1943-08-28-06 |
Previous | 6 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
i l
. 1
_
^1
•s
•«
t
,1
• - . >
Sivu 6 LAUANTAINA, E L O K U U N 28 PÄIVÄNÄ 19ö
tori Zavertal talee kohta nsaarää-mään
lääkkeitä.
X X
ystäväni, entisen kapteeni C3rrii
Forresteric pyjTinöstä olen tarttmmt
kynään kertoakseni tapahtumista,
jotka tapahtuivat laivallamme hänen
poissaollessaan. Ifön aikoo nimittäin
antaa sanomaiefadille kertomuk-
• sen kauheasta matkastamme "Yön
Kuningattarella".
Kun laiva oli lähtenyt Genaosta
ei kukaan tietänyt, että kapteeni Forrester
oli lähtenjt pois. ja että herra
Mclntyre oli sähkötietse määrätty
hänen seuraajakseen. Vasta kun laiva
oli päässyt avom«-eIle eikä kukaan
sib laivasta vois! mennä kap-teoiia
auttamaan, ihnoitti Zavertai
tapahtum^ta. Hänellä oli ollut niin
kiire lähteä matkaan, ettei Mclntyre
saanut edes nei^nnestuntiakaan o-dottaa
erästä royöhästjmjrttä matkns-tajaamme,
kenraali Wa]doa, joka salaa
oli edellisenä iltana mennyt maihin
eikä ollut vielä palannut. Zaver-tal
«li tarpeeksi viisas osatakseen valehdella
uskottavasti. Hän kertoi
muutamille matkustajille, että kapteeni
Forrester usein matkan kestäessä
oli osoittautunut kummalliseksi.
Hänen tautinsa oli muka kehittynyt
hirvittävällä nopeudella, kunnes se
vihdoin puhkesi ikävällä tavalla esiin,
kun hän ajoi pois laivasta erään matkustajan
väittäen tätä vapaamatkustajaksi.
Zavertalin velvollisuus laivan
lääkärinä oli kysyä neuvoa Englannin
konsulilta. Tämä oli määrännyt
kapteenin pidätettäväksi.
Tieto kapteeni Forresterin pidättämisestä
tuli pian kaikkien matkustajien
tietoon, mutta minä. kerkisin
ennen huhua ja sain itse kertoa asiasta
neiti ChallenoriDe. -Mine oli us-
Icbnut minulle sal»suuden, koskeva
heidän kihlaustansa. Xämä molemmat
nuoret miellyttivät minua kovin.
Suureksi ilokseni ei -\line uskonut
tohtorin ilmoitusta, joten hän ei pannut
sitä niin pahakseen kuin olin pelännyt.
Häntä ainoastaan harmitti
e t t ä hänen rakastettunsa oli pakoi-tettu
kärsimään sellaisen miehen i l miannosta,
jota hän itsekin inhosi.
Tietämättömyydessään pidätyksen
todellisista syistä, oli hän / vakuutettu,
että kapteeni Forresterin oli helppo
osoittaa viranomaisille heidän e-rehdyksensä,
ja että hän ilmaantuisi
jälleen laivaan Neapelissa.
Tämä toi\-o ei kuitenkaan toteutunut.
Aamiaispöydässä seuraavana
päivänä ilmoitti Mclntyre, ettei laiva,
koleravaaraan vuoksi, poikkeaisi
Neapeliin, vaan menisi sen sijaan
Leghorniin. Leghornista jatkettaisiin
matkaa suoraan .Aleksandriaan
mahdollisesti ennen poiketei\ Caglia-riin
.
^latkustajissa herätti yleistä tyytymättömyyttä
kapteeni Forresterin
pidättäminen, sillä hän oli yleisesti
pidetty mies. Tohtori Zavertal saikin
käyttää kaiken kaunopuheisuutensa
selittääkseen tyj'dyttävästi menettelynsä.
*
Leghornissa tajjahtui kaksi tapausta,
jotka ovat kertomisen arvoisia.
Saavuimme mainittuun satamaan
hiukan aamiaisen jälkeen, ja useat
matkustajista valmistautuivat menemään
maihin. Silloin tuli tohtori Zavertal
salonkiin ja sanoi, että ennenkuin
kukaan nousisi maihin, menisi
hän itse katsomaan, ettei mitään kulkutauteja
ollut kaupungissa riehumassa.
