tahoilta MacGregorin katse liukui kirja-hyllyillä Jokainen täpläkin huo-neessa oli tutkittu Siltä mi-tä tähän saakka oli havaittu saa-tettiin päätellä että Cecil Maxwell oli ollut kuolinhetkellä yksin eikä kukaan ollut voinut ulkoapäin am-pua surmaavaa laukausta Äkkiä poliisitarkastaja muisti suuren kullanruskean siamilaisen kissansa joka vavisten pelosta Ja raivosta näytti olevan valmis hyökkäämään näkymättömän vi-hollisen kimppuun Hänen teräviin harmaihin silmiinsä tuli omitui-nen välke Beaver Sesonki Alkaa Kaiflli r„ru_uinti i!i ( nv jto" cimov ivvv haluan ilmoit-ta-a saaneen- - ta suuren tilauksen fleaverln nahoille Johtavata New orkkilaise Ma liikkeestä Ja että hän voi maksaa 30 pros enemmän kuin viime vuon-t- a Hinnat Minkeille Raukoille Vesikoille Näädille Ja Kärpille ovat myöskin 30 pro korkeammat kuin eeonKin ainapa mn f wi"-ta- a ENEMMÄN RAHAA teille jo lähetätte nahat SIMON LEVE — RAW FURS 70 S Cumberland St Port Arthur Ont "Ontario TrappeiV Handy Book" annetaan vapaasti jokaiselle uudelle asiakkaalle RUSCI I = auki hän — VÄLTTÄKÄÄ vatsa ja peräpukama-leikkaust- a paninkin %atsalka voi aiheuttaa vaaran kuten peräpu- - ~ I kamla vikoja maksassa munuaisina tat sapessa muodov k1 i i i i ( ii önfliii dinnenvetoa lne '- --f laen IIH111 aauliluja - - - - Jo heti alu?a ei oteta oikeaa lääkettä niin niitä el ottfa parantaa Siis Jo teillä on vaiva vatsassa makassa mu-nuaisissa sapessa Ja on ruuansulatushälrioita vatsahap-poa kipuja kylkiluiden alla eli oikealla tai vasemmalla vat-as- a sydänpolttoa päänklpua hermokipua reumatis-mia ruokahalun puutetta peräpukamia Jne älkää sl loin viivytelkö vaan toimikaa Jo tänään muuten voi olla liian myöhäistä nauttikaa heti teelusikallinen Ruscl Treatment Stomach Remedy ennen Jokaista syöntiä Ja kerran nukku- - maan mennesa- s_ni_en -i-anui:n:„c r~unmU- '-': „o„l_o__-v-i-i-n--tkt-e-e-i Tiniman ovat todistaneet ihmiset tyytyväisyydellä Ja parhall a tulokilla _ __ n m inm mritavilriu L-ailnc-cn fl m ee [i su ia kirjakaupoissa kautta Canadan pyytäkää heiltä pullo tai pari MIZARH ä siten heti -- lotusta kautta m Valokuvaaja MIKSI KXRSITTE REUMATISMIKIPUA JA KOLOTUSTA Reumatismi nlvelreumatismt tai lihaskivut Ja muut kivut nopeati huojentuvat käyttämällä Mlxarh salvaa Kaupasa el löydy muuta senkaj-talt- a lääkettä Sillä Mixarh on melkein uusi lai-k- e kipuun selJ5sä lavoissa rinnassa käIvarI-- a ranteissa lanneklpuun kipeään Jäykkiin pol-viin nilkkoihin Ja Jäseniin suonikohjuun kylmiin Jalkoihin tai ihon alus-syyhymlse- en Minrh on är-rytystä vastustavaa Joka tuo märkämalsen pur-kauksen ihon pinnalle näppylöiden ja paiumien r9 tävnni enäDuhdasta verta tai markan simaisen käytön jälkeen lieventää reumaattista kipua salvaa on taas myytävänä kaikissa apteekeissa Ja Mr- - Poissa Kokeilkaa 1 purkki ja nahkaa tuloku Itse EUROPEAN -- DIANA" DROPS YSKÄÄN JA KYLMÄÄN Saadaksenne avun yskään kylmään kipeään " tarritn kipeään rintaan asthmaan kutu ehdukseen Jne nauttikaa Olana tippoja sokeripalan tai "" kanssa Korvakipuun pankaa muutama tippa P™™":! työntäkää korvaan Voitte myö käyttää Oan Uppoja _hle-romarolte-caa reumatismlklpuun Ja kolotukseen On ! pitää aina hyvää