1949-08-27-03 |
Previous | 3 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
'm
I sanat
545 seuraava,
»alvelleen so^
Itetään sodau
janköhtainea
h^änä, joUoia
ästukseea, se
, joka,ihmhwJ
en järki saattaiil
^ävä ihminen,]
-..aivan samoin]
: aivankuin jn.
ottu — rikkm-m
— kuollut.
f rakkaittemmz
suutta; epävar-zbnista.
z^^^
5—-ei samien.
1 hiljaisum,jxl.
'keesti kurkulia
ikä heidän kas-
2 itkevät ennen
*tpi jälkeenpäin,
n ruumiin epl
jskas väsymys,
viha, kuolem,
lyöhemmin sat-j
toivo, että se
n muodossa,
at koulussa, tai
ä kertovat valin
silmin; .isä!,
tään palloa —
uut ja sisukssi
rvovat pistimii
silloin kuin on
än. voi kestäi
aan.
tava sääli, kau-imä.
illiiden vuosien
ä päivän, kuu-luan
kuin toivo
•at suurimmalla
ideUeen kunnes
i sanoja; eiso-sinä
itse-
In lujasti, ettet
• voit parhaiten
kiila ajatuksesi
7pää ennenkuin
;tcn onnellism-ia
muut suuret
öissään ja tuo-
3t ja työnjako
teestä yksHöili-issa
teoBsuuk-o
vähäisen kap-
Maisenaan hyÖ-ka
saa arvoa j'i
niin osatuolt^
mti yhteiskm-
Ponnistukset pi-heidän
yksiiol-^
rkitse mitään."
arkien ja kyf^'
um rotuhevosii
ia ihmisiä."
Jerzy ZebrovsfeL:
känsä isrunoilijärr on pian mm-i>
, . Yksi olemUSonntUrija^änmaan,
iiaolen Miljoorur-^milfqonaintäkdeni
Ha rakastan, kannan pölon^
-ponnettoman,
Uänmaani haudoin itkehmaio^
kuin poika isänsä teilattuna mhde^
Sanat ovat Adam Mi<iiewic2Mn suu^
ren puolalaisen ruirt^l^.-g^^ta
satio", josta yUäolevai^^^ce^^
syntyi aikana, ji^bih^Euo^ föli jaettu
koloieen suurvallan k e ^ i i ja knin
- hätähuuto Jumal^e; runoilija l i ^ ^
Jumalan vastuuseen kansjuj^^
onnesta ja suuri tusfca,ij<^a.^
poloisen kansansa puolesta^
herjaamaan Juxnalsöjkm tsa^^^
nottomaksi tyrannäcsi. Runoilija on itse
sih:Qttu Puola ruimiiiUistuneetia. Tämä
piirre Mickiewi(:Ä'iUä bii ^yVitf
m. Häii on ihiljoohieit ääni^ f>
vi. joka kehoittäa täi^eliitin vsqiaudeh
puolesta. Vaikka ei mikääii tunne ole
vieras hänen runoudeHeeh, oh hän ennenkaikkea
taistelun runoilija ja sellaisena
hän elääkin Puolan kansan^
• toissa. '• •-, \ ;
Mutta Mickiewicz ei ole vain puola-
' lainen runoilija, häiiellä ön merfcityksen-sä
myös Puolan rajojen ulkopuolella.
Voidaankin sanoa,' että Mickiewicz'in
ideologia on kansainvälistä, yleismaailmallista.
Vaikka teosten- aifaepiiri on
useimmiten puolalainen tai liiettualai-nen,
on niillä siitä huolimatta yleisinhimillinen
arvonsa .
Mickiewicz'in runoudessa prometeus-mainen,
vallankumouksellineh sisältö
yhtyy tyylin kpruitömUuteen^ L^^^
hänen lyriikkansa titaaninen voima, jonka
vertaista harvoin tapaa mäaihnan-kirjaljisuudessa,
ei v^immässäkään
määrin vahingoita hänen h;^mojensa
klassillista luonnetta. Sen vuoksi hyvin
laajat lukijapiirit kaislalla maailmassa
pystyvätkin ymmärtämään hänen
puhettaan ia hänen nmbnsa saattavat
jopa "eksyä talonpojan katon alle", kuten
runoilija itse unefoil^ - "
kas — erotiikasta isänmaarakkauteen,
uskonnollisesta ja mystiikan hehkusta.
ty>-nen filosofiseen pohdintaan ja samoin
on hänen aihepiirinsä hyvin rikas.
