1943-02-13-04 |
Previous | 4 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Sivu 4 LAaANTAINA, HEOIIKUUN 13 PÄIVÄNÄ
Kirj. LAILA LARSON
Hautajaisiin mennessä Winifred
päätti ettei hän mitenkään kenellekään
näytä tunteitaan — ei vihaa, ei
inhoa, eikä vastenmielisyyttä. Raikas
kevättuuli puhalsi läpi hautausmaan.
"VVinifred värisi vanhassa tal-vitakissaankin,
ja melkeimpä sääli
niitä harvoja naisia tässä tilaisuudessa,
jotka olivat paikalle tulleet kevät-pukimissa.
Yksi surevista varsinkin
näytti kylmemmältä kuin kukaan
muu — laihat, terävät kasvonsa olivat
nielkein siniset valkoisen ja punaisen
maalin alla ja huulensa värisivät
lakkaamatta. Tällä nuorella naisella
oli päällään mitä kaunein musta
"lievättakki ja - linnunpesän näköinien
musta hattu harsoineen keltaisten
hiusten päällä. Vähän liian lyhkäi-sen
hameen alta loistivat solakat,
kauniit sääret tavallista tummemmissa
sukissa.
Winifred oli tarkoituksella myö->
hästynyt hautaustilaisuudesta hau-taantoimittajan
koppelissa, ettei hänen
tarvitsisi kovin kauan katsella
juuri tuota surevaa nuorta naista.
Onni oli kyllä mennyt tilaisuuteen,
vaan Winifred oli puhunut äkillisestä
pahoinvoinnista ja luvannut tulla
ajoissa.
Surevia ei ollut monta, kahdesta
syystä. Ensiksikin, Elias Ruoho oli
köyhä mies. S3mtisyydestään ja
köyhyydestään huolimatta paikalle
olisi varmasti saapunut montakin u-teliasta,
jos ei Brenda olisi pyytänyt
toiskielistä pappia puhumaan. Jos
pastori Umpula olisi ollut paikalla
haukkumassa Ruohon syntejä ja
menneisyyttä, niin moni uskovainen
olisi mielihyvällä tullut. Toiskieliselle
kaupunkilaispapille Ruohon
synnit eivät merkinneet mitään täss^l
viimeisessä toimituksessa. Niinpä
pappi kiireesti luki erään psalmin ja
isämeidänja sitten meni tiehensä.
Jotkut vanhat eukot nyyhkyttivät
ajatellessaan että heidänkin viimeinen
hetkensä oli niin lähellä. Toisilta
vieressä olevilta kuului:
"Eihän tuossa juuri mitään mennyt."
"Parempi jos olisi aikaisemmin
kuollut eikä tuottanut niin paljon
häpeää ja surua monelle naiselle."
"Hyvä on, että sekin raato on nyt
pois tieltä."
Elsie, Topi ja Brenda lähestyivät '
\Vinifrediä ja Onnia, jotka seisoivat
vähän etäällä haudasta, S5mkkämieli-senä
katsellen haudanpeittäjiä. Elsie
ja Topi mu.tisivat jotakin — he eivät
todellakaan tienneet mitä tällaisessa
(suuren vapauskirjan). Vuoden
1648 vallankumous epäonnistui. Vuoden
1688 vallankumous saavutti tarkoituksensa
ilman että veripisaraakaan
vuodatettiin. Niin päättyi vuosisadan
kestänyt kaksintaistelu vallasta:
kuningas oli yksinvaltiaana
tahtonut hallita jumalallisella oikeudella,
mutta toiselta puolen oli kansa
tahtonut hallita itseään valitsemiensa
edustajien välityksellä. Kansanvallan
periaate ja parlamenttaari-ncn
hallitustapa saivat voiton Deda-ration
of Right-säännön nierkcissä.
V:n 1688 vallankumous ratkaisi samalla
myös uskonnolliset riidat. Sisäinen
rauha toi helmassaan arvokkaita
ulkonaisia saavutuksia. Englanti
sai Euroopan politiikassa ja
kaupassa määräämisvallan.
Jatkuu.
tapauksessa piti ihmisille sanoa.
Brenda sen sijaan läheni veljensä vaimoa
veikeästi, hymy huulillaan, vaikkapa
hän vielä värisi tuulen kylmyydestä.
"En ole vielä tullut tuntemaan
uutta sisartani, vaan ehkäpä ei tämäkään
ole liika myöhäistä." Brenda
ojensi kätensä Winifredille, joka miehestään
piti lujasti kiinni niinkuin
olisi pelännyt että hänetkin joku veisi,
niinkuin kuolema oli vienyt vanhan
Ruohon.
