1986-01-23-07 |
Previous | 7 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
1 . 1 . - >
'1 , !••..;
• • .J •
> 1 •
< • •
•,• .1 I-Nr.
7 Ir. 7 EESTLANE neljapäeval, 23. jaaMaril 1986 — Thursday, January 23,1986 . 7
• S IQ
I
hend. 21 Naisenimi, 23. Pragu, 24.
isiklik asesõna, 25. Organismi pisiosa.
26. Jõgi Saksamaal, 27. Eesti
kirjaniku esnimi, 28. Looma häälitsus,
29. Eesti helilooja, 30. Eesti
tantsükunstniku eesnimi, 31. Luu,
32. Teotud haiguslik nähe, 33.
Langus kallak, 34. Karbi sulgeja,
35. Vedelikunõu. 36. Metall, 38^
Kuritegu, 39. Veetlus, 40. Planeet,
41. Endine riik Aafrikas, 42. Eesti
koolitegelane ja haridusminister.
-Püstread: I. Ravim, 2. Uksesul-geja,
3. Vastne, 4. Kaks korvuti-asuvat
tühte, 5. Paremus, hea
omadus. 6. Inglise õlu, 7. Õhuke
puukild, 8: Ajaline mõiste, 9. Kuu,
II. Karjumine, 14. Vistrik, 15.
Eesti ajakiri, 16. Olemine, 17. Täheke,
18. Filmitäht Sommeri eesnimi.
19; Määre, 20. Kuju eesti
muinaslugude*;, 22. Raiumiseks
eraldatud metsaosa, 23. Mõiste malemängus,
24. Näoosa, 26. Ajaviide,
27. Sepa tööriist, 29. Tõrvik,
30. t^ksiklane. 31. Väga kahvatu,
32. Tulu. 33. Eesti lavatäht, 34.
Veeloom. 35. Jõgi Tartumaal, 36.
ToiJüaine. 37. Inglise saar, 38.
Kaksikkonsonunt, 40. Isiklik asesõna.
•••••^
RISTSÕNA NR. 121%
LAHENDUS
Põikread; 1. HP. 2. ' Eik. 4.
Torma, 10. Vaal, 11. Neli, 11.
Ealt, 13. Erilane, 15. Isand, 17.
. Das, 18. Tutt, 19. Not, 21. Eshi,
Y 24. Ebe. 25. Lodi, 27. Oscar, 29..
Tag. 31. Innuga, 33. Osutid, 36.
Rei, 36. Villu. 39. Viro, 41: Noa,
|- 42. Oskar, 44. Tõu, 46. Lito,-48.
Aav. 50. Eglon, 52. Vallali, 54.
|- Ülem. 55. Egas, 56. Unts.
. Püstreads: t. Hara, 2. Paised, 4.
Inn, 5. Keetis, 6. Tiit, 7. Rea, 8;
Mannetu, 9. Aldo. 10. Vedelvorst.
k 14. Ahi, 16. Stern, 20. Tagahoovis,
I- 22. Silt, 23. Tondi. 26. Otse, 28.
Ainus. 30. Agar, 32. Nõva, 24. Uinuge.
35. Ivalo, 38. Loova, 40.
Iraan, 43. Kel, 45. Õel, 47. Ine,
49. Alt. 51. Lm, 53.
liiiiiiiiiniBfiisiüniiiiiiiiisHiiHiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiüiiiM
^ti seistes haigutab Leeni vargsi;
klassis on külm, tahtmatatuleb soe
säng meelde. Leeni teab, et patt
on. palvuse ajal kõrvaliste asjade
peale mõtelda; ta katsub aru saada,,
millest preln loeb, aga lugemine
on nii kiire ja ühetooniline, et
Leeni mõtted vägisi mujale kipuvad.
Kui lapsed lõpusalmi laulmist
alustavad, ärkab Leeni kohkudes
mõtetest: fa ei mäleta palvest mi-üagi!
Tumeda süütundega laulab ta
~ kaasa.
Selg valutab kauasest istumisest,
varbad on kanged, klassi köetakse
ainult laupäeviti, ja täna 00
neljapäev — vilkuv punakas lam-bituli
teeb silmadele haiget Jt|ba
kümnendat korda kuuleb Leeni
alatavat: „Josua saatis 3000 meest
sõjaväge välja Aü linna vastu . . /*
Lugu on Leenil kindlasti pähe kulunud,
tähelepanerfiata kuulab ta
pealt; silmad kipuvad kinni vaju-maT
ainult hirm selle eest, et järg
ära kaob. hoiab ärkvel. Korraga
käib nagu elektrijuga Leeni südamest
läbi, preln hüüdis tema
nime: ,,Leeni Einmann, juHista
edasi!** Kõrvuni punastades kargab:
Leeni püsti.