Jos ei niin olisi, niin voisimme
toisissa Välimeren satamissa joutua
karanteeniin. Hän tuli takaisin
noin tunnin perästä ilmoittaen, että
kaupungissa oli liikkeellä koleraa.
Vaikka se ei nyt estänytkään ketään
(Voitto) nan
PE X N A v ^ . sisarussarjan nuorin
vesa, sai kerran päähänsä lähteä
m^pjTlmf^-^ katselemaan omin - silmin
hänkin. J a se tapahtui siksi, e t t ä . isäukko
ja Feima suuttua tupsahtivat
toisilleen. Näjtti siiä, että siitä pik-kuriidasta.
polkupy^än ostosta, koituu
suuri riitakapuLa.
Peima veli oli näet jo mielestään
isoa miestä, juuri kansakoulun suorittanut
suuroppinut- Kuten sanottu.
Penna oK nuorin lapsista ja ainoa joka
vielä oli kotona ja suoritti i^Ji
käskyjä nuUoin mifiäkin asialla. Ja
kyllä isäukolla asioita riittikin juoksupojalleen.
J a kun Pennan jalka, se
kipeä jalka, toisinaan väsyi, kun oikein
piti viillettääj olisi ollut kauhean
mukava kapine se polkupyörä, joka
oli joillakin toisilla samankokoisilla,
mutta isäukko sanoi ei, ja siinä sitä
oltiin. . Mökötti ukko vielä siitäkin
rahasta, minkä oli joutunut maksamaan
tuon koiven takia sairaalaan —
sillä eihän se oDut hänen, isän, syy
eikä luonnonvika, vaan Pennan oma
syy. Penna näet oii nähnyt sotilaiden
juottavan hevosiaan ja mennyt
pyytämään että saisi ratsastaa yhdellä
niistä, ja kun luvan sai, niin se seuraus
siitä lopulta oli, että hän löysi
itsensä sairaalasta. Hevosen kavio
oli survaissut pois lihaspinkan oikean
jalan pohkeesta. Tosin ei liiita ruhjoutunut,
mutta hoitamista sitä oli
siinäkin, että uudet lihakset kasvoivat.,
Penna poika oli silloin kynmien-
K i r i . L Y Y L I H U R ME
vuotias-
"KvTlä m i n ä pelästyin", sanoi äit
i , " k im sairaalasta soitettiin että ' t d -
-dän poikanne on tääHä ta^turman
takia'. Isäukko se vain kyseli, kumpi
se pojista on, Kopo tai Penna —
että jos Koposta ön puhe, on henki
kysymyksessa, mutta jos Penijasta.
sitten ei ole suurtakaan hätää-*^
No eihän siinä suiä-empaa hätää
ollutkaan. .Aikansa Penna kävellä
kolkutldi kainalosauvoilla jä lopulta
kävellä nilkutti omilla jaloillaan; nauraa
virnisteli kainalosaiivDiUe ja-sanoi
heittäneensä ne nurkkaan,.kun
pdkäsi mi4en rupeavan, kasvamaan
luteita. Ja siitä hjrvästä, e t t ä todellakin
taas kävelee omilla jaioQlaan,
sanoi Penna saavansa k n t t ä ä Saarisen
Samppaa, joka hänen kinttunsa, l i hakset
viimeksi tohtoroitsi. Sdsoin
erään kerran kaduUa, Penna kertoi,
yhdellä jalalla ja toisen jalan varpailla
enkä millään sisulla saanut painetuksi
koko a n t i n a katuun. Silloin
sieltä tulla porhalsi Saarisen Samppa
katua alas, otti \'auhtia, hyppäsi hartioilleni
ja kysyi: "Minne sinä Penna
varpaillasi kurotat?'' Ensin luulin
e t t ä pyörryn siihen paikkaan j a uusia
tähtiä vilisi silmissäni, matta kim siitä
toiimuin, niin kantapään i jo ulottui
katuun. Ja siitä päivästä alkaen
olivat Samppa ja Penna parhaimmat
ystävät.