"VVinifred katsoi ojennettua kättä
kauhu silmissään ja käänsi selkänsä
Brendalle. Elsie ja Topi vaihtoivat
omituisen katseen. Onni seisoi tyr-mist3meenä,
mutta Brenda aivan raivostui.
"Vai niin", hän huusi, "en siis kelpaa
sukulaiseksi niin hienon t^on
tyttärelle. Vaan muista, senkin ylpeä
mampseli, sinäkin olet nyt Ruoho
ja samalla harjalla tervattu."
Winifred purskahti itkuun. Onni
veti vaimonsa syrjään ja puhui hänelle
hellästi:
"Minkä tähdäi kohtelit siskoani
noin? Tiedän että siskoni on ollut
vähän sellainen ja että sinä olet aina
ollut hyvä tyttö, vaan sentään, Wini-fred,
todellakin —"
"En voinut sitä auttaa, en voinut
mitenkään'', vaikeroi Winifred tuskaantuneena.
Onni riensi Brendan luokse.
"Kuule, sisko, tiedät että "VVinifred
odottaa lasta — hän on hyvin hermostunut,
ko:ka asiamme eivät ole
menneet niin ^yvin talven aikana.
Älä ota hänen käytörtään ollenkaan
huomioon. Ajetaampas kaikki farmille
ja keitetään kahvit. Tulkaa
mukaan, Elsie ja Topi. Kuumasta
kahvista rauhoitumme ja voimme
keskustella tulevaisuudesta."
"No, enhän minä ole mikään pitkä-vihainen
ihminen", myönsi Brenda.
"Saisin joka ikistä ihmistä tällä seudulla
vihata jos muistaisin heidän
loukkauksiaan ja soi vaisu jaan. Ainakaan
ei vaimosi sanonut mitään,
joten en siis voi kantaa häntä kohtaan
kaunaa."
"VVinifred tunsi voivansa yhä huonommin
auton mennessä Ruohon farmia
kohden. Punertuneitten silmäluomiensa
alta hän tarkasti vilkasta
Brendaa, joka piti Topin ja Elsien
naurusuussa. Onni ainoastaan oli
hyvin vakava ja koetti lohdutella,
vaimoansa silittämällä tämän käsiä
ja taputtamalla häntä selkään. Farmilla
Brenda toi uutta elämää ja lämpöä
kosteaan farmikeittiöön laittamalla
hellaan tulen ja keittämällä
maukkaan kahvin. Hän oli kylältä
muistanut tuoda leivoksia,
"Olisihan sitä pitänyt kaikille hau-tausvieraille
toimittaa kahvit", tyttö
myönsi,, "vaanne hitot ovat aina
meitä vihanneet — me Ruohot olemr
me olleet saastaa ja likaa heidän jalkojensa
alla — miksi siis tarjoilisin
heille mitään hiellä ja tuskalla tienatusta
palkastani. Nyt ystävien kesken
ryypätään sife kahvit isän muistolle.
H3rvrä että mies kohtasi kunnon
kuoleman eikä viinapäissään
mennyt. Keveät mullat haudallensa,
niinkuin suonialaiset tapaavat sanoa."
"Etkö sinä enää laske itseäsi suomalaiseksi?"
kysyi Elsie, ja Winifred
huomasi että hänen^ äänessäsän oli
nyt vuorostaan jotakin vihamielistä,
ehkäpä sen tähden että Topi liian
usein kutitteli Onnin sisarta.
"Minä, raskas lapseni, olen mitä
sattuu — riippuu miehestä jonka
kanssa satun olemaan. Kyllä jokaisen
heistä osaa viehättää, ainahan
he tulevat takaisin hakemaan lisää."
"En voi ollenkaan hyvin. Onni, minun
täytyy mennä ulos", sanoi VVinifred
ja hoiperteli kalpeana ovea kohti.
Ulkona hän puristi nyrkkiään.
Hänen täytyisi päästä tämän inhon
puuskan ohitse, vaan kuinka hän todellakaan
voi. Eikö tuo tyttö ollut
juuri sanonut: "Ainahan he tulevat
takaisin—" Mahtoiko tuo letukka
sillä tarkoittaa kaikkia — kaikkia —
yksin niitäkin, jotka olivat jo toisen
löytäneet? Nopeasti Winifred kokosi
mielenmalttinsa ja meni uudestaan
sisälle. ^ _
"VVinifred, voitko edes juoda kupin-
kahvia?" kysyi Elsie osaaotta-
: vasti.