„Siis ütles Jehoova Josua vast
u ^ a l g a b ta pikkamisi; aegamööda
muutub, hääl julgemaks,
ärevus kaob. Mida kaugemale ta
jutustamisega jõuab, seda kindlamalt
räägib ta edasi, kuni ta õnneliku
näoga lõpetab; .,Nii andis Je-hocva
terve Kaananimaa ja linnad
ja 31 kuniri>at Iisraeli rahva kätte.*'
Sügavalt^ hinge tõmmates istJJib
Leeni oma kohale. Selleks tunniks
pn hädaoht möödas, nüüd võib rahulikult
unistada, millest tahab.
la
UU Sl ka
HD
Arvo Pärdlheliplaadl jätkuv menu
Rutt (vasakul) ja Elga Eliaser.
Q
Rult Eliaser vestleb omci pikkcidest reisidest
Maimu Usina pulmadeks saabusid Torontosse ta sugulased, õed Rutt |a Elga Ella»
mt. Rootsist tulek pole esmakordne pikem reis, hiljuti nad olid kahekesi Austraalias.
Eesti esimesel okupeerimisel N. Liidu poolt tegi Rutt Eliaser kaasa pika reisi kuudita-
'iinisvagunls Sifoedsse,, päirast • taigmUulehmt:l&. vindi (ta .a»
veelgi taugemale Siberisseo . . • .
,Agsi N. ;.Loidu ülemBiõukogiii otsusega
vabastati ta N. Liidu kodakondsusest
- - j a Sl
(iilokuiniieiiit< on tal /alles.
õed Eliaserid sõitsid Torontost
Neist reisidest ja sellejärgsest vai, ütleb autor, et tal on
elust on ta kirjutanud raamatu kord uue trüki tegemiseks pärast
„Passita ja pajata" (EKK 1985), teise köite ilmumist ühise raamatu-milles
ta eriti tõetruult ja asjalikult na. Uus osa, alates 1949. a. suur-pn
kirjeldanud asumisele saadetute küüditamisega on juba kirjastuse
elu. See on masendav dokument käes ja kui see ilmumisel sama kii- . ......
nõukogude korrast, aga ka inimese resti läbi müüakse, siis jääb auto- Ühendriikidesse, jättes noor-vastupanujõust
ja kohanemisvõi- riie õigus oma tööd uuesti trükki- P^^" ^^^^^^^ ^^^^
n>est otse ettekujutamatuis raskusis da või kirjastada anda". ^^^^^ ^^''^ ^^8^^' ^""^
ning lootusetuses. on kuulnud Toronto eriti kauneist
Rutt Eliaser ütleb, et ta on Sibe- suvedest ja varasügisesist päeva-i
Seda suuremaks näib muutuvatki rjs olles õppinud 56 ametit, tööta- dest.
läbielatu, kui jutustaja ise Toron- nud palgiparvetuse kontoris, saagi- : . ^ . •... . •• _
tos on füüsiliselt üsna õrnake. Aga nud puugaasiveokeile klotse, olnud
palju näib raamatus.imena härjakarjane, kus karjas oli ^^4'Töäm^Aaisel^g S^fild@*Mdl
härga, üks pull ja mõned lehmad; »J^f"«fa©irg|Seü© i^QCy^TWÖ
ja imeks osutus eestS lugejate härgi kasutati tööloomadeks. klfjcandus
vastuvõtt raamatule, et see koheselt
läbi müüdi ja on saanud Kui esimene raamat käsitleb elu MUSTVALGEL nr 4 1985 See-nõuetavaks
kirjandusteoseks, varem väljasaadetute kolhoosis, ^^^^^^^ Westholmlaste Koondise
. . . . . . " a. tõotas ta sovhoosis, Sidpmpnidaias nn ära trwidnH iär^
vaatamata et kirjastus oli juba ette- öiaemepiaajas on ara tooaua jarg-nägelikult
taraazhi mõnevõrra suu- ^ehes tõrvakeetja tööd, olnud trak- ^Muutund näoga Must-Val-rendanud.
ttorihaakija, raudtee! laadijaks, töö- g^r*, rikkalike fotodega varustatud
tanud telliskivivabrikus ja kuulub artikkel ,Jakob Westholmi vümne
Esimene köide lõpeb 1949. a. viiefida kategooria müürseppade omariiklusaegset koolielu
küüditamiste algusega, kuš olid väi- |;|asjjj7.i^ategOorilisessüsteemi^^ kirjeldav artikkel ..Kevadised
jasaatmisele määratud need, kel sündmused"— jällegi paljude fotOr
mõni perekonnaliige kinni, siis Kui esimene karlstusaeg tuli täi- dega, E. Toiger „Koondise tänavu-need
kellel sugulasi-välismaal-^ — Tomski piirkonnas, siis teine.ne peakoosolek", E.T. „Kas „W"
ja siis |cõik teised, nagu hirmunult kaugemal Krasnojarski oblastis, või „V"?;*, H. Valvur „Vestupoi-lobises
saladuse küüditamisest väi- mille pindala on vaba Euroopa sid Lääneranniku Eesti Päevadel
ja siseministeeriumi koristaja. suurune ilma Skähdinaaviata ja kus Oregonis'-, E. T. „Westholmlased
ruutkilomeetril asub l ,5 inimest, teadlatena", E. T. „õpüasprome-.