• N o nmi, koska isä ei Iu-.^nactp(i.
kupyöräa j a valitti muuLeniia kovaa
rahapulaa, päätti vtlizxj^ i^ijf^
avaraan maaHmaaE cnneaan 03.
mään. Muisti siiuä kansakoulna
lukeneensa maantieteestä, että Lj.
viisa on vilkas kaupz^akaapunsi ja
p ä ä t t i lähteä sinne ja ehkä
ulkomaillekin saman tein — njj^j
stmrissa kauppalaivoissa, jotka DQT
jehtivat Loviisan sataniaan, tSäa
suureen ja vilkkaaseen kauppakaa-punkiin.
Sitä aiurta järkeä- No eibäa ihme,
olihan Pennalla kanakodaa
päästötodistus jossakin piirongia laa-tikossa
ja- kolmentoista Miotäan vii-saos
p ä ä s ^ . Ja niin sitä erääiä {äj-vänä
poika hävisi teille tietymättömille.
Mikä touhu ja mökä siitä noaa.
Äiti itki ja ikävöi kuopustaan. viiinQ.
sintä lellikkiään. Isä koetti näyttää
karskia naamaa, ei ^opicut miehiseJ-le
miehelle akkojen nzikutus. Matta
karskin naamarin alta seatään hcoH
jä. h ä t ä salaa esille pilkahti, ja tua-heiden
kulmakarvojen alta silmäpari
salaa tidle tähysi — joko näkyi takaisin
tulevaksi viimeinen vesa. Mutta
ei, meni päivä ja meni toinenkin.
Silloin haettiin jo piikaa poliisin
kanssa, kjrsyttiin tutuilta ja Inntt-znattpmilta.
.\hveniston järvikin
naarattiin ja raapittiin pDhjia myöten,
mutta Pennaa ei vain löytynyt.
Kuinka häntä olisi voinutkaan löy-nousemasta
maihin kehotti hän kuitenkin
matkustajia pysymään laivassa
juuri karanteenivaaräan torjumiseksi.
Myöhemmin kuulin, ettei yhtään
koleratapausta ollut tavattu si-i\
ä vuonna Legjiomissa.
Toinen merkittävä tapaus oli se,
että kenraali Waldo, jonka olimme
jättäneet Qenuassa, saapui laivaan.
Oli juuri nostettu ankkuri ja kaikki
oli lähtövalmista, kun kuulin jonkim
sanovan:
"Tuollapas tulee totta\'ie vanha
Waldo."
Kun katsoin osoitettuun suuntaan
näin soutuveneen lähestyvän laivaa.
Veneessä olija olikin tuo kununalli-nen
amerikkalainen. Tieto hänen tulostaan
levisi nopeasti ja kohta oli koko
laivan sivu täyimä matkustajia,
jotka tahtoivat toivottaa Waldon tervetulleeksi.
Zavertal tervehti häntä
sydämellisesti vaikkakin vähän hämmästyneen
näköisenä:
*'01en erittäin iloinen, saadessani
toivottaa Teidät tervetulleeksi. Ikävä
kyllä, on minulla huono uutinen
Teille kerrottavana. Olemme olleet
pakotettuja jättämään >-stäv^mme
Forresterin. Hänen päässään ei ole
kaikki kunnossa — Te ymmärrätte."
''Mitä sanotte", huudahti Waldo.
''Se on todellakin ikävä uutinen,
vaikkeikaan odottamaton, sillä kapteenin
käjrtös ja puhe oli todella viimeisinä
aikoina erittäin villiä."
Zavertalia tietysti ilahdutti, että
henkilö, joka oli ollut liyvä tuttu Forresterin
kanssa, vahvisti tohtorin sanat
ja hjrväksyi hänen menettelytapansa.
Minua Waldon sanat ihmetyttivät
suuresti, ja tulin oikem niitten
johdosta vihaiseksi hänelle.
Seuraavan päivän illalla istuin yksinäni
kannella, kun kenraali Waldo
meni ohitseni. Bön katsoi suoraan
eteensä ja meni laivan perään kadoten
karttahuoneen taakse.
Kaksi minuuttia tämän jälkeen
katsoin~alas{KLin näin
sekseni helmassani rypistyneen paperipalan,
joka varmastikaan ei ollut
ollut siinä kauvan. Suoristin sen ja
luin hämmästyrksekseni: "Seuratkaa
minua karttahuoneeseen. Minulla on
erittäin t ä r k e ä sanottavaa neiti
Challenorista."