"Niin — kupin kahvia, kyllä, aivan
mustana — ehkäpä se selvittää
pääni."
Kahvikuppien yli Brenda puhui
perinnöstä. "Isä on tehnyt jonkun-tapaisen
testamentin, että omaisuus,
sellainen roska mitä on, jaettaisiin
puoliksi. No, en oikein viitsisi muuttaa
tänne maalle omaisuuttani hoitamaan.
Toiselta puolen en haluaisi
myöskään farmia tällä hetkellä myydä,
että voisimme rahat jakaa. Farmit
ovat niin huonossa hinnassa ja on
mahdollista että niiden hinnat nousevat.
Jos joudumme sotaan, on paljon
ihmisiä jotka pelkäävät rahan halventumista
ja sijoittavat omaisuutensa
maatiloihin."
"Kylläpäs sinä oletkin viisas — en
olisi luullut", huomautti Topi ihaillen.
VVinifred näki mustasukkaisuuden
pilviä Elsien kasvoilla. Topi ei
entiselle tyttöystävälleen koskaan sanonut
mitään kaunista, enimmäkseen
rivoja sutkauksia.
"Maailman naisen täytyy tietää
yhtä ja toista", nauroi Brenda, puhaltaen
renkaita savukkeestaan.
"Niin, Onni, koska tässä on ystäviä
todistajina, haluaisin tehdä-ehdotuk-sen,
jos nimittäin ei sinulla ole mitään
sitä vastaan. Teillä on niin hirveä
asunto siellä kauppalassa —-kyllähän
minä tiedän sen Ramsayn yläkerran
— entinen koiratorpparse".
"Brenda, en halua että puhut sellaisista
VVinifredin edessä", huomautti
Onni tylysti. "Puhu suusi vaan
puhtaaksi muista asioista.''
"Voi, voi, että veljeni piti naida
pyhimys — vaan en voinut hänestä
mitään muuta odottakaan, sillä ainahan
hänkin oli vähän liika hyvä perheeseensä
ja seurapiiriinsä verraten.
Kuitenkaan, ei minulla ole mitään
teitä vastaan, vaikkapa olettekin niin
liika puhtaita."
Topi nauraa hohotti Brendan huvittavalle
puhetavalle ja Elsie koetti
vastenmielisesti hymyillä. Brenda
jatkoi selitystään: "Niin, ehdottaisin
että VVinifred ja sinä muuttaisitte
tänne farmille. Onni. V^erot vasta
lankeavat maksettavaksi syksyllä ja
talvella, siis teillä ei olisi huolehtimista
vuokrasta eikä mistään.
IMyöskin sinä saat luvan käyttää autoa
että pääset työhön, minä en sitä
tarvitse, en täällä niin usein käy
omaisuuttani katsomassa. Minä teen
h3rvää palkkaa piikapaikassani ja aina
tulee lisää. Kun otollinen tilaisuus
saapuu, myymme farmin. Onni,
ja jaamme rahat."
"Mitä sinä tästä ajattelet, VVinifred?"
Onni kysyi vaimoltaan hellästi.
"Se riippuu sinusta." \Yinifred
vajosi syvemmälle tuoliinsa. Hetken
hän ajatteli, kuinka rauhallista
täällä tulisi olemaan — ei junan kb.
kuvaa vihellystä, ei nokea, eikäratj.
semista. Samalla hän sentään muis.
ti, että paikka oli Brendan omaisuut,
ta, ainakin puoliksi. Tämä oli hir.
veä paikka — täällähän oli tapahtu-nut
sellaista mitä harvat ihmiset edes
ääneen sanovat vaikkapa kuinka ri-voa
kieltä käyttäisivät, kuinkahan
voisi tänne tulla? Kuitenkin, kuin.
ka voisi hän miehelleen sanoa mitään
pätevää syytä selittäkseen vastenmi^
lis3ryttään, eihän hänkään voinut
sellaisia asioita kertoa, ei edes omalle
miehielleen mainita.
"No, ajattelen että Winifred voi
täällä paljon paremmin", päätti Onifi.
"Muutammesiis tänne heti viikoa-lo-pulla."
Viikot ennen pikku Anelman syn-tymää
menivät nopeasti. "VVinifred a
voinut oikein paljon tehdä paikan
puhdistuksessa eikä muissakaan
muuttohommissa, koska kaikki kul-keiiiinen
oli hänelle jo hankalaa.
Kuitenkin olihan sitä aina jotakin
helpompaa, joten farmi saatiin jonkun
näköiseen kuntoon. Onni teki
työtä talon kunnostamisessa joka ilta
ja vapaa päivinään ja jostakin syystä
Elsie tuli keveämmissä töissä \Vini.
frediä auttamaan.