,.Esimese^ lennu koolivend
Toront
ühtki poleks saadetud Siberisse. kir[astiäavas. Kuna see küüdTta- lür
Kuid teised rahvad olid seal juba ^ine hõlmas rohkem inimesi, siis ^ o
enne „uudismaad kündnud", nagu vastu inimestel suurerhgi BALTIMORE EESTI ORGANI-isdoomustas
nende elu algust huvi, eriti neil kes välismaale põ- SATSIOONIDE BÜLLETÄÄN nr.
kui|lus nõukogude kirjanik Sholoh- genenuina olid kaudselt omastele - detsember 1985. Seekordses
hoy, kelle samanimelist teost nõu- pj^a reisi põhjustajaiks ' bulietaam jõulunumbris on leida
kogude koolides klassikuna õpitak- \ * „ järgmist: katke Kati Ristikivi teose.
1 l^utt Eliaser pääses lõpuks õe sestÕige mehe koda", katke Heii-juurde
Rootsi. Teda hoiatati veel rik Visnapuu teosest ,,Päike ja jõ-
Need 15>29. a.. väljasaadetud lahkumisel, et N. Liit ei maksa gi", jõulusoovid kaasmaalastelt,
olidki need, kelle juurde ja loo- pensioni välismaale. Kui ta andis kolm jõuluäinelist eesti rahvalaulu,
dud^küladesso; eestlased saadetL jjjsse sooviavalduse N. Liidu koda- kirjeldus Baltimore Laulumeeste
Esimesed olid elanud äiht.sais maas- kondsusestlahkumiseks, hoiatas te- sügis-pidust Räadiokutse 5. üle.
k i p v ' . « i u l mkiuU^K ametnik, et „olete ettevaatama-^maahstele Eesti Päevadele Aust-
" • tu N. Liidu kodakondsusest lahti raalias, katke Fr. Tuglase loo-
Kahjatsedes, et raamat kiirelt Öeldes, kui Rootsi teid ka vastu ei mingpalast„Jõulud maar*, seeria
läbi-müüdi- ega:;.pole. eojim: saada-;.-võtaks -—/mis•:saab.;^ siis?''kirjutusi-Baltimore^-E
Kuigi Pardi „Tabula rasa" i l mumisest
on möödunud juba varsti
aasta ei lakka sõna- ja seisukohavõtud
selle üie. Seda on asetatud
kas aasta või teatud kuude parimate
plaatide nimistusse õige
mitmel korral ja seda isegi Jaapanis.
Suure tähelepanu pöörab
plaadile Ameerikas ilmuv ajakiri
tõsise plaadi-muusika koUektoreile,
„Fanfare" mai/juuni väljaanne.
Mainides, et firma ECM, kes senini
on pühendanud om a peahuvi
dzhässmuusikale ja muule kergekaalulisele,
on seekord sattunud
„esmaklašsilisele vallutajale, sügavalt
tõsisele ja shokeerivalt originaalsele
heliloojale, kes on emigreerinud
oma kodumaalt Eestist
Saksamaale , . . j a kelle looming
on õilistav ja fastsineeriv . .
See ^muusika on põhiliselt sügavalt
introspektiivne, spirituaalne ja religioosne.
Isegi nende palade lärmi-kad
kohad pole järsud või dramaatilised
. . . Kõik kuulub rituaali
juurde: sellest lummavast muusikast
näib välja voolavat ajatus**.
Pikemalt kõneleb kriitik ka Pardi
muusika kunagisist tehniliselt
alaväärtuslikest salvestusist firma
Melodiya poolt, milliseid juhatas
Neeme Järvi. Nende läbi saavutas
Pärt kuulsuse kui avangardist.
Neid nüüd uues väljaandes taas-kuulates
on kriitik avastanud, kui
palju on neis vaimustavais teoseis,
kuuekümnendate aastate keskpaigast,
kaasaegset hõngu. Ta lisab:
„ „Tabula rasa •* mõlemad osad
võivad pahandada neid; kes eelistavad
muusikat, mis- on tulvil
sündmusi, vaheldust, tegevust ja
resoluutsust, sest siin pole midagi
peale sügava mõtiskluse."