lääkettä kotona Dana tippoja myyvt kalk-ki apteekit Ja kirjakaupat kautta Canadan Joii hei !U M ole rarasoisa niin pyytäkää heitä hatkVinaan tuWjlU"tJ-Ostaka- a niitä lääkkeitä paikallisesta tai sekatavarakaupasta maaseudulla LUSCOE PRODUCTS LIMITED (FS) 557 King St West — Toronto 1 Ont LAUANTAINA TAMMIK MP— SATURDAY JAN M SIVUT Wayne hio huofehU —Taalla Änomakhtlmles vas-tasi Olen juuri soittanut murhas-ta lehteen Siitä tulee ensiluokkai-nen uutinen —Voimmeko lähteä heti? —Mihin? —Radioasemalle —Erinomaista! Ajan sieltä toi-mitukseen Kymmenen minuuttia myöhem-min pieni urhelluvaunu lähti mat-kaan vauhdilla joka roiskautti puutarha käytävän hiekan kauaksi sivuille Kun Wayne oli saanut uu-tisen se kulki nopeasti edelleen Waynen ajaessa - toimitukseen MacGregor meni nopein askelin radiotalon suuren eteisen halki Muutamat sanat uniselle portti-vahdille olivat kylliksi hankki-maan tarkastajalle pääsyn raken-nukseen joka lähinnä Englan-nin Pankkia oli parhaiten varioitu talo koko Lontoossa Vahtimestari seurasi häntä his-siin Ja näytti tien studioon Silmän räpäystä myöhemmin tuli kuulut-taja Joka oli Ilmoittanut esitel mästä samana Iltana MacGregor kirjoitti osaottajlen nimet muistiin —Oletteko aivan varma siltä et-tei studiossa ollut ketään muuta kuin te Itse fa nuo neljä puhujaa? —Kyllä ehdottomasti Punainen lamppu tekee mahdottomaksi a- - slattomien sisäänpäässyn —Koska nuo neljä miestä tuli-vat? —Suunnilleen kymmenen mi-nuuttia ennen lähetystä Niin toi-sin sanoen Mr Clyne käväisi en-sin puhelinkopissa Ja tuli sisään noin pari minuuttia ennen yhdek-sää Hän oli unohtanut Ilmoittaa i jostain tärkeästä asiasta MacGregor meni pöydän äa- -' reen jos?a neljä miestä olivat is- - tunect Keskellä pöytää oli mikro-- J fooni pieni matala koje Kuulu-ttaja selitti esitelmien aikana käy-Itettäv- än sentyyppisiä mlkrofoonc-j- a niiden suuren herkkyyden Ja (kyvyn vuoksi vangita ääni kalkil-ta tahoilta Pöydällä oli vielä Joukko paperi-lappuja MacGregor loi niihin no-pean silmäyksen Ja pisti ne sitten taskuunsa Lattialla mukavien no-jatuolien vierellä oli Joitakin tuh-kakuppeja Tarkastaja näytti hyvin häm-mästyneeltä —Luulin ettei täällä satsi polt-taa —Niin tavallisissa tapauksissa se el ole luvallista mutta esitel-mien aikana se on sallittua jos asianomaiset niin haluavat MacGregor tutki tuhkakuppien sisällön Hän löysi melkein poltta-mattoman sikarin Ja piteli sitä sormiensa välissä —Kuka on nain tuhlaavainen' hän kysyi Kuuluttaja mietti silmänräpäyk sen j —Niin nyt muistan Sen on var-ima- stl Mr Clyne jättänyt Ollissa-ni studiossa Ilmoittamassa esitel-mästä panin merkille ettei han j saanut siihen kunnollisesti tulta I Hän heitti sen tuhkakuppiin ja sytytti toisen I I MacGregor haisteli sikaria Se j oli aivan uusi Ja kuiva Sitten hän I yritti talttaa sen varovaisesti kah-- i tla mutta se cl katkennut Hän I leikkasi paperin pois Ja ral äkkiä pienen hopealleklmaltelevan esi- -' neen käteensä pehmusti ta? tul eräässä kaupungin huomatta-vimmista ravintoloista pieni väli-kohtaus Jonka ainoastaan lähinnä istuvat Kaksi hyvlnpukeutunutta herrasmies! ä ' raivasi Itselleen tien lcrnlt-- I se pienen seurueen luo Raskas