1943
'Sinulla näyttää olevan paljon aikaa
nykyään", huomautti VVinifred.
Hän tiesi että hänen olisi pitänyt olla
kiitollinen Elsien a\^sta. Sentään
tosi oli että tytön vierailut ainoastaan
hei-niostuttivat häntä. Vaikka
päivä olisi alkanut minkälaisella puheenaiheella,
niin se aina johti lopulta
yhteen asiaan — Brendaan.
VVinifred nykyisessä kunnossaan olisi
mieluimmin keskustellut vaikka
mistä, vaan ei Onnin siskosta. Tähän
saakka ei hän koskaan ollut
aavistanutkaan että Elsie niin täydellisesti
tiesi joka ikisen seikan
Brendan elämästä — kenenkä miehen
kanssa tyttö oli ensiksi ollut
suhteissa ja kuka oli seuraava. Pelosta
vapisten VVinifred odotti että
Ensie mainitsisi sen kaikista hirveim-män
jutun. Mutta Elsie ei nähtävästi
sitä tiennytkään, ei ainakaan
siltä näyttänyt.
"Niin, minulla on paljon aiba,
Topi on löytänyt toista seuraa", vastasi
Elsie katkerasti ^^"'inif^edi^ huomautukseen.
Odottavan äidin hermostusta IL^*
si se että Brenda nykyään kirjoitti
Onnille melkein joka viikko. Ensin
Brenda oli kotona käynyt torstaisin
ja sunnuntaisin. Jos hänen oKsi
täytynyt junalla tai bussilla tehdä
matka, niin suurin osa palkastapa
olisi menn3rt kyytimaksuihin. mutU j
joku toiskielinen oIL häntä-kyydit-'«-1
mässä. Winifred värisrajatellessaaa
mistä Brenda oli mahtanut seilata
"mustalaisia" löytää. Ehkäpä he olivat
hyviäkin miehiä, vaan ei silti
näyttänyt. Turhaan hän koetti itsel-leen4odistaa,
että armenialaisten, s?y
rialaisten ja muitten sellaisten joukossa
oli monta hyvää ja kunnon iii*,
mistä. Ne tietysti oleskelivat omassa
joukossaan eivätkä seurustefl«J
Brendan kaltaisten kanssa. ^
miehet toivat mukanaan omituiii^j
liköörejä ja koettivat niitä tarjo«
Onnille ja VVinifredillekin. Ede&
senä sunnuntaina oli ^.
laisen vierailun jälkeen purskahtanut
hysteeriseen itkuun.
Jatkuu.
Jokela, toi
Rakas Eeva,
Pitäisi kai ^
olet feminiini, i
lostaa kanamai
päänsä pitäisi
vielä vähemmäi
sellaisia sanoja,
märrä. Minull
peräinen taipun
mitä ei pitäisi,
fia todistaa jok;
parhaiten tienne
Äiti on taas s]
nossa. Hän istu
virkkaa minulle
juo jonkun y-kahvia.
Pelkäi
liiasta kahvista i
koilleni. Eilenki
sikynimentäkuus
hän hänen satakc
ruhonsa vaatia ei
meikäläisen luuk.
sentään aina liika
Latva-juttua
masta päästyäkir
ettei ollut minun
ollut tullut vielä
uskonut sitä.
nä>ttäneen sulha
maa. ettei hän u:
destaan yrittämää
sä olisin voinut hi
käänlaista naamas
pun jälkeen nähny
roaankaan saatikk
Koetin selittää i
va oikein todestaai
niin hän yrittää vi
kaus ei väsy, ei mi
väär\-yttä. Ehkäp
liittoasiassa seurai:
ohjetta "vaikuttaa
kiirettä, mutta kun
poa". Äiti vastasi
kaikin puolin viis;
dattaisi hänen neu>
laisten ajatustehtai
mitä saksalaiset läl
le, on humpuukia,
teamaan, e t t ä täyt}
kua ja niraismiehe
seen lausua noin o
piteitä.
Kaiken varalta :
noihin, ettei äiti v
le\'ite]lä muualle, ei
le. Lainasin seppä
sakset. Perheeni i
muuden unta nappa
hei in langan poikki,
roiksi koukuiksi ja y
puotinuoralla. Oli
kätevä pienessä pioi
Lukkarin puhelin oi
epäkunnossa, .vaikka
monta päivää tutkin
jaa. ia puhelinta, mi
dy.