Helitöös „ F r a t r e s " viiulile ja
klaverile avastab arvustaja Vival-dile
omaseid figuratsioone, mis on
vastunäidustatud Satie muusikat
meenutavale tumedakoelisele ko-•
raalimusikale . . . Ent paradoksaalselt
pole see mitte tühi, teisi
imiteeriv taideteos, vaid võimsalt
originaalne kunst."'
„Cantust Bejamin Britteni mälestuseks'*
nimetab kriitik ,,uskumatuks
kaebelauluks kellahelina
ja vastastikku põimuvate, siis pi-mesi-
kobavate ning järkjärgult hai-tuvate
fragmentidega . . . Efekt on
rabavalt algupärane. Seepala ei an-na
end sõnades kirjeldada: ta on
te^^elikult mi lihtne ja kummatigi
väga rahutuks tegev hälin."
Arvo Pardist, tema minevikust
ja tööst kirjutab samas ajakirjanumbris
pikemalt veeL teine kriitik,
püüdes heliplaadil olevaid töid
lahti mõtestada. Ka tema jõuab
otsusele, et ,,Pärt toob muusikasse
väärtusi, mis olid sellest välistatud
sajandeid."
Samast plaadist on valminud ka
nn. CD — eompact disk. Suuraja-leht
„The New York Times** on
sePest suhteliselt uuest menetlusest
juba mitmel korral ulatuslikult
kirjutanud. 10. märtsü tegi
John Rockwell selles valiku 12-nest
pariinast CD-st: nüüdismuusikast
sai selle hinde osaUseks ainsana
Pardi „Tabula rasa**. 21. apr. „Ti-mes'is"
kirjutas sama autor leheküljelise
artikli sajast paremast
CD-st. Kaasaegsest muusikast oli
lasilt, oktoobri raadiosaade Baltimore'
Eesti Seltsist, H. Visnapuu
„Jõuluöö**, kirjeldus eestlaste osavõtust
etnilisel festivalil Baltimo-re's,
seltskondlikke teated, kiriku-teateid
ja muud informatsioomi.
Arvo Pärt-selles
vaid kuus nime: Barber,
Cage, Del Tredici, Henze, Pärt ja
Takemitsu. 31. märtsi „Times'is*'
kirjutab John Rockwell jälle Pardist,
öeldes muuhulgas: „Part ön
minimalist, aga see ei tähenda, et
ta kõlaks motoorselt või transis-olevalt.
Tema muusika koorub lahti
vaikse õnnejoovastusega, väikeste
üksuste nihkudes ja pööreldes;
rituaalse müstitsismiga . ,.. ,„Can-'
t\is"j)n ülimalt suurei)äran^., .„Ta-bula
rasa'* on stuudium õndsusli-kust
üust. Ta manab esile kujutlusi
keerlev^ist taevavõlvidest või
inglitest mängimas.." •
Sõna võtavad ka paljud ajakirjad.
„Musician'* (N.Y., mai 1985»
autor J. D. Considihe) nimetab
Pardi muusikat klassiks omaette.
^Arendatud teemad on lihtsad, ent
lummavad . . . Selles plaadis on
vaevalt hetke,*mis ei ülendaks või
võluks kuulajat ja see ongi' muusika
otstarve."
Londonis ilmuvas „TheWire Ma-gazine'i*'
mai kuu numbris käsitleb
kriitik Brian Morton! pikemalt Pär-.
di elu kujunemist, tema loometööd
ja selle stiili, öeldes et „muusika
mille Pärt loob, tugineb tema usulistele
veenetele . — on vaikne ja
ilus, Sibeliust meenutav.** Üldiselt,
on hämmastav, kui palju püütakse
leida teiste heliloojate mõjusid.
Sirvides arvukaid Parti puudutavaid
artikleid , selgub et mõjude
otsingul on mainitud nü erinevaid
nimesid nagu Vivaldi, Nielsen,
Bartok, Britten, Hovhaness, Cage,
John Adams jne. Kriitikute lõppotsus
on siiski, et „see on erakordne,
igasugusest konventisiopnist
kuagel seisev muusika.**
Meeldiv on kogeda, millisel niää-rai
kõneldakse seoses Pardiga Eestist.
Ainult paaris kirjutises on heliloojat
nimetatud , ,leedulaseks* *,
mülega võime kuidagiviisi leppida.
Küllap see tuleneb tõigast^ et |)laa-di
salvestajaikš on teiste ansamblite
kõrval Leedu Kammerorkester
ja et kuulus viiuldaja Gidon Krer
mer pärineb Lätist. (Ühed baltlased
kõik!)
Võiks veel lisada, et Pardi muusika
on inspireerinud ka koreograafe.