Amerikkalainen oli heittänyt paperin
helmaani niin taitavasti, etten ollut
sitä itsekään huomannut. Hänen
välinpitämättömyytensä kapteeni
Forresterin kohtalosta sai minut hiukan
epäilemään, mutta kun hiukan
tarkemmin ajattelin, huomasin, ettei
missään tapauksessa voisi olla vahingoksi,
vaikka kuuntelisinkin, mitä hänellä
oli sanottavaa. Nousin siis paikaltani
ja menin laivaan peräänpäin.
Waldo seisoi nojautuneena laivan laidan
yli katsellen propellin aikaansaamia
kouhuja. Kohta minut huo-manttuani
tuli hän luokseni niin nopeasti,
e t tä en luullut hänen ikäisensä
miehen enään sellaiseen kykenevän.
Kun • hän alkoi puhua, ymmärsin,
että hän oli koko ajan ennen näjrtd-lyt,
sillä hänen äänensä oli nyt luja
ja totinen, josta ymmärsin hänen olevan
miehen parhaassa iässä.
"Teitte viisaasti tullessanne", sanoi
hän. ''Ensiksi tahdon oikaista •
Teidän käsit5rstänne minusta. Se mitä
e i l ^ Teidän läsnäollessanne sanoin,
oli välttämätöntä useiden syiden
takia. Yksi syy oli se, että tahdoin,
että Te olisitte saaneet vastenmielisyyden
minua kohtaan."
"Olin todellakin pahoillani kuullessani
Teidän puhuvan niin epäto-denmukaisesti
hyvästä ystävästänne",
sanoin mm. "Ette olisi voineet
valita parempaa tapaa tarkoituksen- .
ne saavuttamiseksi. Mutta en voi
ymmärtää, minkätähden. tahdoitte,
että ajattelisin Teistä epäedullisesti?'*
"Sentähden, että Zavertalm luulo,
e t t ä me olisinune leppymättömiä. v i -,
hamiehiä merkitsee elämää tai kuolemaa
nuorelle suojakillenne", kuis-. .
j a näin hämmästyk- kasi hän. "Tddän jia mmuQ Qn.suo-.-
jeltava tuota nuorta tyttöä kauhealta
kuolemalta."
Hän kertoi minulle =e.^jälkeen kiireesti
kaikki sen mitä lukija 30 on
saanut kuulla kapteeni Forresterin
kertomuksesta, Kertoniuksenfa hän
. lojjetti kuvaamalla keskenjääneen
murhayrityksen kapteenia vastaan
Pisassa ja kuinka hän oli ^-akoillut
VTzardia seuraten häntä Leghorniin,
jossa oli kadottanut hänet näkyvistään.
"Ette saa peljäst>-ä'. sanoi hän,
huomatessaan, että minä varisin.
"Jos vaan autatte minua luulen, että
voimme, lyödä roistot heidän omiHa
aseillaan. Aikomukseni on hanksia
vaikuttavia todistuksia ja sitten pid
ä t t ä ä heidät kaikki."
"Sanokaa, miten voin Teitä ant-taa",
vastasin nunä. "Jos nainoi
tässä asiassa yleensä voi jotain tehdä,
niin olen Alinen tähden \-aImis panemaan
vaikka oman henkeni altti&si-
"Nykyään ette henkilökohtaiäesti
ole vaarassa, mutta kun olemme t^
kemisessä tuollaisten roistojen kanssa,
on paras olla \'aniinaan. Haluan,
että te hankkisitte tohtori Zavertalil-le
tilaisuuden koettaa lääkkeitänsä
neiti ChaUenorille. Hänen tä)tyy
saada näyttelemään sairasta, kun hänelle
tietysti ensin on kerrottaN-a syy
siihen. Asetamme ansan huomeana.
Tapaamme täällä huomenna kohta
aamiaisen jälkeen sopiakserame ^•
hemmistä toimenpiteistä. Zavertal
on silloin tarkastamassa miehistöä.
Hjrvää yötä. Olkaa -vain rohkea.
Hän poistui ja hetken odotettuani
menin minäkin kanneUe. Pääni oli
vallan pyörällä kaikesta siitä kauhasta
mitä olin kuullut, mutta olin tehnyt
lujan päätöksen olla minulle asr
kotun tehtävän arvioinen.
