1954-02-27-03 |
Previous | 3 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
PARI Eurooppaa kasvaa vastata
niitä pyrkimyksiä vastaan, jot-vittelevat
jonkinlaista elokuvan
.inliittoa, kuolemantuomiota kanalle
eurooppalaiselle elokuvalle. Ja
..ukaa kuin näitä suunnitcÄmia on
ettu ns. kansainvälisen yhteistuo-
,n muodossa, ovat Italian, ja Rans-iunnetuimmat
ohjaajat ja näytteli-htyneet
vastarintaan näitä pyrki-iiä
vastaan.
iskalainen ohjaaja "Rene Clair on
a osaltaan liittynyt näihin vastus-kannanottoihin,
j a eräänä vgsta-in
ilmaisuna voidaan myös pitää sijaa,
jonka hän pari vuotta sitten
jisi Ranskassa ja joka nyt on ilmes-eiiglanninkiellelä
nimellä "Reflec-on
the Cinema" (Mietteitä eloku-
William Kimber, London 1953).
antaa tässä kirjassa läpileikkauk-mista
käsityksistään, hän keskus-menneisyytensä
eli 20- ja 30-luvuI-rjoittamiensa
teesien kanssa. Ja
a kirja suureksi osaksi käsittelee e-
,an muoto-ongelmia, se antaa oman
kohtaisen panoksensa väitte*lyyn ja
taa kuinka varhain Clair,. ranska-filmikomedian
ja satiirin suurin
, käsitti esim. kansallisen elokuvan
man.
iair erittelee hengeltään kansainvä-elokuvaa
amerikkalaisen ja oman
tyksensä mukaan. Jo vuonna 1927
pelkää Holljrvvoodin hyökkäyksiä
vataidetta vastaan ja käsittää, et-olsalaisen
mykänfilmin a!lennustila
silloin kun se omaksui amerikkalai-äsitykset
filmin rytmistä ja leik-sesta.
Hän kirjoittaa lausunnon,
tänä päivänä on yhtä ajankohtai-kuin
sillein: '^amerikkalaiset itse
tävät pyrkivän luomaan "kansain-ä'
elokuvia, s.o. elokuvia, jotka
iti sopivat kaikille ihmisroduille,
ta kaikki tiedämme mihinkä lapsel-teen
tällaiset määrätietoisesti kauset
yritykset ovat johtaneet men-
•ydessä. Xe elokuvat, jotka eniten
sen arvoisia, mitä odotafmme elolta
— ruotsalaiset muitten joukos-vat
kaikki ilman poikkeuksia selli
kansallisia luonteeltaan, mikä ei
I niitä tulemasta ymmärretyiksi alkn-
^ismaansa ulkopuolella".
tunnin kerrallaan,
fsein kuulee ihmisten sanovan, e t tä
^vat alkaneet nähdä huonosti ja että
in täytyy sen takia hankkia uudet
pasit. Näkökyvyn huonontuminen
[uitenkaan suinkaan aina johdu sil-isien
sopimattomuudesta eikä asiaa
f a auttaa niiden uusimisella. Syynä
Jsein jokin silmä- tai muu sairaus, ja
fin on viisaampaa turvautua silmä-näriin
eikä vain hankkia uusia laseja,
optikkojen pätevyydestä silmälasien
^ttamisessa on paljon kiistelty, mut-to-
iana lienee, että ainakin isoim-
5a liikkeissä, joiden henkilökunta on
"it asianmukaisen koulutuksen ja
[a "n käytettävissään tarvittavat ny-
|jk:n-et välineet, se tapahtuu yleen-
51 ::tivttomasti. Tärkeintä on,.että
' :^}. l i l a on syytä epäillä ostajan
'•'^ > akin silmäsairautta, hän suo-
' 1 ' kääntymistä lääkärin puo-
' 1 '} ><!y vain tekemään kauppaa,
i j a . i i on syytä varoittaa ostamas-
' i k i ^ j a esim. kierteleviltä myy-
' i-naamasta toisen henkilön la-
^ ' V h ! tavakseen. Ratkaisevaa ei
' '11 "!e ainoastaan lasien vahvuus,
II r \ , , . niiden optillisten keskipis-
' i l t v sopeutua'käyttäjän silmiin.
