1947-11-22-03 |
Previous | 3 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
i herätti huomiotani jal
i tehnyt Johan Könnil
isin kellomestari. Ker-|
la tehnyt senaikabeflel
ekellon. Tämä kaap-j
[epper-nimiselle papilkl
emen taloon. TalossaI
puuastioita, muunmu-|
iku lokakuu 1799.
käy kahdella 6 kiloa j
s on siinä, että kelloaj
tietää vetämällä ian-|
udestaan sen tunnin.]
jälkensä. Oli hamj
s kaatunut, ja kaikki j
xuuteen vuoteen sota-kotityöt.
Sota-aikaj
ut mies oli sotaväessä.!
astuivat ja \-aurastui-|
n, ja useassa tapauk-
Suur-Suomea. Onpaj
i ehtinyt hätään, olisij
voinut järjestää Eu-j
:olme vuotta siitä kunj
välillä, jonka jälkeeni
pois ajaminen. Eräsi
juri ennen aselepoa,]
m nyt joutui sabaj
illeen, että m1 ^•ast3|
mentajat ja upsetrilj
lunnes natsit ehtivit
mikoilta kestää \-ielä|
irtoi eräs luutnantti]
vdr LTo-Jonänsson
Kirj.BRIK GOLAXD Suom. E. S.
\Tin1it3s proletaarikirjailija tai työ- man painon sosiaalisuuteen ja kollektii-
JN läiskirjailija on vuosien kuluessa
Luodostunut perin kuluneeksi ja epämääräiseksi
käsitteeksi. Sellaiseksi saatetaan
nimittää proletaarisen synt>'pe-rän
omaavaa kirjailijaa riippumnatta
Liitä, mitä hän kirjoittaa. Toisaalta on
tuotu esiin, että proletaarikirjailija voi
olla syntyisin porvariluokasta, pääasia
on, että hän kirjoittaa työläisistä jne.
jö^ aikoo kaikista käsite-sekaannuksista
huolimatta käyttää tätä termiä on
Kiittämätöntä rajoittaa sen merkitystä
li: täsmällistyttää sen käsite. Vaivatto-
I mämmin tämä tapahtuu sanomalla Ivar
[Lo-Johanssonin olevan Ruotsin tyypil-
IL^immän proletaarikirjailijan. Proletaa-
Irikirjailijan pitää siis olla synnynnäinen
proletaari, jolla päinvastoin kuin akateemikoilla
on välittömiä elämänkokemuksia
ja mikä olennaisinta, että hän
pysntelee proletaarisessa tod^llisuudes-
Ki. Ivar Lo-Johansson täyttää nämä vaatimukset
. H ä n ö n nykyajan ruotsalaisessa
kirjallisuudessa enemmän kuin kukaan
muu omistautunut kirjallisesti
hahmoitrelemaan työtätekevän ihmisen,
erityisesti muonamiehen elämää ja ympäristöä.
O n k\seenalaigta, onko häneen
[verrattavaa kirjailijaa Tnuualla, Ehkä
[nstaavina voidaan pitää Erskine" Cald-wlliä
ja Johan Steinbeckiä, jotka mo-lle.
nmat ovat kuvanneet Amerikan etelä-jnltioiden
orjuutettua valkoista väestöä,
i Kuitenkin he kirjailijatyyppeina eroajat
tuntuvasti Ivar Lo-Johanssonista.
Proletaarikirjallisuus. kehittyi rinnan
työväenliikkeen sosiaalisten pyrkimysten
habmoittumisen kanssa. Se työntyi
ii
visuuteen kuin yksilöllisyyteen ja taiteellisuuteen.
Xäin ollen hänen kirjallinen
panoksensa on ollut ratkaiseva muo-namiesluokan
sosiaalisessa kehityksessä
ja se osoittaa miten kirjallisuus määrätyissä
tilanteissa voi muodostua välittömäksi
sosiaaliseksi toiminnaksi. Se
että vuosi ajasta taaksepäin, viime syksynä
maataloustyömiehet olivat viimei
sen kerran auraiikurjessa — muonamies-järjestelmä
päättyi lokakuun lopuss^a —
on huomattavalta osaltaan Ivar Lo-Jo-hansson
ansiota ja hänelle lankeaa siitä
kunnia. Hän on nuoren ja reippaasti
toimivan maatvöväenliiton kera murs-kannut
muonamiesjärjestelmän ja luonut
maatyöläisille paremmat mahdollisuudet
vapaaseen kamppailuun sosiaalisesta
alennustilasta kohoamiseksi.