Hän aloitti klassillisena runoilija^
na. siirtyi sitten voimakkaan romanttiseksi
ja lopuksi päättyi realismiin. Romantikko
on kirjoittanut "Konrad Wal-lenrodin"
ja "Vainajamjiihlan", kun taas
'"Herra Tadeusz" on lähtenyt realistin
kädestä.
EJkä Mickiewicz ollut yksinomaan
taueilija. Hän oli myös julkaisija ja
sanomalehtimies, "La Tribune des Peu-ples"'-]
ehden toimittaja: iLisäksi hän
toimi klasilliseii filologian professorina
Lausanessa ja'slaavilaisen filologian professorina
Pariisissa. Hän oli innokas
politiikko — todellinen demokraatti, joka
terävästi arvosteli tsaarivaltaa ja
länsimaista pseudoliberalismiä. Hän
oH toisaalta historianfilosofi, joka omasi
suuret medion lahjat ja improvisatio-
^yvyn. Eräänä elämänsä ajankohtana
^än oli uskonnollinen mystikko, toisena
taas toiminnan mies, joka organisoi armeijoita:
hän nwri. muodosti puolalaisen
^egionan, joka auttoi italialaisia heidän
vapaustaistelussaan Itävaltaa vas-
Jaan ja suunnitteli samanlaista iegionaa
"lyös Turkkiin Krimin sodan puhjetessa
v. 1855, kuoleman kuitenkin katkaistessa
tämän suimnitelman toteuttamisen.
Middewic'issä yhtyi runoilija, val-lankumoukseUinen
opettaja, tiedemies,
politiikko, sanomalehtimies, sotilaallinen
organisaattori ja mahtava profeetta
yhdeksi suureksi persoonalisuudeksi.
Ei ole ihme, että kaikkialla maailmassa
Mickiewicz'in muistoa jdhlitaan tämän
hänelle omistetun vtioden aikana,
jcAIoiaon^kuliinut iSOvuottahänen syntymästään.
Useissa i ^ -—lähinnä
släa^nlaisissa, mutta myös Ranskassa;
Sveitsissä, Italiassa,. Turkissa ym. —
runoilijasta on jiUkaistu muistelmateok-
-sia ja hsmen kuniakseen on järjestetty
juhlia, luentoja jne,
, APAM MIcklEW^
: Adam Mickiewic2'in nimi ei ole Suomessa
aivan tiintematiKi. Hänen teoksiaan
önilniestynyt Eino Kaliman,Otto
Manii^n,^^ l^inp Silvahnon jä V. K.
Trastin suomennoksina. Varsinkin vii-niemainitiin
ansioksi on luettava Mic-kiewtcz'm
tunnetuksi tekeminen iässä
jmaassa. Trast oH ensimmäinen, joka
kiinnitti huomiota Mickiei??Icz'iri runouteen,
ja jo niin varhain kuin 1899 ilmestyi
hänen suomentamansa sonetti
"Leuralle" ("Joulutoverissa"). Trast on
niinikään kääntänyt runoilijan suurimmat
teokset sekä kirjoittanut hänen
elämäkertansa.
Mitä sitten Mickievvicz'in rikkaasti
runollisesta perinnöstä on Suomen kirjallisuuteen
otettu? Muutamia sonetteja
ja pieniä runoja, joista useimmat
on julkaistu "Päivässä"(1909—1911)
ja "Slaavilaisen Kirjallisuuden kultai-ses&
ai kirjasi". Erikseen on ilmestynyt
kaksi runollista novellia liettualaisista
sankareista "Grazyna" ja "Konrad Wal-lenrod",
jotka ovat romanttisluontoisia,
sekä suuri jklassillinen eepos "Herra Tadeusz"
puolalaiiien "iliadi yhtyneenä
Don Quijoteen".
Valinta on oikea. Mutta moni Mic-kiewicz'in
teos on Suomessa vielä tun-
. tematon.