Neist silmapaistvaim: Hamburgis
töötav John Neumeier, kes oia
oma balleti ^,Romeo ja Julia**
jaoks kasutanud osa helitööst,,Ta-rasa
K.T;'
Object Description
| Rating | |
| Title | Vaba eestlane , January 23, 1986 |
| Language | et |
| Subject | Estonian Canadians -- Ontario -- Toronto -- Newspapers |
| Publisher | Estonian Pub. House ORTO |
| Date | 1986-01-23 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Vaba e860123 |
Description
| Title | 1986-01-23-07 |
| OCR text | 1 . 1 . - > '1 , !••..; • • .J • > 1 • < • • •,• .1 I-Nr. 7 Ir. 7 EESTLANE neljapäeval, 23. jaaMaril 1986 — Thursday, January 23,1986 . 7 • S IQ I hend. 21 Naisenimi, 23. Pragu, 24. isiklik asesõna, 25. Organismi pisiosa. 26. Jõgi Saksamaal, 27. Eesti kirjaniku esnimi, 28. Looma häälitsus, 29. Eesti helilooja, 30. Eesti tantsükunstniku eesnimi, 31. Luu, 32. Teotud haiguslik nähe, 33. Langus kallak, 34. Karbi sulgeja, 35. Vedelikunõu. 36. Metall, 38^ Kuritegu, 39. Veetlus, 40. Planeet, 41. Endine riik Aafrikas, 42. Eesti koolitegelane ja haridusminister. -Püstread: I. Ravim, 2. Uksesul-geja, 3. Vastne, 4. Kaks korvuti-asuvat tühte, 5. Paremus, hea omadus. 6. Inglise õlu, 7. Õhuke puukild, 8: Ajaline mõiste, 9. Kuu, II. Karjumine, 14. Vistrik, 15. Eesti ajakiri, 16. Olemine, 17. Täheke, 18. Filmitäht Sommeri eesnimi. 19; Määre, 20. Kuju eesti muinaslugude*;, 22. Raiumiseks eraldatud metsaosa, 23. Mõiste malemängus, 24. Näoosa, 26. Ajaviide, 27. Sepa tööriist, 29. Tõrvik, 30. t^ksiklane. 31. Väga kahvatu, 32. Tulu. 33. Eesti lavatäht, 34. Veeloom. 35. Jõgi Tartumaal, 36. ToiJüaine. 37. Inglise saar, 38. Kaksikkonsonunt, 40. Isiklik asesõna. •••••^ RISTSÕNA NR. 121% LAHENDUS Põikread; 1. HP. 2. ' Eik. 4. Torma, 10. Vaal, 11. Neli, 11. Ealt, 13. Erilane, 15. Isand, 17. . Das, 18. Tutt, 19. Not, 21. Eshi, Y 24. Ebe. 25. Lodi, 27. Oscar, 29.. Tag. 31. Innuga, 33. Osutid, 36. Rei, 36. Villu. 39. Viro, 41: Noa, |- 42. Oskar, 44. Tõu, 46. Lito,-48. Aav. 50. Eglon, 52. Vallali, 54. |- Ülem. 55. Egas, 56. Unts. . Püstreads: t. Hara, 2. Paised, 4. Inn, 5. Keetis, 6. Tiit, 7. Rea, 8; Mannetu, 9. Aldo. 10. Vedelvorst. k 14. Ahi, 16. Stern, 20. Tagahoovis, I- 22. Silt, 23. Tondi. 26. Otse, 28. Ainus. 30. Agar, 32. Nõva, 24. Uinuge. 35. Ivalo, 38. Loova, 40. Iraan, 43. Kel, 45. Õel, 47. Ine, 49. Alt. 51. Lm, 53. liiiiiiiiiniBfiisiüniiiiiiiiisHiiHiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiüiiiM ^ti seistes haigutab Leeni vargsi; klassis on külm, tahtmatatuleb soe säng meelde. Leeni teab, et patt on. palvuse ajal kõrvaliste asjade peale mõtelda; ta katsub aru saada,, millest preln loeb, aga lugemine on nii kiire ja ühetooniline, et Leeni mõtted vägisi mujale kipuvad. Kui lapsed lõpusalmi laulmist alustavad, ärkab Leeni kohkudes mõtetest: fa ei mäleta palvest mi-üagi! Tumeda süütundega laulab ta ~ kaasa. Selg valutab kauasest istumisest, varbad on kanged, klassi köetakse ainult laupäeviti, ja täna 00 neljapäev — vilkuv punakas lam-bituli teeb silmadele haiget Jt|ba kümnendat korda kuuleb Leeni alatavat: „Josua saatis 3000 meest sõjaväge välja Aü linna vastu . . /* Lugu on Leenil kindlasti pähe kulunud, tähelepanerfiata kuulab ta pealt; silmad kipuvad kinni vaju-maT ainult hirm selle eest, et järg ära kaob. hoiab ärkvel. Korraga käib nagu elektrijuga Leeni südamest läbi, preln hüüdis tema nime: ,,Leeni Einmann, juHista edasi!