Seuraavan yönä. pelastettiin taertSr
ta Vizard j a kohta sen jälkeen Fof-restet,
joka taas jatkaa kertomustao-sa
asiain myöhemmästä, kehityksestä.
Jatkun. -
Object Description
| Rating | |
| Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, August 28, 1943 |
| Language | fi |
| Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
| Publisher | Vapaus Pub. Co |
| Date | 1943-08-28 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Liekki430828 |
Description
| Title | 1943-08-28-06 |
| OCR text | i l . 1 _ ^1 •s •« t ,1 • - . > Sivu 6 LAUANTAINA, E L O K U U N 28 PÄIVÄNÄ 19ö tori Zavertal talee kohta nsaarää-mään lääkkeitä. X X ystäväni, entisen kapteeni C3rrii Forresteric pyjTinöstä olen tarttmmt kynään kertoakseni tapahtumista, jotka tapahtuivat laivallamme hänen poissaollessaan. Ifön aikoo nimittäin antaa sanomaiefadille kertomuk- • sen kauheasta matkastamme "Yön Kuningattarella". Kun laiva oli lähtenyt Genaosta ei kukaan tietänyt, että kapteeni Forrester oli lähtenjt pois. ja että herra Mclntyre oli sähkötietse määrätty hänen seuraajakseen. Vasta kun laiva oli päässyt avom«-eIle eikä kukaan sib laivasta vois! mennä kap-teoiia auttamaan, ihnoitti Zavertai tapahtum^ta. Hänellä oli ollut niin kiire lähteä matkaan, ettei Mclntyre saanut edes nei^nnestuntiakaan o-dottaa erästä royöhästjmjrttä matkns-tajaamme, kenraali Wa]doa, joka salaa oli edellisenä iltana mennyt maihin eikä ollut vielä palannut. Zaver-tal «li tarpeeksi viisas osatakseen valehdella uskottavasti. Hän kertoi muutamille matkustajille, että kapteeni Forrester usein matkan kestäessä oli osoittautunut kummalliseksi. Hänen tautinsa oli muka kehittynyt hirvittävällä nopeudella, kunnes se vihdoin puhkesi ikävällä tavalla esiin, kun hän ajoi pois laivasta erään matkustajan väittäen tätä vapaamatkustajaksi. Zavertalin velvollisuus laivan lääkärinä oli kysyä neuvoa Englannin konsulilta. Tämä oli määrännyt kapteenin pidätettäväksi. Tieto kapteeni Forresterin pidättämisestä tuli pian kaikkien matkustajien tietoon, mutta minä. kerkisin ennen huhua ja sain itse kertoa asiasta neiti ChallenoriDe. -Mine oli us- Icbnut minulle sal»suuden, koskeva heidän kihlaustansa. Xämä molemmat nuoret miellyttivät minua kovin. Suureksi ilokseni ei -\line uskonut tohtorin ilmoitusta, joten hän ei pannut sitä niin pahakseen kuin olin pelännyt. Häntä ainoastaan harmitti e t t ä hänen rakastettunsa oli pakoi-tettu kärsimään sellaisen miehen i l miannosta, jota hän itsekin inhosi. Tietämättömyydessään pidätyksen todellisista syistä, oli hän / vakuutettu, että kapteeni Forresterin oli helppo osoittaa viranomaisille heidän e-rehdyksensä, ja että hän ilmaantuisi jälleen laivaan Neapelissa. Tämä toi\-o ei kuitenkaan toteutunut. Aamiaispöydässä seuraavana päivänä ilmoitti Mclntyre, ettei laiva, koleravaaraan vuoksi, poikkeaisi Neapeliin, vaan menisi sen sijaan Leghorniin. Leghornista jatkettaisiin matkaa suoraan .Aleksandriaan mahdollisesti ennen poiketei\ Caglia-riin . ^latkustajissa herätti yleistä tyytymättömyyttä kapteeni Forresterin pidättäminen, sillä hän oli yleisesti pidetty mies. Tohtori Zavertal saikin käyttää kaiken kaunopuheisuutensa selittääkseen tyj'dyttävästi menettelynsä. * Leghornissa