Niihin kuuluu ennenkaikkea "Vaina-jainjidilat",
romanttinen draama, suuri
sekä mittasuhteiltaan että taiteellisella
arvoltaan. Ranskalainen kirjailijatar
George Sand on tästä runoelmasta lausunut:
"Ne ovat sellaisia kuvia, joita
ei Byron, Goethe eikä Dante olisi voinut
saada syntymään. Siionin profeettain,
heidän kyyneleittensä ja valitustensa
ajoista saakka ei yksikään ääni ole kohonnut
seHaiseUavo^ laulamaan
hiin suuresta aiheesta kuin k ä i ^^
. häviö."-
• Ehkä sittenkin sopivampi suomennettavaksi
on "Piiolah kansan ja puolalaisen
pyhiinvaelluksen kirja", kaksiosainen
suoranaiseen raaniatua tyyliin
kirjoitettu runoelma, joka käsittelee räit>
simaista sivistystä antiikin ajasta 18=h-nien
ja 19:iinen "vuosisatojen vaäiteeseeh
saakka; jälksmmsunen osa sisältää myös
"rukouksia ja evankeelisist> legendoja"
poliittisista aiheista ja oli tai^tetta
. Ranskassa oleville puolalaisiUe «ni^^^
gränteille.
HtiomionarvoinJen on erikoisesti ea-
-siäimäihen osa, koska se yleisluontoisen
na historian fUosofiaiiä u&omaalaiselle
on mietenfkiintbisempi. Tämä pieni teos
o n ^ e ä kokonaisuiis, t i^
^^eatas(>iIlen Ja ideoIo^^seiAin^^i^
Mick^^oeios oli ensisijassa: runoilija,
jä häneltä puuttuu nykyalkaiseu^ histo-.
rioitsijan täsmäilkyy^ jä tarickuusl Mutta
hänellä oli.sensijaan jotakin, mitä :ei
tavallisesti ole tiedemiehillä: näkemyksen
lahja ja synteettinen havaintokyky.
"Sivistyskriisin" ansiosta ön historian
filosofia viime aikoina pääss3rt kovasti
muotiin ja sitä käsitteievien teosten
lukumäärä oli kaikissa maailman maissa
paisumistaan pdsunut.
Mutta eikö todella tunnu ironialta,
että näiden modernien kirjailijoiden valtavien
teosten tuhansilta sivuilta —
jotka ovat lisäksi hyviii metafysillisia —•
-josfkus löytää vähemmän sisältöä kuin
muutamalta sivulta Mickiewicz'in "Kansan
kirjaa", joka on äärettömän yksinkertaista
ilmaisultaan jä taiteellista kie-leltään.
•
^'iKansan -kirja" on kirjoitettu Pariisissa
1832 ja jö 1833 se käännettiin
ranskan, englannin ja saksan kielille;
ennen pitkää siitä tuli Mickiewicz'in
käännetyin teos.
Tämä teps, joka jo Micikiewicz'in eläessä
herätti vastakaikua ulkomailla saaden
jopa itsensä paavi Gregorius XVI:n
lausumaan siitä arvostelunsa, ei ole menettänyt
ajankohtalaisuuttaän tänäkään
päivänä.
Jos kaikki muut on mennyt, mutta toivo
jäänyt, silloin on vartnad, että aurinko
paistaa vielä huomennakin. —
Wagner.
Syksyn ja talven tullen ei kalastuksesta
ole muuta kuin vain muistoja^ Nämä
muistot usein synnjrttäyät juttuja,
joiden silittäjät lopulta itsekih uskovat
niihin. Että emme jäisi pahasti kalajuttujen
kerronnassa jälkeen^ kerromme
täsM pari, yhden hyvän jä toisen vähän
lievemmän. ^ :^
- Skotlantilainen oli kalastamassa ja
kalat ^ v ä t välittäneet Ikääkään hänen
madoistaan, vaikka ne olivat läiavia ja
iyvin virkeitä; -MiÄellä ÖU whiskypul-iö,
jösta hän aina siUoin tällöin otti pie-nen
napanterin.
Kun kalat eivät huolineet'madosta,
keksi skotti idean. Hän kasteli suurimman
mädön whiskyläsissa, pani madon
onkeen ja heitti ongen veteen.- Melkeia
heti luin tunsi aika • nykäisyn. Nostettuaan
ongen, hän hw>nt£^i madon iskeytyneen
14 paUaahpalnoisenrkuhan kurkkuun
kiinni.