käsi laskettiin Gordon Clynen har-teille ja kohtelias ääni saticl- - —Silmänräpäys sir Gordon Clyne hltaäst! Ja seurasi heitä — Shakklmattll vii-meisestä kertaa oli Waynen 7Ufro l lemulta —Ta nyt hän on kerrottava miten pääsi Maxwell-salalsuud- en perille MacGregcT täytti piippunsa uu- - I della tupakalla —Niin kuten Jo tiedät huoma-simme että Maxwellin Jelnäkos-kettlmee- n Jota käytettiin tuulet-tajana kirjoituspöydällä oli hyvin ohut teräsammus oli sijoitettu vastapäätä kirjoi - tusjöydan tuolia Jos laukaus pa-mahtaisi Maxwellin Istuessa pöy-dän ääressä sen täytyi osua hä-nen päähänsä kuolettavin seu-rauksin Nuuskimme tietoomme myös toisen tosiseikan sen että Cecil Maxtvell johti tärkeitä tut-kimuksia teräsalalla tutkimuksia Jotka olisivat johtaneet Clynen xaunloitumlseen jos hän olisi saa- - nut ne loppuun suoritetuiksi clyne yritti turhaan estU tutkimuksia ja päätU vihdoin raivata Maxwel-lin tieltä Erään vierailunsa aika-na hänen onnistui panna ammus koskettlmeen —Mutta Jos tuulettaja olisi pan-tu käyntiin olisi kai huomattu —Niin tietysti mutta tuulettajaa käytettiin vain kesäisin —Miten Ihmeessä hän saattoi laskea että ammus laukeaisi juuti samassa silmänräpäyksessä jolloin Cecil Maxwell asettuisi ampuma-llnjalle- ? Sitä en voi käsittää —Minäkään en aluksi ymmärtä nyt sitä mutta Molly antoi ml-- l niille päähänpiston Sinä ehkä muistat millaisen ralvonkohtauk sen se sai kuuluttajan Ilmoittaessa 'W? Clynen esitelmästä —Kyllä kiitos kädessäni on vie-läkin sen kynnen Jäljet —Clyne oli etevä kemisti Hän oli työskennellyt räjähdysaineteh-taassa Amerikassa Viime vuosien aikana kemistit ovat kaikkialla maailmassa kokeilleet typen ja sekoituksilla Kokeilut ovat Jo maksaneet lukemattomia ihmis henkiä sillä nuo aineet omaavat tavattoman voimakkaan räjähdys- - volman Nyt Clynen on onnistunut yhdistää Jodi Ja typpi useihin mui-hin kemikalioihin sekoitukseksi Jota hän nimitti nltrojodlksl Löy-sin nimen eräästä paperilapusta jonka hän oli jättänyt studioon Polllsllaboratorlossa oltiin heti sel-villä aineen laadusta Clyne käyt-ti nltrojodla räjähdyspatruunas-saa- n koska hän oli huomannut sen räjähtävän ääniaaltojen vai-kutuksesta aaltojen jotka olivat niin korkeita että lnhimlllllnen tuskin ol niitä Murhattu oli luvannut Clynellf kuunnella radioesitelmää Varmis-tuakseen siitä että Maxwell oli ko-tona Ja piti lupauksensa Clyne soitti hänelle Ja muistutti radio-lähetyksestä Ja ollakseen aivan Varma siltä että hän istui kirjoi-tuspöydän ääressä hän pyysi tä-tä tekemään muistiinpanoja Kuuluttajan Ilmoittaessa lähe-tyksestä Clyne' oli sytyttävillään sikarin itse asiassa hän pieneen hulluun joka oli kätketty sikariin ja se synnytti melkein kuulumattoman äänen Joka seu-rasi radioaaltoja Ja sai nltrojodi-lataukse- n räjähtämään Maxwell murhattiin hänen murhaajansa ollessa useiden kilometrien päässä tapahtumapaikalta Clyne cl uskaltanut ottaa hul-lua mukaansa sammunutta si-kariahan el pllloltcta ja jotta kalkki näyttäisi luonnolliselta hiin sen tuhkakuppiin Joka tyh-jennettiin Joka aamu Kukaan cl varmastikaan tarkastaisi sen Mutta missä Molly sekoittuu tarinaan? Wayne kysyi MacGregor veti pitkän henkäyk-sen