Lauantaina vihdoi
pui. Olin Lempin
nia^sa marjapensait
"Sun haltuus rakas
puustellin portille,
saapumista siitä hoi
muodostuu jalkojeni
ylhäisyytensä \-ilkais
takalistooni, mutta/
armahaistaan, mikä s
ie anteeksi. Siniset
f^vat tusinatavaraa, ja
piha on yhtä ilmeetön
Lempi sensijaan k
ja tutki ujostelematta
"Onko neiti kotona
Lempillä.
«
Object Description
| Rating | |
| Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, February 13, 1943 |
| Language | fi |
| Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
| Publisher | Vapaus Pub. Co |
| Date | 1943-02-13 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Liekki430213 |
Description
| Title | 1943-02-13-04 |
| OCR text | Sivu 4 LAaANTAINA, HEOIIKUUN 13 PÄIVÄNÄ Kirj. LAILA LARSON Hautajaisiin mennessä Winifred päätti ettei hän mitenkään kenellekään näytä tunteitaan — ei vihaa, ei inhoa, eikä vastenmielisyyttä. Raikas kevättuuli puhalsi läpi hautausmaan. "VVinifred värisi vanhassa tal-vitakissaankin, ja melkeimpä sääli niitä harvoja naisia tässä tilaisuudessa, jotka olivat paikalle tulleet kevät-pukimissa. Yksi surevista varsinkin näytti kylmemmältä kuin kukaan muu — laihat, terävät kasvonsa olivat nielkein siniset valkoisen ja punaisen maalin alla ja huulensa värisivät lakkaamatta. Tällä nuorella naisella oli päällään mitä kaunein musta "lievättakki ja - linnunpesän näköinien musta hattu harsoineen keltaisten hiusten päällä. Vähän liian lyhkäi-sen hameen alta loistivat solakat, kauniit sääret tavallista tummemmissa sukissa. Winifred oli tarkoituksella myö-> hästynyt hautaustilaisuudesta hau-taantoimittajan koppelissa, ettei hänen tarvitsisi kovin kauan katsella juuri tuota surevaa nuorta naista. Onni oli kyllä mennyt tilaisuuteen, vaan Winifred oli puhunut äkillisestä pahoinvoinnista ja luvannut tulla ajoissa. Surevia ei ollut monta, kahdesta syystä. Ensiksikin, Elias Ruoho oli köyhä mies. S3mtisyydestään ja köyhyydestään huolimatta paikalle olisi varmasti saapunut montakin u-teliasta, jos ei Brenda olisi pyytänyt toiskielistä pappia puhumaan. Jos pastori Umpula olisi ollut paikalla haukkumassa Ruohon syntejä ja menneisyyttä, niin moni uskovainen olisi mielihyvällä tullut. Toiskieliselle kaupunkilaispapille Ruohon synnit eivät merkinneet mitään täss^l viimeisessä toimituksessa. Niinpä pappi kiireesti luki erään psalmin ja isämeidänja sitten meni tiehensä. Jotkut vanhat eukot nyyhkyttivät ajatellessaan että heidänkin viimeinen hetkensä oli niin lähellä. Toisilta vieressä olevilta kuului: "Eihän tuossa juuri mitään mennyt." "Parempi jos olisi aikaisemmin kuollut eikä tuottanut niin paljon häpeää ja surua monelle naiselle." "Hyvä on, että sekin raato on nyt pois tieltä." Elsie, Topi ja Brenda lähestyivät ' \Vinifrediä ja Onnia, jotka seisoivat vähän etäällä haudasta, S5mkkämieli-senä katsellen haudanpeittäjiä. Elsie ja Topi mu.tisivat jotakin — he eivät todellakaan tienneet mitä tällaisessa (suuren vapauskirjan). Vuoden 1648 vallankumous epäonnistui. Vuoden 1688 vallankumous saavutti tarkoituksensa ilman että veripisaraakaan vuodatettiin. Niin päättyi vuosisadan kestänyt kaksintaistelu vallasta: kuningas oli yksinvaltiaana tahtonut hallita jumalallisella oikeudella, mutta toiselta puolen oli kansa tahtonut hallita itseään valitsemiensa edustajien välityksellä. Kansanvallan periaate ja parlamenttaari-ncn hallitustapa saivat voiton Deda-ration of Right-säännön nierkcissä. V:n 1688 vallankumous ratkaisi samalla myös uskonnolliset riidat. Sisäinen rauha toi helmassaan arvokkaita