tajjahtui kaksi tapausta, jotka ovat kertomisen arvoisia. Saavuimme mainittuun satamaan hiukan aamiaisen jälkeen, ja useat matkustajista valmistautuivat menemään maihin. Silloin tuli tohtori Zavertal salonkiin ja sanoi, että ennenkuin kukaan nousisi maihin, menisi hän itse katsomaan, ettei mitään kulkutauteja ollut kaupungissa riehumassa. Jos ei niin olisi, niin voisimme toisissa Välimeren satamissa joutua karanteeniin. Hän tuli takaisin noin tunnin perästä ilmoittaen, että kaupungissa oli liikkeellä koleraa. Vaikka se ei nyt estänytkään ketään (Voitto) nan PE X N A v ^ . sisarussarjan nuorin vesa, sai kerran päähänsä lähteä m^pjTlmf^-^ katselemaan omin - silmin hänkin. J a se tapahtui siksi, e t t ä . isäukko ja Feima suuttua tupsahtivat toisilleen. Näjtti siiä, että siitä pik-kuriidasta. polkupy^än ostosta, koituu suuri riitakapuLa. Peima veli oli näet jo mielestään isoa miestä, juuri kansakoulun suorittanut suuroppinut- Kuten sanottu. Penna oK nuorin lapsista ja ainoa joka vielä oli kotona ja suoritti i^Ji käskyjä nuUoin mifiäkin asialla. Ja kyllä isäukolla asioita riittikin juoksupojalleen. J a kun Pennan jalka, se kipeä jalka, toisinaan väsyi, kun oikein piti viillettääj olisi ollut kauhean mukava kapine se polkupyörä, joka oli joillakin toisilla samankokoisilla, mutta isäukko sanoi ei, ja siinä sitä oltiin. . Mökötti ukko vielä siitäkin rahasta, minkä oli joutunut maksamaan tuon koiven takia sairaalaan — sillä eihän se oDut hänen, isän, syy eikä luonnonvika, vaan Pennan oma syy. Penna näet oii nähnyt sotilaiden juottavan hevosiaan ja mennyt pyytämään että saisi ratsastaa yhdellä niistä, ja kun luvan sai, niin se seuraus siitä lopulta oli, että hän löysi itsensä sairaalasta. Hevosen kavio oli survaissut pois lihaspinkan oikean jalan pohkeesta. Tosin ei liiita ruhjoutunut, mutta hoitamista sitä oli siinäkin, että uudet lihakset kasvoivat., Penna poika oli silloin kynmien- K i r i . L Y Y L I H U R ME vuotias- "KvTlä m i n ä pelästyin", sanoi äit i , " k im sairaalasta soitettiin että ' t d - -dän poikanne on tääHä ta^turman takia'. Isäukko se vain kyseli, kumpi se pojista on, Kopo tai Penna — että jos Koposta ön puhe, on henki kysymyksessa, mutta jos Penijasta. sitten ei ole suurtakaan hätää-*^ No eihän siinä suiä-empaa hätää ollutkaan. .Aikansa Penna kävellä kolkutldi kainalosauvoilla jä lopulta kävellä nilkutti omilla jaloillaan; nauraa virnisteli kainalosaiivDiUe ja-sanoi heittäneensä ne nurkkaan,.kun pdkäsi mi4en rupeavan, kasvamaan luteita. Ja siitä hjrvästä, e t t ä todellakin taas kävelee omilla jaioQlaan, sanoi Penna saavansa k n t t ä ä Saarisen Samppaa, joka hänen kinttunsa, l i hakset viimeksi tohtoroitsi. Sdsoin erään kerran kaduUa, Penna kertoi, yhdellä jalalla ja toisen jalan varpailla enkä millään sisulla saanut painetuksi koko a n t i n a katuun. Silloin sieltä tulla porhalsi Saarisen Samppa katua alas, otti \'auhtia, hyppäsi hartioilleni ja kysyi: "Minne sinä Penna varpaillasi kurotat?'' Ensin luulin e t t ä pyörryn siihen paikkaan j a uusia tähtiä vilisi silmissäni, matta kim siitä toiimuin, niin kantapään i jo ulottui katuun. Ja siitä päivästä alkaen olivat Samppa ja Penna parhaimmat ystävät. • N o nmi, koska isä ei Iu-.