= *iie näin, on seurauksena vain
i ja muita ikävyyksiä.
Mietteitä elokuvästä
Elokuvan — ja taiteen — kansallinen
luonne, siinä sen totuudenmukaisuuden,
sen yhteiskunnallisen panoksen mitta.
'IMitä enemmän rahaa virtasi elokuvatuotantoon,
sitä vaikeammaksi muodostui
elokuvataiteilijain tehtävä. Clair
tietää puhuvansa kapitalistisen maailman
taiteilijoista, joitten ainaisena vaikeutena
on ollut tämä taistelu: "Tässä
taistelevat raha ja taide, finanssi ja luova
inhimillinen voima toisiansa vastaan".
Samoin hän tietenkin käsittää,
miksi esim. monet sodanjälkeisistä italialaisista
elokuvista päättyivät niin
loistaviin lopputuloksiin, kansallisten
aiheitten, yhteiskunnallisten ongelmien
käsittely oli alkanut. Millä tavalla
Clair taiteilijana käsittää tämän ongelman,
sen huomaa hänen uusimmasta
elokuvastaan "Yön kaunottaret". Muodoltaan
elokuva ei ole mullistava, Clair
on kiirehtinyt hitaasti ja vasta nyt, 50-
'luvulla, vakavasti käyttänyt ääntä taiteellisena
tehokeinona. "Yön kaunottaret"
kertoo realistisin keinoin moraalisen,
ehkä opettavankin mutta samalla
hauskan tarina,n, jonka viisaus sisältyy
siihen että ei ole unohdettava nykyaikaa,
se muodostaa ympäristön jossa e-lämme
— Jo 1920-luvulla yritettiin eurooppalaista
elokuvaa uudistaa tekemällä
kansainvälisiä sopimuksia, jotka, kuten
Clair huomauttaa, olivat takoiismie-hen
tekemiä sopimuksia taloudellisista
asioista. ^Mutta "pyydämme teitä kertomaan
meille mitä voittoja on saa\ii-tettu
kansainväliseen yhteistyöhön perustuvilla
sovinnaisilla, banaaleilla ja
älyttömillä ponnistuksilla?" (1927).
Rene Clair oli alusta alkaen mukana
20-luvun ranskalaisissa taidepiireissä,
mutta käsitti sanan avant-garde hieman
toisella, sananmukaisemmalla tavalla
kuin useimmat muut. Se merkitsi, että
avant-garde-taide ei ollut muuta taidetta
kuin sitä, joka ennen muita rynnisti
tulevaisuutta kohti, aukoi uusia uria ja
avasi tietä uusille taide-elämyksille. Tämän
selityksen perusteella eivät vain
ranskalaiset kuuluneet avant-gardeen,
se ei koskaan saanut olla puhdasta taidetta
(sillä käsite on Clairin mukaan
väärä) ja koko näkökanta, jonka mukaan
voitiin puhua erityisistä art-eloku-vista,
useimmiten epäonnistuneista muotokokeiluista
elokuvan alalla on erehdys.
''Meidän olisi aloitettava tekemällä
elokuvia. Taide seuraa kyllä itsestään
aikanaan mukana." Näin yritti
Clair laajalla teoreettisella ja käytännöllisellä
pohjalla luoda elokuvia, jotka
veisivät eteenpäin sekä elokuvan vielä
hapuilevaa muotoa että laajentaisivat
tuntemustamme yhteiskunnasta. Toimiessaan
Films-lehden toimittajana vv.
1922—24 Clair teki selkoa näistä käsityksistään.
"
Hän puolusti esim. Chaplinin ohjaamaa
elokuvaa -Xainen Pariisista" (The
\Voman of Paris). \'aikka elokuva ei
tekniikaltaan suuresti eroittunut kymmenen
vuotta aikaisemmin teh-lyisiä
tuotteista, piti Clair sitä vuoden ( 1924;
parhaana elokuvana. -Xainen Parii>;~-
a f oli ehkä naivi. ehkä imelä, ehkä hidas,
mutta se eli ja kertoi jotakin.
muistutti Clairiä (ja sen olisi pitänyt
muistuttaa muita) siitä, että -muoto ei
ole kaikki. Se on oj^pi ^'ota meidän ei
ole unohdettava". Clair ylistää Chaplin-
elokuvan psykologista totuutta ja
sanoo V. 1950. että tämä näkökanta ei
ole muuttunut, de Sican 'Polkupyörä-varas"
on Chaplin-elokuvien jälkeläinen
ja juuri ''Nainen Pariisista* 'antoi
de Sicalle oppia.