Tietä raivatessa on kohdattu jäykkä-niskaista
vastusta ja se on ollut mahdollista
vain keskittämällä luja tahto.
itsepäis\'\'S, päätös. sitke,vs ja mittaamattomat
tietomäärät. Muonamiehillä
itsellään ei ollut mainittavaa" taistelumieltä.
He eivät pitäneet kurjuutensa ja
puutteensa paljastamisesta. Vastustus
ulkoapäin, kustantajain. kriitikkojen ja
yleisön taholta, ei ollut säästeliäs. X i i -
hin asiatietoihin perustuviin totuuksiin,
joita Ivar Lo-Johansson esitti kirjoissaan,
ei kiinnitetty suurempaa huomiota
ja monet kieltäytyivät kokonaan
uskomasta, että jotakin sen tapaista
löytyy h\^vihvoivassa ja demokraattisessa
Ruotsissa. Kaikesta huolimatta Ivar
Lo-Johansson jatkoi työskentelyään.
Kuopuksen kengissä"
huomattava saavutus
. \ i l i Teräväisen kirjoittama ja \'apau-den
kustantama .novelli ?'Kuopuksen
kenngissä" on juuri ilmestynyt. Vapauden
viime torstain numerossa nim.
••J."\V.SJ' arvosteli tätä teosta ja saiioi,
että -tämä esikoisteos, voisi kilpailla
joka suhteessa minkä esikoisteoksen
kanssa hyvänsä suomalaisessa kaunokirjallisuudessa".
Tässä arvostelija on tehnyt hyvin
rohkean arvion ja tämän kirjoittaja ei
voi yhtyä häneen. ]^Iuutamien kirjaiH-joiden
esikoisteokset Suomen kirjallisuudessa
ovat todellisia kirjallisuuden
helmiä ja asettaa kysymyksen alaista
teosta niiden rinnalle ei ehkä ole aivan
paikallaan.
Kirjallisuushistoriasta voi löytää mon-t>
i kirjailijaa, joiden esikoisteos on jäänyt
kirjailijan parhaimmaksi ja hänen
luomistyönsä huippusaavutukseksi, U -
seimmiten kuitenkin on niin. että pitemmän
kirjailijatoiminnan aikana kirjailijan
tuotanto nousee, näköala avartuu,
teknillinen puoli kypsyy, taiteellinen
puoli hienostuu ja kirjailija saavuttaa
elämänsä parhaimman taiteellisen
huippukohdan vasta myöhemmin.
Mitä edellä on sanottu ei tarkoita sitä,
että kirjailijattaren esikoisteos ''Kuopuksen
kengissä'' olisi huono ja epäonnistunut.
Sitä se ei ole ja uskon, että
monet tulevat tästä vakuuttuneiksi luettuaan
teoksrn.
keinoja taidokkaasti ja siinä esiintvxät
ihmiset ja tapahtumat ovat eläviä.
"Kuopuksen kengissä'* ei ole seikkailuromaani,
jota lukija seuraa henkeään
pidättäen nähdäkseen miten teoksen sankarin
lopulta käy. Tästä huolimatta
se ei ole pitkäveteinen ja lukija seuraa
teoksen päähenkilöä, hänen elämänsä-vaiheita
ja seikkailujaan mielenkiinnolla
loppuun asti.
Taiteilijan kehitykseen vaikuttaa hyvin
paljon hänen vuorovaikutuksensa
toisten taiteilijoiden kanssa. Sitä vartenhan
on eri maissa perustettu kirjailijoiden
liittoja sekä erillaisia yhdistyksiä
eri taidealoja varten. Canadassa suomalaisilla
ei sellaista ole. Kun ottaa
tämän huomioon, niin sellaisen teoksen
syntyminen kuin ''Kuopuksen kengissä'*
tällaisessa eristyksen tilassa on merkillinen
saavutus.
Mrs. -Aili Teräväinen on monivuotinen
Liekin avustaja ja tästä syystä on
sen avustajilla erikoinen syy onnitella
kirjailijataria hänen saavutuksensa johdosta.
— U. M.
WALES
(Jatkoa ensimmäiseltä sivulta)
leen huomattavan aseman .Amerikan
historiassa. Yalen kuuluisan yliopiston
Mrs. Teräväisen kirjoitustapa on su- perustaja Elihu Vale, oli kotoisin \Vale-juvaa
ja kielirikasta. Tämän huomioon sista. ^
Hän oli siinä määrin kiintynyt työhönsä
tilin spontaanisena välttämättömyyte- ja tietoinen sen merkityksestä ettei min-n:;
kirjallisesti muotoilla uuden yhteis- käänlaiset keskeytykset tulleet kysy-kntaluokan
elämäntapa ja tajuta todel- mykseen. Hän onnistui myöskin saa-hm.