^nactp(i. kupyöräa j a valitti muuLeniia kovaa rahapulaa, päätti vtlizxj^ i^ijf^ avaraan maaHmaaE cnneaan 03. mään. Muisti siiuä kansakoulna lukeneensa maantieteestä, että Lj. viisa on vilkas kaupz^akaapunsi ja p ä ä t t i lähteä sinne ja ehkä ulkomaillekin saman tein — njj^j stmrissa kauppalaivoissa, jotka DQT jehtivat Loviisan sataniaan, tSäa suureen ja vilkkaaseen kauppakaa-punkiin. Sitä aiurta järkeä- No eibäa ihme, olihan Pennalla kanakodaa päästötodistus jossakin piirongia laa-tikossa ja- kolmentoista Miotäan vii-saos p ä ä s ^ . Ja niin sitä erääiä {äj-vänä poika hävisi teille tietymättömille. Mikä touhu ja mökä siitä noaa. Äiti itki ja ikävöi kuopustaan. viiinQ. sintä lellikkiään. Isä koetti näyttää karskia naamaa, ei ^opicut miehiseJ-le miehelle akkojen nzikutus. Matta karskin naamarin alta seatään hcoH jä. h ä t ä salaa esille pilkahti, ja tua-heiden kulmakarvojen alta silmäpari salaa tidle tähysi — joko näkyi takaisin tulevaksi viimeinen vesa. Mutta ei, meni päivä ja meni toinenkin. Silloin haettiin jo piikaa poliisin kanssa, kjrsyttiin tutuilta ja Inntt-znattpmilta. .\hveniston järvikin naarattiin ja raapittiin pDhjia myöten, mutta Pennaa ei vain löytynyt. Kuinka häntä olisi voinutkaan löy-nousemasta maihin kehotti hän kuitenkin matkustajia pysymään laivassa juuri karanteenivaaräan torjumiseksi. Myöhemmin kuulin, ettei yhtään koleratapausta ollut tavattu si-i\ ä vuonna Legjiomissa. Toinen merkittävä tapaus oli se, että kenraali Waldo, jonka olimme jättäneet Qenuassa, saapui laivaan. Oli juuri nostettu ankkuri ja kaikki oli lähtövalmista, kun kuulin jonkim sanovan: "Tuollapas tulee totta\'ie vanha Waldo." Kun katsoin osoitettuun suuntaan näin soutuveneen lähestyvän laivaa. Veneessä olija olikin tuo kununalli-nen amerikkalainen. Tieto hänen tulostaan levisi nopeasti ja kohta oli koko laivan sivu täyimä matkustajia, jotka tahtoivat toivottaa Waldon tervetulleeksi. Zavertal tervehti häntä sydämellisesti vaikkakin vähän hämmästyneen näköisenä: *'01en erittäin iloinen, saadessani toivottaa Teidät tervetulleeksi. Ikävä kyllä, on minulla huono uutinen Teille kerrottavana. Olemme olleet pakotettuja jättämään >-stäv^mme Forresterin. Hänen päässään ei ole kaikki kunnossa — Te ymmärrätte." ''Mitä sanotte", huudahti Waldo. ''Se on todellakin ikävä uutinen, vaikkeikaan odottamaton, sillä kapteenin käjrtös ja puhe oli todella viimeisinä aikoina erittäin villiä." Zavertalia tietysti ilahdutti, että henkilö, joka oli ollut liyvä tuttu Forresterin kanssa, vahvisti tohtorin sanat ja hjrväksyi hänen menettelytapansa. Minua Waldon sanat ihmetyttivät suuresti, ja tulin oikem niitten johdosta vihaiseksi hänelle. Seuraavan päivän illalla istuin yksinäni kannella, kun kenraali Waldo meni ohitseni. Bön katsoi suoraan eteensä ja meni laivan perään kadoten karttahuoneen taakse. Kaksi minuuttia tämän jälkeen katsoin~alas{KLin näin sekseni helmassani rypistyneen paperipalan, joka varmastikaan ei ollut ollut siinä kauvan. Suoristin sen ja luin hämmästyrksekseni: "Seuratkaa minua karttahuoneeseen. Minulla on erittäin t ä r k e ä sanottavaa neiti Challenorista." Amerikkalainen oli heittänyt paperin helmaani niin taitavasti, etten ollut