** Kõrvuni punastades kargab: Leeni püsti. „Siis ütles Jehoova Josua vast u ^ a l g a b ta pikkamisi; aegamööda muutub, hääl julgemaks, ärevus kaob. Mida kaugemale ta jutustamisega jõuab, seda kindlamalt räägib ta edasi, kuni ta õnneliku näoga lõpetab; .,Nii andis Je-hocva terve Kaananimaa ja linnad ja 31 kuniri>at Iisraeli rahva kätte.*' Sügavalt^ hinge tõmmates istJJib Leeni oma kohale. Selleks tunniks pn hädaoht möödas, nüüd võib rahulikult unistada, millest tahab. la UU Sl ka HD Arvo Pärdlheliplaadl jätkuv menu Rutt (vasakul) ja Elga Eliaser. Q Rult Eliaser vestleb omci pikkcidest reisidest Maimu Usina pulmadeks saabusid Torontosse ta sugulased, õed Rutt |a Elga Ella» mt. Rootsist tulek pole esmakordne pikem reis, hiljuti nad olid kahekesi Austraalias. Eesti esimesel okupeerimisel N. Liidu poolt tegi Rutt Eliaser kaasa pika reisi kuudita- 'iinisvagunls Sifoedsse,, päirast • taigmUulehmt:l&. vindi (ta .a» veelgi taugemale Siberisseo . . • . ,Agsi N. ;.Loidu ülemBiõukogiii otsusega vabastati ta N. Liidu kodakondsusest - - j a Sl (iilokuiniieiiit< on tal /alles. õed Eliaserid sõitsid Torontost Neist reisidest ja sellejärgsest vai, ütleb autor, et tal on elust on ta kirjutanud raamatu kord uue trüki tegemiseks pärast „Passita ja pajata" (EKK 1985), teise köite ilmumist ühise raamatu-milles ta eriti tõetruult ja asjalikult na. Uus osa, alates 1949. a. suur-pn kirjeldanud asumisele saadetute küüditamisega on juba kirjastuse elu. See on masendav dokument käes ja kui see ilmumisel sama kii- . ...... nõukogude korrast, aga ka inimese resti läbi müüakse, siis jääb auto- Ühendriikidesse, jättes noor-vastupanujõust ja kohanemisvõi- riie õigus oma tööd uuesti trükki- P^^" ^^^^^^^ ^^^^ n>est otse ettekujutamatuis raskusis da või kirjastada anda". ^^^^^ ^^''^ ^^8^^' ^""^ ning lootusetuses. on kuulnud Toronto eriti kauneist Rutt Eliaser ütleb, et ta on Sibe- suvedest ja varasügisesist päeva-i Seda suuremaks näib muutuvatki rjs olles õppinud 56 ametit, tööta- dest. läbielatu, kui jutustaja ise Toron- nud palgiparvetuse kontoris, saagi- : . ^ . •... . •• _ tos on füüsiliselt üsna õrnake. Aga nud puugaasiveokeile klotse, olnud palju näib raamatus.imena härjakarjane, kus karjas oli ^^4'Töäm^Aaisel^g S^fild@*Mdl härga, üks pull ja mõned lehmad; »J^f"«fa©irg|Seü© i^QCy^TWÖ ja imeks osutus eestS lugejate härgi kasutati tööloomadeks. klfjcandus vastuvõtt raamatule, et see koheselt läbi müüdi ja on saanud Kui esimene raamat käsitleb elu MUSTVALGEL nr 4 1985 See-nõuetavaks kirjandusteoseks, varem väljasaadetute kolhoosis, ^^^^^^^ Westholmlaste Koondise . . . . . . " a. tõotas ta sovhoosis, Sidpmpnidaias nn ära trwidnH iär^ vaatamata et kirjastus oli juba ette- öiaemepiaajas on ara tooaua jarg-nägelikult taraazhi mõnevõrra suu- ^ehes tõrvakeetja tööd, olnud trak- ^Muutund näoga Must-Val-rendanud. ttorihaakija, raudtee! laadijaks, töö- g^r*, rikkalike fotodega varustatud tanud telliskivivabrikus ja kuulub artikkel ,Jakob Westholmi vümne Esimene köide lõpeb 1949. a. viiefida kategooria müürseppade omariiklusaegset koolielu küüditamiste algusega, kuš olid väi- |;|asjjj7.i^ategOorilisessüsteemi^^ kirjeldav artikkel ..Kevadised jasaatmisele määratud need, kel sündmused"— jällegi paljude fotOr mõni perekonnaliige kinni, siis Kui esimene karlstusaeg tuli täi- dega, E. Toiger „Koondise tänavu-need kellel sugulasi-välismaal-^ — Tomski piirkonnas, siis teine.ne peakoosolek", E.T. „Kas „W" ja siis |cõik teised, nagu hirmunult kaugemal Krasnojarski oblastis, või „V"?;*, H. Valvur „Vestupoi-lobises saladuse küüditamisest väi- mille pindala on vaba Euroopa sid Lääneranniku Eesti Päevadel ja siseministeeriumi koristaja. suurune ilma Skähdinaaviata ja kus Oregonis'-, E. T. „Westholmlased ruutkilomeetril asub l ,5 inimest, teadlatena", E. T. „õpüasprome-. ,.Esimese^ lennu koolivend Toront ühtki poleks saadetud Siberisse. kir[astiäavas. Kuna see küüdTta- lür Kuid teised rahvad olid seal juba ^ine hõlmas rohkem inimesi, siis ^ o enne „uudismaad kündnud", nagu vastu inimestel suurerhgi BALTIMORE EESTI ORGANI-isdoomustas nende elu algust huvi, eriti neil kes välismaale põ- SATSIOONIDE BÜLLETÄÄN nr. kui|lus nõukogude kirjanik Sholoh- genenuina olid kaudselt omastele - detsember 1985. Seekordses hoy, kelle samanimelist teost nõu- pj^a reisi põhjustajaiks ' bulietaam jõulunumbris on leida kogude koolides klassikuna õpitak- \ * „ järgmist: katke Kati Ristikivi teose. 1 l^utt Eliaser pääses lõpuks õe sestÕige mehe koda", katke Heii-juurde Rootsi. Teda hoiatati veel rik Visnapuu teosest ,,Päike ja jõ- Need 15>29. a.. väljasaadetud lahkumisel, et N. Liit ei maksa gi", jõulusoovid kaasmaalastelt, olidki need, kelle juurde ja loo- pensioni välismaale. Kui ta andis kolm jõuluäinelist eesti rahvalaulu, dud^küladesso; eestlased saadetL jjjsse sooviavalduse N. Liidu koda- kirjeldus Baltimore Laulumeeste Esimesed olid elanud äiht.sais maas- kondsusestlahkumiseks, hoiatas te- sügis-pidust Räadiokutse 5. üle. k i p v ' . « i u l mkiuU^K ametnik, et „olete ettevaatama-^maahstele Eesti Päevadele Aust- " • tu N. Liidu kodakondsusest lahti raalias, katke Fr. Tuglase loo- Kahjatsedes, et raamat kiirelt Öeldes, kui Rootsi teid ka vastu ei mingpalast„Jõulud maar*, seeria läbi-müüdi- ega:;.pole. eojim: saada-;.-võtaks -—/mis•:saab.;^ siis?''kirjutusi-Baltimore^-E Kuigi Pardi „Tabula rasa" i l mumisest on möödunud juba varsti aasta ei lakka sõna- ja seisukohavõtud selle üie. Seda on asetatud kas aasta või teatud kuude parimate plaatide nimistusse õige mitmel korral ja seda isegi Jaapanis. Suure tähelepanu pöörab plaadile Ameerikas ilmuv ajakiri tõsise plaadi-muusika koUektoreile, „Fanfare" mai/juuni väljaanne. Mainides, et firma ECM, kes senini on pühendanud om a peahuvi dzhässmuusikale ja muule kergekaalulisele, on seekord sattunud „esmaklašsilisele vallutajale, sügavalt tõsisele ja shokeerivalt originaalsele heliloojale, kes on emigreerinud oma kodumaalt Eestist Saksamaale , . . j a kelle looming on õilistav ja fastsineeriv . . See ^muusika on põhiliselt sügavalt introspektiivne, spirituaalne ja religioosne. Isegi nende palade lärmi-kad kohad pole järsud või dramaatilised . . . Kõik kuulub rituaali juurde: sellest lummavast muusikast näib välja voolavat ajatus**. Pikemalt kõneleb kriitik ka Pardi muusika kunagisist tehniliselt alaväärtuslikest salvestusist firma Melodiya poolt, milliseid juhatas Neeme Järvi. Nende läbi saavutas Pärt kuulsuse kui avangardist. Neid nüüd uues väljaandes taas-kuulates on kriitik avastanud, kui palju on neis vaimustavais teoseis, kuuekümnendate aastate keskpaigast, kaasaegset hõngu. Ta lisab: „ „Tabula rasa •* mõlemad osad võivad pahandada neid; kes eelistavad muusikat, mis- on tulvil sündmusi, vaheldust, tegevust ja resoluutsust, sest siin pole midagi peale sügava mõtiskluse." Helitöös „ F r a t r e s " viiulile ja klaverile avastab arvustaja Vival-dile omaseid figuratsioone, mis on vastunäidustatud Satie muusikat meenutavale