Kun elokuva syntyi, käsitti Euroopan
porvaristo sen halpana työväenluokan
ja "alhaisten'* ainesten huvitteluna.
Porvarillinen arvostelu otti siitä oppia
ja tunnusti elokuvan itsenäisenä taiteena
vasta vuosikymmeniä sen jälkeen, kun
elokuva oli murtautunut kansakuntien
tietoisuuteen. Clair kertoo Colisee-ni-misestä
elokuvateatterista Pariisissa 20-
luvulla, jossa ns. hienoston oli tapana
käydä joka viikko viheltämässä ja nauramassa
uusille elokuville. Ja kun elokuvatuottajat
ja rahoittajat viittaavat
"kansan makuun", jonka mukaan on
tehtävä elokuvia, huomauttaa Clair, että
missään ei elokuvia ole kohdeltu samalla
järjestelmällisellä vihamielisyydellä
ja älyttömyydellä kuin näissä yläluokan
ja suurporvariston huvittelupaikoissa.
Clair, joka kaikessa älyllisyydessään
kuitenkin aina on säilyttänyt kansanomaisuutensa,
piti enemmän kansasta, joka
ei ymmärtänyt eikä halunnut ymmärtää
hulluja muotokokeiluja ja harhaanjohtavia
sukkeluuksia vaan ''kaikessa
yksinkertaisuudessa ihaili sankarin voimaa,
tytön hymyä,, juoksua, kiipeilyä,
hyppyä, ja huulien kohtaamista lähikuvassa".
Tämä ei merkinnyt mitään ''kansan"
älykkyyden halveksimista, vain sitä,
e t t ä elokuva jcka kertoi tapahtumista,
jotka työtätekeville olivat tosia, myös
menestyi, ja sitä että porvaristo oli sulkeutunut
omaan kuolleeseen piiriinsä i l man
ulospääsyn mahdollisuutta.
Clair ei koskettele sitä seikkaa, millä
tavalla Hollyvvood ja euroopjpalaiset
suurtuottajat sotien jälkeen määrätietoisesti
ovat madaltaneet' makua ja y-rittäneet
tuomita kaiken muun paitsi
latteuden, kiiltokuvamaisuuden ja totuuden
vääristelyn. Mutta hän aavistaa
millä tavalla se tapahtuu, rahan voimalla.
Koska hän on kapitalistisessa
maailmassa elävä -taiteilija, hän käsittelee
omia kysymyksiään, vertaillessaan
kansandemokratian ja sosialismin maihin
hän voisi huomauttaa, että internationalismi
ja yhteistyö siellä ovat saaneet
aivan uuden merkityksen elokuvan
alalla. X>uvostoliitto auttaa Albaniaa
teknikoilla ja ohjaajilla, kansainvälisyys
voi olla myönteinen kun se julistaa veljeyttä,
joka käy yli rajojen.
Clairin kirjan punaisena lankana on
rakkaus elokuvaan ja tietoisuus sen itsenäisyydestä
taidemuotona. Tältä
kannajyta hän ei voi hyväksyä kaikkia
niitä liikemiehiä, jotka kannatta^^aisuus-syistä
ovat ruvenneet elokuN^atuotantoa
tukemaan eikä myöskään niitä, jotka
ansaitsevat rahansa ja datuksensa elo>
kuvatuptannosta, mutta kuitenkin pitä-vät
teatteria jonkinlaisena "paremipana'*
ja korkean^Muia taiteena. Elokuva
vaatii taitelijalta yhtä paljon kuin kirjallisuus
tai teatteri, joskus enemmänkin.