ulkonaisia saavutuksia. Englanti sai Euroopan politiikassa ja kaupassa määräämisvallan. Jatkuu. tapauksessa piti ihmisille sanoa. Brenda sen sijaan läheni veljensä vaimoa veikeästi, hymy huulillaan, vaikkapa hän vielä värisi tuulen kylmyydestä. "En ole vielä tullut tuntemaan uutta sisartani, vaan ehkäpä ei tämäkään ole liika myöhäistä." Brenda ojensi kätensä Winifredille, joka miehestään piti lujasti kiinni niinkuin olisi pelännyt että hänetkin joku veisi, niinkuin kuolema oli vienyt vanhan Ruohon. "VVinifred katsoi ojennettua kättä kauhu silmissään ja käänsi selkänsä Brendalle. Elsie ja Topi vaihtoivat omituisen katseen. Onni seisoi tyr-mist3meenä, mutta Brenda aivan raivostui. "Vai niin", hän huusi, "en siis kelpaa sukulaiseksi niin hienon t^on tyttärelle. Vaan muista, senkin ylpeä mampseli, sinäkin olet nyt Ruoho ja samalla harjalla tervattu." Winifred purskahti itkuun. Onni veti vaimonsa syrjään ja puhui hänelle hellästi: "Minkä tähdäi kohtelit siskoani noin? Tiedän että siskoni on ollut vähän sellainen ja että sinä olet aina ollut hyvä tyttö, vaan sentään, Wini-fred, todellakin —" "En voinut sitä auttaa, en voinut mitenkään'', vaikeroi Winifred tuskaantuneena. Onni riensi Brendan luokse. "Kuule, sisko, tiedät että "VVinifred odottaa lasta — hän on hyvin hermostunut, ko:ka asiamme eivät ole menneet niin ^yvin talven aikana. Älä ota hänen käytörtään ollenkaan huomioon. Ajetaampas kaikki farmille ja keitetään kahvit. Tulkaa mukaan, Elsie ja Topi. Kuumasta kahvista rauhoitumme ja voimme keskustella tulevaisuudesta." "No, enhän minä ole mikään pitkä-vihainen ihminen", myönsi Brenda. "Saisin joka ikistä ihmistä tällä seudulla vihata jos muistaisin heidän loukkauksiaan ja soi vaisu jaan. Ainakaan ei vaimosi sanonut mitään, joten en siis voi kantaa häntä kohtaan kaunaa." "VVinifred tunsi voivansa yhä huonommin auton mennessä Ruohon farmia kohden. Punertuneitten silmäluomiensa alta hän tarkasti vilkasta Brendaa, joka piti Topin ja Elsien naurusuussa. Onni ainoastaan oli hyvin vakava ja koetti lohdutella, vaimoansa silittämällä tämän käsiä ja taputtamalla häntä selkään. Farmilla Brenda toi uutta elämää ja lämpöä kosteaan farmikeittiöön laittamalla hellaan tulen ja keittämällä maukkaan kahvin. Hän oli kylältä muistanut tuoda leivoksia, "Olisihan sitä pitänyt kaikille hau-tausvieraille toimittaa kahvit", tyttö myönsi,, "vaanne hitot ovat aina meitä vihanneet — me Ruohot olemr me olleet saastaa ja likaa heidän jalkojensa alla — miksi siis tarjoilisin heille mitään hiellä ja tuskalla tienatusta palkastani. Nyt ystävien kesken ryypätään sife kahvit isän muistolle. H3rvrä että mies kohtasi kunnon kuoleman eikä viinapäissään mennyt. Keveät mullat haudallensa, niinkuin suonialaiset tapaavat sanoa." "Etkö sinä enää laske itseäsi suomalaiseksi?" kysyi Elsie, ja Winifred huomasi että hänen^ äänessäsän oli nyt vuorostaan jotakin vihamielistä, ehkäpä sen tähden että Topi liian usein kutitteli Onnin sisarta. "Minä, raskas lapseni, olen mitä sattuu — riippuu miehestä jonka kanssa satun olemaan. Kyllä jokaisen heistä osaa viehättää, ainahan he tulevat takaisin hakemaan lisää." "En voi ollenkaan hyvin. Onni, minun täytyy mennä ulos", sanoi VVinifred ja hoiperteli kalpeana ovea kohti. Ulkona hän puristi nyrkkiään. Hänen täytyisi päästä tämän inhon puuskan ohitse, vaan kuinka hän todellakaan voi. Eikö tuo tyttö ollut juuri sanonut: "Ainahan he tulevat takaisin—" Mahtoiko tuo letukka sillä tarkoittaa kaikkia — kaikkia — yksin niitäkin, jotka olivat jo toisen