tumedakoelisele ko-• raalimusikale . . . Ent paradoksaalselt pole see mitte tühi, teisi imiteeriv taideteos, vaid võimsalt originaalne kunst."' „Cantust Bejamin Britteni mälestuseks'* nimetab kriitik ,,uskumatuks kaebelauluks kellahelina ja vastastikku põimuvate, siis pi-mesi- kobavate ning järkjärgult hai-tuvate fragmentidega . . . Efekt on rabavalt algupärane. Seepala ei an-na end sõnades kirjeldada: ta on te^^elikult mi lihtne ja kummatigi väga rahutuks tegev hälin." Arvo Pardist, tema minevikust ja tööst kirjutab samas ajakirjanumbris pikemalt veeL teine kriitik, püüdes heliplaadil olevaid töid lahti mõtestada. Ka tema jõuab otsusele, et ,,Pärt toob muusikasse väärtusi, mis olid sellest välistatud sajandeid." Samast plaadist on valminud ka nn. CD — eompact disk. Suuraja-leht „The New York Times** on sePest suhteliselt uuest menetlusest juba mitmel korral ulatuslikult kirjutanud. 10. märtsü tegi John Rockwell selles valiku 12-nest pariinast CD-st: nüüdismuusikast sai selle hinde osaUseks ainsana Pardi „Tabula rasa**. 21. apr. „Ti-mes'is" kirjutas sama autor leheküljelise artikli sajast paremast CD-st. Kaasaegsest muusikast oli lasilt, oktoobri raadiosaade Baltimore' Eesti Seltsist, H. Visnapuu „Jõuluöö**, kirjeldus eestlaste osavõtust etnilisel festivalil Baltimo-re's, seltskondlikke teated, kiriku-teateid ja muud informatsioomi. Arvo Pärt-selles vaid kuus nime: Barber, Cage, Del Tredici, Henze, Pärt ja Takemitsu. 31. märtsi „Times'is*' kirjutab John Rockwell jälle Pardist, öeldes muuhulgas: „Part ön minimalist, aga see ei tähenda, et ta kõlaks motoorselt või transis-olevalt. Tema muusika koorub lahti vaikse õnnejoovastusega, väikeste üksuste nihkudes ja pööreldes; rituaalse müstitsismiga . ,.. ,„Can-' t\is"j)n ülimalt suurei)äran^., .„Ta-bula rasa'* on stuudium õndsusli-kust üust. Ta manab esile kujutlusi keerlev^ist taevavõlvidest või inglitest mängimas.." • Sõna võtavad ka paljud ajakirjad. „Musician'* (N.Y., mai 1985» autor J. D. Considihe) nimetab Pardi muusikat klassiks omaette. ^Arendatud teemad on lihtsad, ent lummavad . . . Selles plaadis on vaevalt hetke,*mis ei ülendaks või võluks kuulajat ja see ongi' muusika otstarve." Londonis ilmuvas „TheWire Ma-gazine'i*' mai kuu numbris käsitleb kriitik Brian Morton! pikemalt Pär-. di elu kujunemist, tema loometööd ja selle stiili, öeldes et „muusika mille Pärt loob, tugineb tema usulistele veenetele . — on vaikne ja ilus, Sibeliust meenutav.** Üldiselt, on hämmastav, kui palju püütakse leida teiste heliloojate mõjusid. Sirvides arvukaid Parti puudutavaid artikleid , selgub et mõjude otsingul on mainitud nü erinevaid nimesid nagu Vivaldi, Nielsen, Bartok, Britten, Hovhaness, Cage, John Adams jne. Kriitikute lõppotsus on siiski, et „see on erakordne, igasugusest konventisiopnist kuagel seisev muusika.** Meeldiv on kogeda, millisel niää-rai kõneldakse seoses Pardiga Eestist. Ainult paaris kirjutises on heliloojat nimetatud , ,leedulaseks* *, mülega võime kuidagiviisi leppida. Küllap see tuleneb tõigast^ et |)laa-di salvestajaikš on teiste ansamblite kõrval Leedu Kammerorkester ja et kuulus viiuldaja Gidon Krer mer pärineb Lätist. (Ühed baltlased kõik!) Võiks veel lisada, et Pardi muusika on inspireerinud ka koreograafe. Neist silmapaistvaim: Hamburgis töötav John Neumeier, kes oia oma balleti ^,Romeo ja Julia** jaoks kasutanud osa helitööst,,Ta-rasa K.T;' |
Tags
Comments
Post a Comment for 1986-01-23-07