Mutta se vaatii jotakin uutta, on
nähtävä tapahtumat, ei ajateltava niitä,
on sopeuduttava siihen ajatteluun, jota
unkarilainen Balazs nimittää "visuaaliseksi
kulttuuriksi". Elokuvaa ei tee paremmaksi
se, että se on valmistettu jonkun
tunnetun romaanin tai näytelmä-kappaleen
mukaan vaan sen itsenäisyys,
sen oma ar\'o. Elokuvan oman-arvon
puolustajana Clair o » tinkimätön.
Clair ymmärtää elokuvan kollektiivisena
taidemuotona mutta korostaa sitä,
että elokuvan suurimmat tuotteeet
ovat jonkun tietoisen persoonallisuuden
läpitunkemia. Eisensteinin ja Pudov-kinin
elokuvista voi sanoa, että vaikka
vallankumous innoitti näitten tuotteiden
luomiseen, tiesi joka hetki, että elokuva
oli Eisensteinin tai Pudockinin ohjaama.
Mutta nämä ohjaajat olivat päässeet
pitemmälle, suuren taiteen objektiivisuuteen,
totuudellisuuteen. Toista
suuntaa edustaa <Holl3rwoodin joukko-tuotanto.
''^Kuinka monessa niiden neljän
tai viidensadan elokuvan joukossa,
jotka joka vuosi tuotetaan Kaliforniassa,
on henkilökohtaisen tyylin merkki?
Kuinka moni näyttää olevan itsenäisen
taiteilijan tai työntekijän työtä? Vain
jostakin taikauskoisuudesta johtuen
manitaan edelleen ohjaajain ja käsikir-joituksentekijäin
nimet alkuteksteissä.
Muutamaa poikkeusta lukuunottamatta
heidät nimillään ei ole enempää merkitystä
kuin setelissä olevat, jossa nimi
voidaan vaihtaa toiseen ilman että rahan
arvo millään muuttuu''.
Clairin epäluulo yhteistyötä kohtaan
voi joskus tuntua taikauskoiselta, mutta
on huomattava, ett ä tällöin on kysymys
kapitalismin yhteistyöstä, sen tarjoamista
työmuodoista. Vähemmälläkin
voi taitelija työssään muuttua individualistiksi
ja etääntyä maailmasta.
Tähän ei Clair ole päätynyt. Hän jatkaa
ranskalaisen elokuvan itsenäisiä, ul-joita
perinteitä, kirjoitustavaltaan hän
muistuttaa-miestä, jonka nimi jo on
mainittu: Bela Balazsia. Tämä antaa
ymmärtää, että ainakin usko elokuvaan
on kansainvälinen, että Eurooppa edelleen
elättää taiteilijoita, joiden sydämissä
elää tulevaisuudentoivo. Niiden
joukkoon kuuluu Rene Clair, humanisti,
joka on huomannut, että vain taiste-
Ruth Harding, joka CBCn välityksellä antaa neuväja ruokatarpeiden
ostajille, tarkastelee ylläolevassa kuvassa hyvin arvo
st cl evästi juustokimpaletta. Hän jakaa neuvojaan joka arkiaamuna
viiden minuutin ajan.
Lauantaina, helmikutm 17 p U r i i u L 1954 S i v u 3
Object Description
| Rating | |
| Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, February 27, 1954 |
| Language | fi |
| Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
| Publisher | Vapaus Pub. Co |
| Date | 1954-02-27 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Liekki540227 |
Description
| Title | 1954-02-27-03 |
| OCR text |
PARI Eurooppaa kasvaa vastata
niitä pyrkimyksiä vastaan, jot-vittelevat
jonkinlaista elokuvan
.inliittoa, kuolemantuomiota kanalle
eurooppalaiselle elokuvalle. Ja
..ukaa kuin näitä suunnitcÄmia on
ettu ns. kansainvälisen yhteistuo-
,n muodossa, ovat Italian, ja Rans-iunnetuimmat
ohjaajat ja näytteli-htyneet
vastarintaan näitä pyrki-iiä
vastaan.
iskalainen ohjaaja "Rene Clair on
a osaltaan liittynyt näihin vastus-kannanottoihin,
j a eräänä vgsta-in
ilmaisuna voidaan myös pitää sijaa,
jonka hän pari vuotta sitten
jisi Ranskassa ja joka nyt on ilmes-eiiglanninkiellelä
nimellä "Reflec-on
the Cinema" (Mietteitä eloku-
William Kimber, London 1953).