>en ensimmäiset ilmaisut 1900- niaan nuionamiehet tietoisiksi omasta
luvun alkupuolella eivät olleet taiteel- asemastaan ja koko muun Ruotsin näke-
I'icka näkökannalta erikoisempia, Jjoska mään minkälaista muonamiesten elämä
todella oli. Hänen kirjojensa yhteenlaskettu
painosmäärä ylittää huomattavasti
100,000.
. Samanaikaisesti muonamiesjärjestel-agitatoorinen
sisällys asetettiin tietoises-
I ti taiteellisuuden edelle. Proletaarikirjal-jli:
uudella ei ollut niihin aikoihin min-
I l a i s i a perinteitä mihin olisi voinut
nojautua ja se eteni hitaasti ja vaival- män päättyessä ammensi Ivar Lo-Jo-foisesti
etsien muotoa sisällölleen. Silloin hansson runoutensa lähteestä uuden telkun
proletaarikirjallisuus luopui ole- oksen. "Traktori", hänen viimeisin'ro-
! saasta tietoinen agitatoorinen taistelu- maaninsa. joka ilmestyi v. 1943, on vii-a.^.
se saavutti riittävästi vapautta tul- m€inen'ki\'i valtavassa kirjallisessa mo-
^fen sosiaaliselta ja kirjalliselta näkö- numentissa, jonka hän pystytti muona-lannalta
objektiivisesti tyydyttäväksi. miesten tielle härän vierestä traktorin
Tämä vapautuminen tapahtui voi- ääreen — orjuudesta vapauteen. Eräs
^kaammin 20-luvulIa. ja.sen veivät väestöryhmä on noussut kansan syvistä
päätökseen Martin Koch, Hedenvind- riveistä kirjallisuuteen ja Ivar Lo-Jo-
^riksson, Edvind Johnson, Rudolf Värn- hansson on antanut totuudenmukaisen
•^d ja useat muuta. 30-luvulla sai ja selvän kuvan tämän ryhmän elineh-
Netaarikirjallisuus uutta voimaa sei- doista ja pyskologisesta erikoisluontees-
^•sta nimistä kuin Josef Kjellegren, ta. Tämä kirjallinen suurtyö jakautuu
^ ^lartinson, Jan Fridegard ja en- seitsemään teokseen: '*Hy\'ää yötä
Denkaikkea — Ivar Lo-Johansson. . - , maa"^ "Kuninkaankatu". "Muonamie-
^'seampien proletaarikirjalijain kehi- het I—II", "Vain äiti", "Maaproletaa-
|5 l^ulki kohti individualismia ja hei- rit" ja "Traktori".
. "^^lenkiintonsa keskittyi erikoisiin "Muonamiehet" ja "Maaproletaarit"
^omalaatuisiin luonteisiin, Ivar Lo- ovat novellikokoelmia. Valitsemalla no-j^^
n seurasi toista tietä ja kulki vellimuodon on Lo-Johansson varannut
^ 5osi.ialista ja kollektiivista kerron- itselleen vapaampaa liikkumatilaa, kos-
• »^^rsoonallisen itsetilityksen ja va- ka j^htenäisen juonen puuttuminen suo
^utumisen jälkeen( se tapahtui hä- mahdollisuudet monivivivahteisempaan
^ ensimmäisessä romaanissaan "Ma- Ja välittömämpään kerrontaan. Vahvas-
Joh;^ ai^iscmmin oli Lo- ti ankkuroituna ja verisitein kiinnitetty-jo^^
n julkaissut viisi inatkakuvaus- nä tähän ihmkryhmään on hän voinut
JM-hden runokokclmaa) hän palasi, työntyä e<;iin muonamiesten yhteisenä
äänenä, luoda itsetietoisuutta sisällepäin
ja levittää ulkopuolella tietoa muonamiesten
a^^emasta.
Osa näistä novelleista on tietenkin
vain todistusvoimaista ainehistoa. Tai-
I^J^raj.seen tehtäväänsä: auttamaan
i u u T ^ ' ^ ' ^ ^-^antumaan.-niistä or-
^ ^ - t s t a ja rajoitetuista, elämismah-
^rjosi.
ottaen voidaan "'Kuopuksen kengissä"
piiää Canadan suomenkielisessä proo.sa-kirjallisuudessa
yhtenä parhaimpana.