löytäneet? Nopeasti Winifred kokosi mielenmalttinsa ja meni uudestaan sisälle. ^ _ "VVinifred, voitko edes juoda kupin- kahvia?" kysyi Elsie osaaotta- : vasti. "Niin — kupin kahvia, kyllä, aivan mustana — ehkäpä se selvittää pääni." Kahvikuppien yli Brenda puhui perinnöstä. "Isä on tehnyt jonkun-tapaisen testamentin, että omaisuus, sellainen roska mitä on, jaettaisiin puoliksi. No, en oikein viitsisi muuttaa tänne maalle omaisuuttani hoitamaan. Toiselta puolen en haluaisi myöskään farmia tällä hetkellä myydä, että voisimme rahat jakaa. Farmit ovat niin huonossa hinnassa ja on mahdollista että niiden hinnat nousevat. Jos joudumme sotaan, on paljon ihmisiä jotka pelkäävät rahan halventumista ja sijoittavat omaisuutensa maatiloihin." "Kylläpäs sinä oletkin viisas — en olisi luullut", huomautti Topi ihaillen. VVinifred näki mustasukkaisuuden pilviä Elsien kasvoilla. Topi ei entiselle tyttöystävälleen koskaan sanonut mitään kaunista, enimmäkseen rivoja sutkauksia. "Maailman naisen täytyy tietää yhtä ja toista", nauroi Brenda, puhaltaen renkaita savukkeestaan. "Niin, Onni, koska tässä on ystäviä todistajina, haluaisin tehdä-ehdotuk-sen, jos nimittäin ei sinulla ole mitään sitä vastaan. Teillä on niin hirveä asunto siellä kauppalassa —-kyllähän minä tiedän sen Ramsayn yläkerran — entinen koiratorpparse". "Brenda, en halua että puhut sellaisista VVinifredin edessä", huomautti Onni tylysti. "Puhu suusi vaan puhtaaksi muista asioista.'' "Voi, voi, että veljeni piti naida pyhimys — vaan en voinut hänestä mitään muuta odottakaan, sillä ainahan hänkin oli vähän liika hyvä perheeseensä ja seurapiiriinsä verraten. Kuitenkaan, ei minulla ole mitään teitä vastaan, vaikkapa olettekin niin liika puhtaita." Topi nauraa hohotti Brendan huvittavalle puhetavalle ja Elsie koetti vastenmielisesti hymyillä. Brenda jatkoi selitystään: "Niin, ehdottaisin että VVinifred ja sinä muuttaisitte tänne farmille. Onni. V^erot vasta lankeavat maksettavaksi syksyllä ja talvella, siis teillä ei olisi huolehtimista vuokrasta eikä mistään. IMyöskin sinä saat luvan käyttää autoa että pääset työhön, minä en sitä tarvitse, en täällä niin usein käy omaisuuttani katsomassa. Minä teen h3rvää palkkaa piikapaikassani ja aina tulee lisää. Kun otollinen tilaisuus saapuu, myymme farmin. Onni, ja jaamme rahat." "Mitä sinä tästä ajattelet, VVinifred?" Onni kysyi vaimoltaan hellästi. "Se riippuu sinusta." \Yinifred vajosi syvemmälle tuoliinsa. Hetken hän ajatteli, kuinka rauhallista täällä tulisi olemaan — ei junan kb. kuvaa vihellystä, ei nokea, eikäratj. semista. Samalla hän sentään muis. ti, että paikka oli Brendan omaisuut, ta, ainakin puoliksi. Tämä oli hir. veä paikka — täällähän oli tapahtu-nut sellaista mitä harvat ihmiset edes ääneen sanovat vaikkapa kuinka ri-voa kieltä käyttäisivät, kuinkahan voisi tänne tulla? Kuitenkin, kuin. ka voisi hän miehelleen sanoa mitään pätevää syytä selittäkseen vastenmi^ lis3ryttään, eihän hänkään voinut sellaisia asioita kertoa, ei edes omalle miehielleen mainita. "No, ajattelen että Winifred voi täällä paljon paremmin", päätti Onifi. "Muutammesiis tänne heti viikoa-lo-pulla." Viikot ennen pikku Anelman syn-tymää menivät nopeasti. "VVinifred a voinut oikein paljon tehdä paikan puhdistuksessa eikä muissakaan muuttohommissa, koska kaikki kul-keiiiinen oli hänelle jo hankalaa. Kuitenkin olihan sitä aina jotakin helpompaa, joten farmi saatiin jonkun näköiseen kuntoon. Onni teki työtä talon kunnostamisessa joka ilta ja vapaa päivinään ja jostakin syystä Elsie tuli keveämmissä töissä \Vini. frediä auttamaan. 