antaa tässä kirjassa läpileikkauk-mista
käsityksistään, hän keskus-menneisyytensä
eli 20- ja 30-luvuI-rjoittamiensa
teesien kanssa. Ja
a kirja suureksi osaksi käsittelee e-
,an muoto-ongelmia, se antaa oman
kohtaisen panoksensa väitte*lyyn ja
taa kuinka varhain Clair,. ranska-filmikomedian
ja satiirin suurin
, käsitti esim. kansallisen elokuvan
man.
iair erittelee hengeltään kansainvä-elokuvaa
amerikkalaisen ja oman
tyksensä mukaan. Jo vuonna 1927
pelkää Holljrvvoodin hyökkäyksiä
vataidetta vastaan ja käsittää, et-olsalaisen
mykänfilmin a!lennustila
silloin kun se omaksui amerikkalai-äsitykset
filmin rytmistä ja leik-sesta.
Hän kirjoittaa lausunnon,
tänä päivänä on yhtä ajankohtai-kuin
sillein: '^amerikkalaiset itse
tävät pyrkivän luomaan "kansain-ä'
elokuvia, s.o. elokuvia, jotka
iti sopivat kaikille ihmisroduille,
ta kaikki tiedämme mihinkä lapsel-teen
tällaiset määrätietoisesti kauset
yritykset ovat johtaneet men-
•ydessä. Xe elokuvat, jotka eniten
sen arvoisia, mitä odotafmme elolta
— ruotsalaiset muitten joukos-vat
kaikki ilman poikkeuksia selli
kansallisia luonteeltaan, mikä ei
I niitä tulemasta ymmärretyiksi alkn-
^ismaansa ulkopuolella".
tunnin kerrallaan,
fsein kuulee ihmisten sanovan, e t tä
^vat alkaneet nähdä huonosti ja että
in täytyy sen takia hankkia uudet
pasit. Näkökyvyn huonontuminen
[uitenkaan suinkaan aina johdu sil-isien
sopimattomuudesta eikä asiaa
f a auttaa niiden uusimisella. Syynä
Jsein jokin silmä- tai muu sairaus, ja
fin on viisaampaa turvautua silmä-näriin
eikä vain hankkia uusia laseja,
optikkojen pätevyydestä silmälasien
^ttamisessa on paljon kiistelty, mut-to-
iana lienee, että ainakin isoim-
5a liikkeissä, joiden henkilökunta on
"it asianmukaisen koulutuksen ja
[a "n käytettävissään tarvittavat ny-
|jk:n-et välineet, se tapahtuu yleen-
51 ::tivttomasti. Tärkeintä on,.että
' :^}. l i l a on syytä epäillä ostajan
'•'^ > akin silmäsairautta, hän suo-
' 1 ' kääntymistä lääkärin puo-
' 1 '} >;~-
a f oli ehkä naivi. ehkä imelä, ehkä hidas,
mutta se eli ja kertoi jotakin.
muistutti Clairiä (ja sen olisi pitänyt
muistuttaa muita) siitä, että -muoto ei
ole kaikki. Se on oj^pi ^'ota meidän ei
ole unohdettava". Clair ylistää Chaplin-
elokuvan psykologista totuutta ja
sanoo V. 1950. että tämä näkökanta ei
ole muuttunut, de Sican 'Polkupyörä-varas"
on Chaplin-elokuvien jälkeläinen
ja juuri ''Nainen Pariisista* 'antoi
de Sicalle oppia.
Kun elokuva syntyi, käsitti Euroopan
porvaristo sen halpana työväenluokan
ja "alhaisten'* ainesten huvitteluna.
Porvarillinen arvostelu otti siitä oppia
ja tunnusti elokuvan itsenäisenä taiteena
vasta vuosikymmeniä sen jälkeen, kun
elokuva oli murtautunut kansakuntien
tietoisuuteen. Clair kertoo Colisee-ni-misestä
elokuvateatterista Pariisissa 20-
luvulla, jossa ns. hienoston oli tapana
käydä joka viikko viheltämässä ja nauramassa
uusille elokuville. Ja kun elokuvatuottajat
ja rahoittajat viittaavat
"kansan makuun", jonka mukaan on
tehtävä elokuvia, huomauttaa Clair, että
missään ei elokuvia ole kohdeltu samalla
järjestelmällisellä vihamielisyydellä
ja älyttömyydellä kuin näissä yläluokan
ja suurporvariston huvittelupaikoissa.