X i i n tärkeä kuin mitä kaikki ylläoleva
onkin, niin se ei vielä edellytä sitä, että
niimä välttämättömät ominaisuuclct riittäisivät
h3'vän kirjan .synt3'niiselle. .Aiheen
käsittelyllä ja sisällöllä on ratkaiseva
osuus.
Jos vertaamme kirjailijattaren "Lastu"
nimimerkillä kirjoittamia ja Liekissä
julkaistuja kertomuksia "Kuopuksen
kenkiin", niin sisältönsä puole.sta
jälkimäinen kohoaa edellisiä paljon korkeammalle.
Kirjoittaja kuvaa "Kuopuksen kengissä"
omaa lapsuuttaan ja tästä johtunee
se, että liikkuessaan realisella"
maaperällä ja lapsuutensa tapahtumarikkaissa
aiheissa kohoaa hän huomattavasti
kaikissa suhteissa entisistä saavutuksistaan.
Lukija tulee vakuuttuneeksi,
että tuollaista todella lapsuus
on ollut. Vaikka tekijä it.se valitsee tapahtumien
näyttämön, asettelee siihen
henkilöhahmot, panee ne liikkeelle sellaisina
kuin hän muistaa ne ja vaikka
hän lisäksi, kuten pitääkin, antaa niille
omaa väriään, niin se ei .sentään tuo
eteemme epätodellista kuvaa. Tässä
kirjassa on tekijä käyttänyt näitä teho-ti
huomioitu. Mutta niiden joukossa on
myöskin loistavia, mehukkaita, leikkivän
iroonisia, traagillista huumoria, vihaa
ja hellyyttä, ihmistuntemusta ja
myötätuntoa sisältäviä luomuksia.
^luutamissa esseeluontoisissa artikke-lei-
ssa on Ivar Lo-Johansson tuonut esiin,
mitä hän pitää välttämättömänä kir-
Walesilaiset ovat maailman sitkein-tä
kansaa. .Aikojen kuluessa tunkeutui
heidän maahansa monta vierasta rotua
— roomalaiset, viikingit, normannit ja
englantilaiset, mutta kautta 20 vuosisadan
on \Vales siiilyttänyt oman kielensä
ja kansallisen taiteensa.
-s
Koska arvelemme, etteivät lukijamme
ehkä.ole paremmin perillä \VaIesin oloista
kuin yllämainittu diplomaatti, lienee
syytä lähemmin tutustua tähän pieneen,
mutta tärkeään maahan. Tarkastaes-samme
Brittein saarten karttaa näemme
lännessä niemimaan, joka yhtenäisenä
massana eroittautuu Keski-Eng-lannista.
Se on Wales. Mitkään keinotekoiset
rajat eivät eroita sitä Englannista
—siellä ei ole mitään tuBipuome-ja
eikä sotilasvartioita, ei piikkilanka-aitoja
eikä kilpiä, jotka kuuluttavat
matkailijalle, että nyt ollaan uudessa
maassa. Poliittisesti on Wales osa Suur-
Britanniaa ja kuten Englanti ja Skotlanti,
valitsee se omat edustajansa West-minsterin
parlamenttiin.
Kuitenkin Walesin kansakunnalla
on oma kielensä ja kirjallisuutensa, omat
laitoksensa ja tapansa. Suurin osa maakunnan
kahdesta ja puolesta miljoonasta
asukkaasta puhuu kahta kieltä — he
osaavat lukea, kirjoittaa ja puhua englantia,
mutta he pitävät uskollisesti kiinni
omasta kielestään, jota käytetään
kotona, kirkossa, suurissa juhlissa ja
kokouksissa.
Walesilla on omat sanomalehten.sä,
yhdistyksensä, walesia puhuvat jalkapallojoukkueensa
ja kansallinen nuorisojärjestö
johon kuuluu lOO.OCk) alle
1.8-vuotista jäsentä opettajia liikunot-tamatta.
Wa]esin radioasemalla,, vaikka
jiaa 1"!!^'!^'^*'''^ muonamiesjäFicstcl-vain
ioaisi.u5vuiHuu:>i.* uii^^-^-v..— - —
^o-Johansson -pani ^siis suurem- teellisuudcn vaatimuksia ci ole jatkuvas-jallxsuudellc.
Hän ilmaisee tcorccttise.s-ti
sen, mitä on teoksissaan julistanut se.kuuluukin briailäiseen. radiojärjcs-kirjallisesti.