sitä itsekään huomannut. Hänen välinpitämättömyytensä kapteeni Forresterin kohtalosta sai minut hiukan epäilemään, mutta kun hiukan tarkemmin ajattelin, huomasin, ettei missään tapauksessa voisi olla vahingoksi, vaikka kuuntelisinkin, mitä hänellä oli sanottavaa. Nousin siis paikaltani ja menin laivaan peräänpäin. Waldo seisoi nojautuneena laivan laidan yli katsellen propellin aikaansaamia kouhuja. Kohta minut huo-manttuani tuli hän luokseni niin nopeasti, e t tä en luullut hänen ikäisensä miehen enään sellaiseen kykenevän. Kun • hän alkoi puhua, ymmärsin, että hän oli koko ajan ennen näjrtd-lyt, sillä hänen äänensä oli nyt luja ja totinen, josta ymmärsin hänen olevan miehen parhaassa iässä. "Teitte viisaasti tullessanne", sanoi hän. ''Ensiksi tahdon oikaista • Teidän käsit5rstänne minusta. Se mitä e i l ^ Teidän läsnäollessanne sanoin, oli välttämätöntä useiden syiden takia. Yksi syy oli se, että tahdoin, että Te olisitte saaneet vastenmielisyyden minua kohtaan." "Olin todellakin pahoillani kuullessani Teidän puhuvan niin epäto-denmukaisesti hyvästä ystävästänne", sanoin mm. "Ette olisi voineet valita parempaa tapaa tarkoituksen- . ne saavuttamiseksi. Mutta en voi ymmärtää, minkätähden. tahdoitte, että ajattelisin Teistä epäedullisesti?'* "Sentähden, että Zavertalm luulo, e t t ä me olisinune leppymättömiä. v i -, hamiehiä merkitsee elämää tai kuolemaa nuorelle suojakillenne", kuis-. . j a näin hämmästyk- kasi hän. "Tddän jia mmuQ Qn.suo-.- jeltava tuota nuorta tyttöä kauhealta kuolemalta." Hän kertoi minulle =e.^jälkeen kiireesti kaikki sen mitä lukija 30 on saanut kuulla kapteeni Forresterin kertomuksesta, Kertoniuksenfa hän . lojjetti kuvaamalla keskenjääneen murhayrityksen kapteenia vastaan Pisassa ja kuinka hän oli ^-akoillut VTzardia seuraten häntä Leghorniin, jossa oli kadottanut hänet näkyvistään. "Ette saa peljäst>-ä'. sanoi hän, huomatessaan, että minä varisin. "Jos vaan autatte minua luulen, että voimme, lyödä roistot heidän omiHa aseillaan. Aikomukseni on hanksia vaikuttavia todistuksia ja sitten pid ä t t ä ä heidät kaikki." "Sanokaa, miten voin Teitä ant-taa", vastasin nunä. "Jos nainoi tässä asiassa yleensä voi jotain tehdä, niin olen Alinen tähden \-aImis panemaan vaikka oman henkeni altti&si- "Nykyään ette henkilökohtaiäesti ole vaarassa, mutta kun olemme t^ kemisessä tuollaisten roistojen kanssa, on paras olla \'aniinaan. Haluan, että te hankkisitte tohtori Zavertalil-le tilaisuuden koettaa lääkkeitänsä neiti ChaUenorille. Hänen tä)tyy saada näyttelemään sairasta, kun hänelle tietysti ensin on kerrottaN-a syy siihen. Asetamme ansan huomeana. Tapaamme täällä huomenna kohta aamiaisen jälkeen sopiakserame ^• hemmistä toimenpiteistä. Zavertal on silloin tarkastamassa miehistöä. Hjrvää yötä. Olkaa -vain rohkea. Hän poistui ja hetken odotettuani menin minäkin kanneUe. Pääni oli vallan pyörällä kaikesta siitä kauhasta mitä olin kuullut, mutta olin tehnyt lujan päätöksen olla minulle asr kotun tehtävän arvioinen. Seuraavan yönä. pelastettiin taertSr ta Vizard j a kohta sen jälkeen Fof-restet, joka taas jatkaa kertomustao-sa asiain myöhemmästä, kehityksestä. Jatkun. - |
Tags
Comments
Post a Comment for 1943-08-28-06