Clair, joka kaikessa älyllisyydessään
kuitenkin aina on säilyttänyt kansanomaisuutensa,
piti enemmän kansasta, joka
ei ymmärtänyt eikä halunnut ymmärtää
hulluja muotokokeiluja ja harhaanjohtavia
sukkeluuksia vaan ''kaikessa
yksinkertaisuudessa ihaili sankarin voimaa,
tytön hymyä,, juoksua, kiipeilyä,
hyppyä, ja huulien kohtaamista lähikuvassa".
Tämä ei merkinnyt mitään ''kansan"
älykkyyden halveksimista, vain sitä,
e t t ä elokuva jcka kertoi tapahtumista,
jotka työtätekeville olivat tosia, myös
menestyi, ja sitä että porvaristo oli sulkeutunut
omaan kuolleeseen piiriinsä i l man
ulospääsyn mahdollisuutta.
Clair ei koskettele sitä seikkaa, millä
tavalla Hollyvvood ja euroopjpalaiset
suurtuottajat sotien jälkeen määrätietoisesti
ovat madaltaneet' makua ja y-rittäneet
tuomita kaiken muun paitsi
latteuden, kiiltokuvamaisuuden ja totuuden
vääristelyn. Mutta hän aavistaa
millä tavalla se tapahtuu, rahan voimalla.
Koska hän on kapitalistisessa
maailmassa elävä -taiteilija, hän käsittelee
omia kysymyksiään, vertaillessaan
kansandemokratian ja sosialismin maihin
hän voisi huomauttaa, että internationalismi
ja yhteistyö siellä ovat saaneet
aivan uuden merkityksen elokuvan
alalla. X>uvostoliitto auttaa Albaniaa
teknikoilla ja ohjaajilla, kansainvälisyys
voi olla myönteinen kun se julistaa veljeyttä,
joka käy yli rajojen.
Clairin kirjan punaisena lankana on
rakkaus elokuvaan ja tietoisuus sen itsenäisyydestä
taidemuotona. Tältä
kannajyta hän ei voi hyväksyä kaikkia
niitä liikemiehiä, jotka kannatta^^aisuus-syistä
ovat ruvenneet elokuN^atuotantoa
tukemaan eikä myöskään niitä, jotka
ansaitsevat rahansa ja datuksensa elo>
kuvatuptannosta, mutta kuitenkin pitä-vät
teatteria jonkinlaisena "paremipana'*
ja korkean^Muia taiteena. Elokuva
vaatii taitelijalta yhtä paljon kuin kirjallisuus
tai teatteri, joskus enemmänkin.
Mutta se vaatii jotakin uutta, on
nähtävä tapahtumat, ei ajateltava niitä,
on sopeuduttava siihen ajatteluun, jota
unkarilainen Balazs nimittää "visuaaliseksi
kulttuuriksi". Elokuvaa ei tee paremmaksi
se, että se on valmistettu jonkun
tunnetun romaanin tai näytelmä-kappaleen
mukaan vaan sen itsenäisyys,
sen oma ar\'o. Elokuvan oman-arvon
puolustajana Clair o » tinkimätön.
Clair ymmärtää elokuvan kollektiivisena
taidemuotona mutta korostaa sitä,
että elokuvan suurimmat tuotteeet
ovat jonkun tietoisen persoonallisuuden
läpitunkemia. Eisensteinin ja Pudov-kinin
elokuvista voi sanoa, että vaikka
vallankumous innoitti näitten tuotteiden
luomiseen, tiesi joka hetki, että elokuva
oli Eisensteinin tai Pudockinin ohjaama.
Mutta nämä ohjaajat olivat päässeet
pitemmälle, suuren taiteen objektiivisuuteen,
totuudellisuuteen. Toista
suuntaa edustaa |
Tags
Comments
Post a Comment for 1954-02-27-03