Hän pitää ainoana oikeana telmään, on omat walesflaisct kuulutta-naturalistisU.
proosamuotoa ja sosiaalis- jansa, oma walesilaincn uutisosastonsa
ta ja Jcollektiivista kerrontaa. Ja kymmenisen viikkotuntia käytetään
LAUANTAINA, MARRASKUUN 22 PÄIVÄNÄ SIVU 3
•
Object Description
| Rating | |
| Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, November 22, 1947 |
| Language | fi |
| Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
| Publisher | Vapaus Pub. Co |
| Date | 1947-11-22 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Liekki471122 |
Description
| Title | 1947-11-22-03 |
| OCR text | i herätti huomiotani jal i tehnyt Johan Könnil isin kellomestari. Ker-| la tehnyt senaikabeflel ekellon. Tämä kaap-j [epper-nimiselle papilkl emen taloon. TalossaI puuastioita, muunmu-| iku lokakuu 1799. käy kahdella 6 kiloa j s on siinä, että kelloaj tietää vetämällä ian-| udestaan sen tunnin.] jälkensä. Oli hamj s kaatunut, ja kaikki j xuuteen vuoteen sota-kotityöt. Sota-aikaj ut mies oli sotaväessä.! astuivat ja \-aurastui-| n, ja useassa tapauk- Suur-Suomea. Onpaj i ehtinyt hätään, olisij voinut järjestää Eu-j :olme vuotta siitä kunj välillä, jonka jälkeeni pois ajaminen. Eräsi juri ennen aselepoa,] m nyt joutui sabaj illeen, että m1 ^•ast3| mentajat ja upsetrilj lunnes natsit ehtivit mikoilta kestää \-ielä| irtoi eräs luutnantti] vdr LTo-Jonänsson Kirj.BRIK GOLAXD Suom. E. S. \Tin1it3s proletaarikirjailija tai työ- man painon sosiaalisuuteen ja kollektii- JN läiskirjailija on vuosien kuluessa Luodostunut perin kuluneeksi ja epämääräiseksi käsitteeksi. Sellaiseksi saatetaan nimittää proletaarisen synt>'pe-rän omaavaa kirjailijaa riippumnatta Liitä, mitä hän kirjoittaa. Toisaalta on tuotu esiin, että proletaarikirjailija voi olla syntyisin porvariluokasta, pääasia on, että hän kirjoittaa työläisistä jne. jö^ aikoo kaikista käsite-sekaannuksista huolimatta käyttää tätä termiä on Kiittämätöntä rajoittaa sen merkitystä li: täsmällistyttää sen käsite. Vaivatto- I mämmin tämä tapahtuu sanomalla Ivar [Lo-Johanssonin olevan Ruotsin tyypil- IL^immän proletaarikirjailijan. Proletaa- Irikirjailijan pitää siis olla synnynnäinen proletaari, jolla päinvastoin kuin akateemikoilla on välittömiä elämänkokemuksia ja mikä olennaisinta, että hän pysntelee proletaarisessa tod^llisuudes- Ki. Ivar Lo-Johansson täyttää nämä vaatimukset . H ä n ö n nykyajan ruotsalaisessa kirjallisuudessa enemmän kuin kukaan muu omistautunut kirjallisesti hahmoitrelemaan työtätekevän ihmisen, erityisesti muonamiehen elämää ja ympäristöä. O n k\seenalaigta, onko häneen [verrattavaa kirjailijaa Tnuualla, Ehkä [nstaavina voidaan pitää Erskine" Cald-wlliä ja Johan Steinbeckiä, jotka mo-lle. nmat ovat kuvanneet Amerikan etelä-jnltioiden orjuutettua valkoista väestöä, i Kuitenkin he kirjailijatyyppeina eroajat tuntuvasti Ivar Lo-Johanssonista. Proletaarikirjallisuus. kehittyi rinnan työväenliikkeen sosiaalisten pyrkimysten habmoittumisen kanssa. Se työntyi ii visuuteen kuin yksilöllisyyteen ja taiteellisuuteen. Xäin ollen hänen kirjallinen panoksensa on ollut ratkaiseva muo-namiesluokan sosiaalisessa kehityksessä ja se osoittaa miten kirjallisuus määrätyissä tilanteissa voi muodostua välittömäksi sosiaaliseksi toiminnaksi. Se että vuosi ajasta taaksepäin, viime syksynä maataloustyömiehet olivat viimei sen kerran auraiikurjessa — muonamies-järjestelmä päättyi lokakuun lopuss^a — on huomattavalta osaltaan Ivar Lo-Jo-hansson ansiota ja hänelle lankeaa siitä kunnia. Hän on nuoren ja reippaasti toimivan maatvöväenliiton kera murs-kannut muonamiesjärjestelmän ja luonut maatyöläisille paremmat mahdollisuudet vapaaseen kamppailuun sosiaalisesta alennustilasta kohoamiseksi. Tietä raivatessa on kohdattu jäykkä-niskaista vastusta ja se on ollut mahdollista vain keskittämällä luja tahto. itsepäis\'\'S, päätös. sitke,vs ja mittaamattomat tietomäärät. Muonamiehillä itsellään ei ollut mainittavaa" taistelumieltä. He eivät pitäneet kurjuutensa ja puutteensa paljastamisesta. Vastustus ulkoapäin, kustantajain. kriitikkojen ja yleisön taholta, ei ollut säästeliäs. X i i - hin asiatietoihin perustuviin totuuksiin, joita Ivar Lo-Johansson esitti kirjoissaan, ei kiinnitetty suurempaa huomiota ja monet kieltäytyivät kokonaan uskomasta, että jotakin sen tapaista löytyy h\^vihvoivassa ja demokraattisessa Ruotsissa. Kaikesta huolimatta Ivar Lo-Johansson jatkoi työskentelyään. Kuopuksen kengissä" huomattava saavutus . \ i l i Teräväisen kirjoittama ja \'apau-den kustantama .novelli ?'Kuopuksen kenngissä" on juuri ilmestynyt. Vapauden viime torstain numerossa nim. ••J."\V.SJ' arvosteli tätä teosta ja saiioi, että -tämä esikoisteos, voisi kilpailla joka suhteessa minkä esikoisteoksen kanssa hyvänsä suomalaisessa kaunokirjallisuudessa". Tässä arvostelija on tehnyt hyvin rohkean arvion ja tämän kirjoittaja ei voi yhtyä häneen. ]^Iuutamien kirjaiH-joiden esikoisteokset Suomen kirjallisuudessa ovat todellisia kirjallisuuden helmiä ja asettaa kysymyksen alaista teosta niiden rinnalle ei ehkä ole aivan paikallaan. Kirjallisuushistoriasta voi löytää mon-t> i kirjailijaa, joiden esikoisteos on jäänyt kirjailijan parhaimmaksi ja hänen luomistyönsä huippusaavutukseksi, U - seimmiten kuitenkin on niin. että pitemmän kirjailijatoiminnan aikana kirjailijan tuotanto nousee, näköala avartuu, teknillinen puoli kypsyy, taiteellinen puoli hienostuu ja kirjailija saavuttaa elämänsä parhaimman taiteellisen huippukohdan vasta myöhemmin. Mitä edellä on sanottu ei tarkoita sitä, että kirjailijattaren esikoisteos ''Kuopuksen kengissä'' olisi huono ja epäonnistunut. Sitä se ei ole ja uskon, että monet tulevat tästä vakuuttuneiksi luettuaan teoksrn. keinoja taidokkaasti ja siinä esiintvxät ihmiset ja tapahtumat ovat eläviä. "Kuopuksen kengissä'* ei ole seikkailuromaani, jota lukija seuraa henkeään pidättäen nähdäkseen miten teoksen sankarin lopulta käy. Tästä huolimatta se ei ole pitkäveteinen ja lukija seuraa teoksen päähenkilöä, hänen elämänsä-vaiheita ja seikkailujaan mielenkiinnolla loppuun asti. Taiteilijan kehitykseen vaikuttaa hyvin paljon hänen vuorovaikutuksensa toisten taiteilijoiden kanssa. Sitä vartenhan on eri maissa perustettu kirjailijoiden liittoja sekä erillaisia yhdistyksiä eri taidealoja varten. Canadassa suomalaisilla ei sellaista ole. Kun ottaa tämän huomioon, niin sellaisen teoksen syntyminen kuin ''Kuopuksen kengissä'* tällaisessa eristyksen tilassa on merkillinen saavutus. Mrs. -Aili Teräväinen on monivuotinen Liekin avustaja ja tästä syystä on sen avustajilla erikoinen syy onnitella kirjailijataria hänen saavutuksensa johdosta. — U. M. WALES (Jatkoa ensimmäiseltä sivulta) leen huomattavan aseman .Amerikan historiassa. Yalen kuuluisan yliopiston Mrs. Teräväisen kirjoitustapa on su- perustaja Elihu Vale, oli kotoisin \Vale-juvaa ja