1943 'Sinulla näyttää olevan paljon aikaa nykyään", huomautti VVinifred. Hän tiesi että hänen olisi pitänyt olla kiitollinen Elsien a\^sta. Sentään tosi oli että tytön vierailut ainoastaan hei-niostuttivat häntä. Vaikka päivä olisi alkanut minkälaisella puheenaiheella, niin se aina johti lopulta yhteen asiaan — Brendaan. VVinifred nykyisessä kunnossaan olisi mieluimmin keskustellut vaikka mistä, vaan ei Onnin siskosta. Tähän saakka ei hän koskaan ollut aavistanutkaan että Elsie niin täydellisesti tiesi joka ikisen seikan Brendan elämästä — kenenkä miehen kanssa tyttö oli ensiksi ollut suhteissa ja kuka oli seuraava. Pelosta vapisten VVinifred odotti että Ensie mainitsisi sen kaikista hirveim-män jutun. Mutta Elsie ei nähtävästi sitä tiennytkään, ei ainakaan siltä näyttänyt. "Niin, minulla on paljon aiba, Topi on löytänyt toista seuraa", vastasi Elsie katkerasti ^^"'inif^edi^ huomautukseen. Odottavan äidin hermostusta IL^* si se että Brenda nykyään kirjoitti Onnille melkein joka viikko. Ensin Brenda oli kotona käynyt torstaisin ja sunnuntaisin. Jos hänen oKsi täytynyt junalla tai bussilla tehdä matka, niin suurin osa palkastapa olisi menn3rt kyytimaksuihin. mutU j joku toiskielinen oIL häntä-kyydit-'«-1 mässä. Winifred värisrajatellessaaa mistä Brenda oli mahtanut seilata "mustalaisia" löytää. Ehkäpä he olivat hyviäkin miehiä, vaan ei silti näyttänyt. Turhaan hän koetti itsel-leen4odistaa, että armenialaisten, s?y rialaisten ja muitten sellaisten joukossa oli monta hyvää ja kunnon iii*, mistä. Ne tietysti oleskelivat omassa joukossaan eivätkä seurustefl«J Brendan kaltaisten kanssa. ^ miehet toivat mukanaan omituiii^j liköörejä ja koettivat niitä tarjo« Onnille ja VVinifredillekin. Ede& senä sunnuntaina oli ^. laisen vierailun jälkeen purskahtanut hysteeriseen itkuun. Jatkuu. Jokela, toi Rakas Eeva, Pitäisi kai ^ olet feminiini, i lostaa kanamai päänsä pitäisi vielä vähemmäi sellaisia sanoja, märrä. Minull peräinen taipun mitä ei pitäisi, fia todistaa jok; parhaiten tienne Äiti on taas s] nossa. Hän istu virkkaa minulle juo jonkun y-kahvia. Pelkäi liiasta kahvista i koilleni. Eilenki sikynimentäkuus hän hänen satakc ruhonsa vaatia ei meikäläisen luuk. sentään aina liika Latva-juttua masta päästyäkir ettei ollut minun ollut tullut vielä uskonut sitä. nä>ttäneen sulha maa. ettei hän u: destaan yrittämää sä olisin voinut hi käänlaista naamas pun jälkeen nähny roaankaan saatikk Koetin selittää i va oikein todestaai niin hän yrittää vi kaus ei väsy, ei mi väär\-yttä. Ehkäp liittoasiassa seurai: ohjetta "vaikuttaa kiirettä, mutta kun poa". Äiti vastasi kaikin puolin viis; dattaisi hänen neu> laisten ajatustehtai mitä saksalaiset läl le, on humpuukia, teamaan, e t t ä täyt} kua ja niraismiehe seen lausua noin o piteitä. Kaiken varalta : noihin, ettei äiti v le\'ite]lä muualle, ei le. Lainasin seppä sakset. Perheeni i muuden unta nappa hei in langan poikki, roiksi koukuiksi ja y puotinuoralla. Oli kätevä pienessä pioi Lukkarin puhelin oi epäkunnossa, .vaikka monta päivää tutkin jaa. ia puhelinta, mi dy. Lauantaina vihdoi pui. Olin Lempin nia^sa marjapensait "Sun haltuus rakas puustellin portille, saapumista siitä hoi muodostuu jalkojeni ylhäisyytensä \-ilkais takalistooni, mutta/ armahaistaan, mikä s ie anteeksi. Siniset f^vat tusinatavaraa, ja piha on yhtä ilmeetön Lempi sensijaan k ja tutki ujostelematta "Onko neiti kotona Lempillä. « |
Tags
Comments
Post a Comment for 1943-02-13-04