piipustaan Ja hymyili -- Clynen huilunaan! oi! Juuri siinä rajalla Jonka nykyaikainen radlokovaäänlncn vielä voi toistaa mutta kissan vaisto on tavatto-man paljon tarkempi 'hmlsten vaistoa Ja siksi Molly esitti vas-talauseensa äänelle jota mv mo-lemmat emme panneet merkille mutta joka ehkä sen korvissa kuu-losti vihaiselta ulvonnalta Eikö se vain ollutkin Jotain srn tapaista Molly? Suuri siamilainen kissa nousi --Voinko saada käyttää puhelin- - huo]cttoma5ti ja hleroi hän sanoi päätään MacGrcgorin jalkoihin Puoli tuntia myöhemmin tapah- - panivat merkille pöytien nousi Kiitoksia Tällä Jatkoi sinun Jo-din korva tajuta puhalsi heitti iSault Ste Marie Ont lietania seurak kokoukset pidetään 29 WellinRton St K Kllm kirkon dlasalissa sunnuntaisin klo lp Kaikki ovat sydämellisesti tervetul-leita näihin tilaisuuksiin Tuhka tiheään on kuolema vierail-lut paikkakunnallamme kansalais-temme keskuudessa muistuttaen meille Jälkeenjääneille ettei meillä ole täällä pysyväistä kaupunkia Onnellinen se Ihminen joka on Ju-malan sanan varoituksista vaarin ot-tanut ja valmistautunut Iäisyyttä varten sekä kohtaamaan Jumalaansa Hänellä on tura tuomiopäivänä On siis yytä vakaasti ottaa varteen vir-ren tekijän kehoitus Joka kuuluu: SH ahkera oo sekä tee parannun elin Herrasa sulia on vanhurskaus jne Allekirjoittanut pyytää lämpimästi kiittää kalkkia kansalaisiaan lähellä ja kaukana kaikesta siltä rakkaudes-ta ja vieraanvaraisuudesta Jota on osaksensa saanut viime kuluneena-kin vuotena Jumala teille kaiken palkitkoon ja siunatkoon teitä jokaista SM Ylinen Tilatkaa VAPAA SANA llMMMWWIMMIWIWIWIWWMWIMMI I 1ooHf fleoplti GoLuhh By Viola MMMMMMMMMMWMMMWUMMMMMWMMAMMlMAAAAAIWMMWMAlMM ConnectinR Links Betvveen the Finnish Lanpure and thr lndo-Europe- an ! stt because I havent vrltten for Lanruacr cvidrncinc a common origin of those lanruage Wf'Slve below a casual llst of a few Finnish words that evidentlj ! ! SLS! — — — 2 IndoEuropean Accordlng to the opinion of many phllologists the Finnish languägc belongs to that vast group of Ian-guages Future researches wlthln the sphere of comparatlve philo-log- y qulte certalnly alieady nok-ean be Judged to brlng to Ught an overwhelmlng evldence to corro-bora- te thls assertlon Of course the samc can be sald of ali othcr so called Finno-Ugrla- n Ianguages too In our list a word marked with accordlng to our conjec-tur- e Is very nearly the orlginal root word or stem of the group of vords given after lt The pre-se- nt collectlon of those related words Is a very short one a great many more could be 'added Finnish sata denoUng: a hundred Old Iranian sata: a hundred Slovak st o: a hundred Finnish käräjä the uord denotimj court session Icgal inquest Ke lated to lt Is Lätin quaereo: to oi of I as 1 lt to investicatc to oecldcd to them a little legal inquest to dcliberatc When werc down suddcnly at a smal hin wc Greek ooka: suddenly at e payed no to lt oc or- - more sooner wls a word that kfPl rKht °" when we orisinally denoted both to heard nolse agaln tlils tlme veich and tn we proa-lln- r väkevä: Ostyak languagc closc knw s woves the had to welgh English welgh Finnish sarvi: hom Old Persian