kielirikasta. Tämän huomioon sista. ^ Hän oli siinä määrin kiintynyt työhönsä tilin spontaanisena välttämättömyyte- ja tietoinen sen merkityksestä ettei min-n:; kirjallisesti muotoilla uuden yhteis- käänlaiset keskeytykset tulleet kysy-kntaluokan elämäntapa ja tajuta todel- mykseen. Hän onnistui myöskin saa-hm. >en ensimmäiset ilmaisut 1900- niaan nuionamiehet tietoisiksi omasta luvun alkupuolella eivät olleet taiteel- asemastaan ja koko muun Ruotsin näke- I'icka näkökannalta erikoisempia, Jjoska mään minkälaista muonamiesten elämä todella oli. Hänen kirjojensa yhteenlaskettu painosmäärä ylittää huomattavasti 100,000. . Samanaikaisesti muonamiesjärjestel-agitatoorinen sisällys asetettiin tietoises- I ti taiteellisuuden edelle. Proletaarikirjal-jli: uudella ei ollut niihin aikoihin min- I l a i s i a perinteitä mihin olisi voinut nojautua ja se eteni hitaasti ja vaival- män päättyessä ammensi Ivar Lo-Jo-foisesti etsien muotoa sisällölleen. Silloin hansson runoutensa lähteestä uuden telkun proletaarikirjallisuus luopui ole- oksen. "Traktori", hänen viimeisin'ro- ! saasta tietoinen agitatoorinen taistelu- maaninsa. joka ilmestyi v. 1943, on vii-a.^. se saavutti riittävästi vapautta tul- m€inen'ki\'i valtavassa kirjallisessa mo- ^fen sosiaaliselta ja kirjalliselta näkö- numentissa, jonka hän pystytti muona-lannalta objektiivisesti tyydyttäväksi. miesten tielle härän vierestä traktorin Tämä vapautuminen tapahtui voi- ääreen — orjuudesta vapauteen. Eräs ^kaammin 20-luvulIa. ja.sen veivät väestöryhmä on noussut kansan syvistä päätökseen Martin Koch, Hedenvind- riveistä kirjallisuuteen ja Ivar Lo-Jo- ^riksson, Edvind Johnson, Rudolf Värn- hansson on antanut totuudenmukaisen •^d ja useat muuta. 30-luvulla sai ja selvän kuvan tämän ryhmän elineh- Netaarikirjallisuus uutta voimaa sei- doista ja pyskologisesta erikoisluontees- ^•sta nimistä kuin Josef Kjellegren, ta. Tämä kirjallinen suurtyö jakautuu ^ ^lartinson, Jan Fridegard ja en- seitsemään teokseen: '*Hy\'ää yötä Denkaikkea — Ivar Lo-Johansson. . - , maa"^ "Kuninkaankatu". "Muonamie- ^'seampien proletaarikirjalijain kehi- het I—II", "Vain äiti", "Maaproletaa- |5 l^ulki kohti individualismia ja hei- rit" ja "Traktori". . "^^lenkiintonsa keskittyi erikoisiin "Muonamiehet" ja "Maaproletaarit" ^omalaatuisiin luonteisiin, Ivar Lo- ovat novellikokoelmia. Valitsemalla no-j^^ n seurasi toista tietä ja kulki vellimuodon on Lo-Johansson varannut ^ 5osi.ialista ja kollektiivista kerron- itselleen vapaampaa liikkumatilaa, kos- • »^^rsoonallisen itsetilityksen ja va- ka j^htenäisen juonen puuttuminen suo ^utumisen jälkeen( se tapahtui hä- mahdollisuudet monivivivahteisempaan ^ ensimmäisessä romaanissaan "Ma- Ja välittömämpään kerrontaan. Vahvas- Joh;^ ai^iscmmin oli Lo- ti ankkuroituna ja verisitein kiinnitetty-jo^^ n julkaissut viisi inatkakuvaus- nä tähän ihmkryhmään on hän voinut JM-hden runokokclmaa) hän palasi, työntyä e<;iin muonamiesten yhteisenä äänenä, luoda itsetietoisuutta sisällepäin ja levittää ulkopuolella tietoa muonamiesten a^^emasta. Osa näistä novelleista on tietenkin vain todistusvoimaista ainehistoa. Tai- I^J^raj.seen tehtäväänsä: auttamaan i u u T ^ ' ^ ' ^ ^-^antumaan.