srva horn mut 'mot a rx)t word that otl-glnal- ly denoted concretely a then a then more flguratlvely a mood or stale of mind Finnish shane a flgure mosses of lieople stlll let thls word have us concrexe onginai mcanins! namelv: a a face Old High German a state cf mlnd Swedish mod: a state of mlnd mood English a state of mlnd Also English As to these two English mood and mouth whlch certalnly are the same orlgln wc an cxplanatlon namely a thlnr which H very wlth respect to ali Ianguages of the world the English language durin? some ora whlle alrcady — n n m word Sith stovc What form iav„ unrecognlzable to th- - ' English people ! After honcymoon whcrc to a a hopc a a hein?" a manica" a Finnish taivas: heaven heavens Latln a day Lätin deus: a god Persian diaus: a god Sanskrit devaa: a god a a day Greek Zeus god Zeus 'noi a word origlnally to see to know to understand Greek noco: to to know Oreek nous: understanding Finnish noi-ta: a mht maglclan Finnish nähdä: to se e Finnish näemme ee Pcrhaps also the Finnish neuvoa: to thls "you Finnish lausua: to rcclte to uttcr to Latln laudo to pralso to laud German leen: to read Swedish läsa to read Finnish linna- - a castle appears to be hldden In manv names of locality uch as- - Dub lln Bcr-ll- n Tal-M- n Finnish mies In Finnish dlalects also mläs: a a malc Latln mas: a man a male Hencc Eng-lish a malc sal sali root word havlng a state of belng preservcd Latln salvus wholc unharmed untouched saved Finnish säilyä- - to be kept whole or or unda-mage- d Swedish blcssed bllss of belnq saved rellrrlously sallg Tame as German sellg: same as Swedish säll and sallg Even a Hebrew word belong to thls trroup namely state of belng whole or savtd peacc Finnish j-mpä-rl- around German um: around peri' around Swedish om: back around Finnish säästää: to savc to spare to kcep whole Oreek: so'oi whole tinhurt pr- - root word denotlng iood Latln par: equal enually good Swedish good Finnish parempi: better PossIb-l- v also Finnish word pärjä tä: to along to be equal to be just a trood as belong here rinnlih vtrlr-- i nfflrn rlntl German werk work English wcrk Oreek ergon- - Swedish värk: work 'bef a root word denotlng good Swedish bätt-r- e: bet-ter EnRllsh better: Latln potlor: better Finnish päteä: to be good mwiMmww4 Swastlka Ont Jan 6 194 bcar Viola and ali the readers oi thls column I am rather ashamed mv such a long tlmc hope you'se have cnjoyed the New Vear as much I have Our school is we had ä weeks hollday We had a flne Ume on the last day of school wc had a concert and a dance aiter lt The snow mclted nearly ali off the ground over here lt was ralnlng yesterdäy and today now wlnd is gettlng colder and lt mlght staxt to snow gettlng rather sleepy so think 111 end off now by you a good-nlg- ht and a Happy New Vear hy AVolvcs tliought many tlmes about writ-thouk- ht many tlmes about wrlt-ln- g to Vapaa Sana have put lt tili now I have read the Column cvery wcek enjoy lt Now I will teli jou of one nlght whcn some glrls came to vlslt my slster and I When the glrls had becn for a whtlc they sald thcy would have to go back for got dark So my slster and l fird arrange