-niistä or- ^ ^ - t s t a ja rajoitetuista, elämismah- ^rjosi. ottaen voidaan "'Kuopuksen kengissä" piiää Canadan suomenkielisessä proo.sa-kirjallisuudessa yhtenä parhaimpana. X i i n tärkeä kuin mitä kaikki ylläoleva onkin, niin se ei vielä edellytä sitä, että niimä välttämättömät ominaisuuclct riittäisivät h3'vän kirjan .synt3'niiselle. .Aiheen käsittelyllä ja sisällöllä on ratkaiseva osuus. Jos vertaamme kirjailijattaren "Lastu" nimimerkillä kirjoittamia ja Liekissä julkaistuja kertomuksia "Kuopuksen kenkiin", niin sisältönsä puole.sta jälkimäinen kohoaa edellisiä paljon korkeammalle. Kirjoittaja kuvaa "Kuopuksen kengissä" omaa lapsuuttaan ja tästä johtunee se, että liikkuessaan realisella" maaperällä ja lapsuutensa tapahtumarikkaissa aiheissa kohoaa hän huomattavasti kaikissa suhteissa entisistä saavutuksistaan. Lukija tulee vakuuttuneeksi, että tuollaista todella lapsuus on ollut. Vaikka tekijä it.se valitsee tapahtumien näyttämön, asettelee siihen henkilöhahmot, panee ne liikkeelle sellaisina kuin hän muistaa ne ja vaikka hän lisäksi, kuten pitääkin, antaa niille omaa väriään, niin se ei .sentään tuo eteemme epätodellista kuvaa. Tässä kirjassa on tekijä käyttänyt näitä teho-ti huomioitu. Mutta niiden joukossa on myöskin loistavia, mehukkaita, leikkivän iroonisia, traagillista huumoria, vihaa ja hellyyttä, ihmistuntemusta ja myötätuntoa sisältäviä luomuksia. ^luutamissa esseeluontoisissa artikke-lei- ssa on Ivar Lo-Johansson tuonut esiin, mitä hän pitää välttämättömänä kir- Walesilaiset ovat maailman sitkein-tä kansaa. .Aikojen kuluessa tunkeutui heidän maahansa monta vierasta rotua — roomalaiset, viikingit, normannit ja englantilaiset, mutta kautta 20 vuosisadan on \Vales siiilyttänyt oman kielensä ja kansallisen taiteensa. -s Koska arvelemme, etteivät lukijamme ehkä.ole paremmin perillä \VaIesin oloista kuin yllämainittu diplomaatti, lienee syytä lähemmin tutustua tähän pieneen, mutta tärkeään maahan. Tarkastaes-samme Brittein saarten karttaa näemme lännessä niemimaan, joka yhtenäisenä massana eroittautuu Keski-Eng-lannista. Se on Wales. Mitkään keinotekoiset rajat eivät eroita sitä Englannista —siellä ei ole mitään tuBipuome-ja eikä sotilasvartioita, ei piikkilanka-aitoja eikä kilpiä, jotka kuuluttavat matkailijalle, että nyt ollaan uudessa maassa. Poliittisesti on Wales osa Suur- Britanniaa ja kuten Englanti ja Skotlanti, valitsee se omat edustajansa West-minsterin parlamenttiin. Kuitenkin Walesin kansakunnalla on oma kielensä ja kirjallisuutensa, omat laitoksensa ja tapansa. Suurin osa maakunnan kahdesta ja puolesta miljoonasta asukkaasta puhuu kahta kieltä — he osaavat lukea, kirjoittaa ja puhua englantia, mutta he pitävät uskollisesti kiinni omasta kielestään, jota käytetään kotona, kirkossa, suurissa juhlissa ja kokouksissa. Walesilla on omat sanomalehten.sä, yhdistyksensä, walesia puhuvat jalkapallojoukkueensa ja kansallinen nuorisojärjestö johon kuuluu lOO.OCk) alle 1.8-vuotista jäsentä opettajia liikunot-tamatta. Wa]esin radioasemalla,, vaikka jiaa 1"!!^'!^'^*'''^ muonamiesjäFicstcl-vain ioaisi.u5vuiHuu:>i.* uii^^-^-v..— - — ^o-Johansson -pani ^siis suurem- teellisuudcn vaatimuksia ci ole jatkuvas-jallxsuudellc. Hän ilmaisee tcorccttise.s-ti sen, mitä on teoksissaan julistanut se.kuuluukin briailäiseen. radiojärjcs-kirjallisesti. Hän pitää ainoana oikeana telmään, on omat walesflaisct kuulutta-naturalistisU. proosamuotoa ja sosiaalis- jansa, oma walesilaincn uutisosastonsa ta ja Jcollektiivista kerrontaa. Ja kymmenisen viikkotuntia käytetään LAUANTAINA, MARRASKUUN 22 PÄIVÄNÄ SIVU 3 • |
Tags
Comments
Post a Comment for 1947-11-22-03