escort for way wc golng FinLnatisnh äkkiä fast oonncrce' hcard a nols0f a)nudt äg root R°lnB but the be stronc Finnish stnnnerl A nnlso rmno tSstrotnfg ihVi'!? t woods by We for people has mouth face muoto: a but the mouth muot: mood: mouth words owe common dlevas: the wlt speak haloin tt-nr- lr for Scarr! off u iniMiiK uicin wc au Avesta raced back where wc came from Some of us fell knees glrls so afrald to go home that fathcr had to drive them by truck I close my letter wlshlng everyone Happy New Vear al-tho- ugh lt Is päst Comc on glrh wrltc to thls page Viola TH1S DAY AG E Appcaring In ccrtaln papers during thls tlmc oi shortage of certaln goods are the followlng ads "Wlckcd old desert tradcr owncr of 14 Ib ham deslrcs to hinl nJ mcd pleasant unattached lady have loaned the other from cook ObJ plcnlc" other language although In "Ice Crcam— wc have whcn a fllghtly changod so as to'u„ make it the Old Finnish kuoma man We ifs furnlshed apart-fello- v: Anglo-Saxo- n guma jnent or small house Wc can hope mau uiun man sy- - ryenlan language komi 0? Syryenlan Old languagc Llthuanlan god noe denotlng un-dersta- nd a ve word groun European man mascullne- - säl a per-fert- ly unrfarmed säll ful blcssrdly consclous säll secm par a sufflclent bra: the gct usefulness pat able startlng tomorrow two but the 1'm wishlng the but and over attcntlon has uduui got blcedlng The wlll a and Ruismäki and sole some to? nomo sky dies root has and wcrc Tradc Us Money " Wc the A SURE SOPORIF1C An Insurance ageneys stenog-raph- er perslsted In falllng nslccp at hcr dcsk and the help sltuatlon belng scarce the cashler fclt he should taik it over lth the general agent beforc firlng hcr "Wc can't Ict hcr go" the latter to advlse belonKilgcntlcnian moaned know denoted Swedish to Greek work Wlth Nced j wc'd never t t anothcr glrl to takc hcr place" Then a solutlon dawncd on hlm "111 teli you vha he suggcsted "Print a placard to hang on hcr when she's slceplng at hcr desk Say on lt: 'When you have Insur-ance youll sleep thls way too " to stand good Lätin potls: good Finnish kuolla: to die Anglo-Sa- - xon cwellan: to die English kili Finnish kuolema: dcath Anglo- - Saxon cvvealm: dcath Finnish haukka: a hawk English hawk Swedish hok: hawk Finnish valio able strong brave-- herolc Latln valeo: to be sUon or powcrful to be well to be able Finnish viipyä: to stay to tarry to bc Latln vlvo: to ilve to last Finnish Iitti: a strip of leathcr in a shoc just beneath the lacing English welt: in shocmaklng a strip of leathcr set in the seam abnetdwctehne tohuetcerdgseosle of the upper FinnUh vasara: a hammer Old Iranian vazra a hammer Finnish terve: one belng In good health Greek Thcrapeuoo: to heal to cure to treat rnedlcally Finnish piimä: butter mllk Old Avesta Persian paeman: mllk Esthonlan plim mllk Finnish hauska: mtrry sorrowless cozy Anglo-Saxo- n cusc: sllently carefully Swedish kysk: deccnt shy Old High German kuski: sllent qulet sorrowless Ortk hesvkhalos: sllent qulet sorrow- - less And so on almost endlesslv Wrltten by: Lauri T Pikkusaari Copper Cllff Ontario mmmmsmm kn 4 41 ia |
Tags
Comments
Post a Comment for 0031b