Chicagolainen lääkäri tri George Ap-felbadi
onki kerran järvessä, jossa oli
runsaasti kälöjä. Hän näki, kuinka isot
black bassit kävivät nuuskimassa hänen
matosyöttiään, mutta eivät käyneet
kiinni.
Tohtori keksi idean. Hänellä oli mukanaan
tabletteja, pieniä benzedrine-tab-lettejä.
Hän pani lasin puolilleen vettä
ja pudotti tabletin lasiin. JSfiin piäm
kuin tabletti oli sulanut, kastoi hän madon
liuoK^een. Mato tuli heti niin virkeäksi
ja eläväiseksi, että se teki kaikenlaisia
akrobaattiliikkeitä ja jatkoi liikkeitään
vielä koukussakin.
Seurauksena oli, että muutaman minuutin
perästä tohtori veti useita 1
toiset viidenkin paunan pain6isia.
Kuinka tärhieitä yksir
tyisseikat ovat
Sir William Osler, maailmankuulu
brittiläinen lääkäri, pyrki aina korosta-maan
lääkärikokelaille sitä, että. heidän
täytyy kiinnittää huomionsa pienempienkin
seikkoihin. Luennoidessaan kerran
yliopiston lääketieteellisessä pppijaostos-sa
hän korosti taas juuri tätä seikkaa.
Hän otti pulpetiltaan pienen pullon.
"Tässä pullossa on nestettä, joka. on
suurimerkityksellinen erään taudin sei-villesaamiseksi
potilaassa", sanoi hän.
Samalla hän tipautti pullosta pisaran
sormelleen ja pisti sormen suuhunsa.
"Nyt", jatkoi hän, "pankaa tämä pullo
kiertämään ja tipauttakaa tippa ainetta
sormenne päähän ja koettakaa löytää
vastaus, mikä tauti on kysymyksessä."
Kun pullo oli tehnyt kiertokulkunsa
palautettiin se eri Oslerille. .Lääkärinko-kelaat
eivät kuitenkaan päässeet selville,
mihin tautiin tämä neste vaikutti.
"Hyvät herrat", sanoi taas tri Osler.
"Nyt minä toivon, että te ymmärrätte,
mitä minä tarkoitan puhuessani yksityiskohdista.
Jos te olisitte katsoneet tarkoin,
olisitte te huomanneet, että minä
tipautin nestettä keskisormeni päähän ja
pistin sitten etusormeni suuhuni."
Keskiviikkona lokakuun 12 p:nä esittää Canadan Yleisradio (CBC)
Toronton studiosta ensimmäisen erikoisen radih-oopperan nimeltään
"Peter Grimes", jonka on säveltänyt nuori brittiläinen säveltäjä, Benjamin
Britten. Kuvassa nähdään harjoituksety joissa on osa kuorosta
ja orkesterista näkyvissä. Musiikin neuvonantajana on vasemmalla
oleva Geoffrey Waddington.
Irlannissa korkein
kuolevaisuus
Maailman terveysjärjestö on julkaissut
tietoja maailman eri maiden kuole-vaisuusprosenteista
ja sanoo, että ihmisten
kuolevaisuus on alhaisin Hollannissa,
missä v. 1947 kuoli 8,1 henkilöä tuhatta
henkilöä kohti.
Irlannissa kuoli sannana vuonna 14,9
ihmistä kutakin 1,000 henkilöä kohti.
LAUANTAINA, ELOKUUN 27 PÄIVÄNÄ, 1949 SIVU.^
.1
Object Description
| Rating | |
| Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, August 27, 1949 |
| Language | fi |
| Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
| Publisher | Vapaus Pub. Co |
| Date | 1949-08-27 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Liekki490827 |
Description
| Title | 1949-08-27-03 |
| OCR text |
'm
I sanat
545 seuraava,
»alvelleen so^
Itetään sodau
janköhtainea
h^änä, joUoia
ästukseea, se
, joka,ihmhwJ
en järki saattaiil
^ävä ihminen,]
-..aivan samoin]
: aivankuin jn.
ottu — rikkm-m
— kuollut.
f rakkaittemmz
suutta; epävar-zbnista.
z^^^
5—-ei samien.
1 hiljaisum,jxl.
'keesti kurkulia
ikä heidän kas-
2 itkevät ennen
*tpi jälkeenpäin,
n ruumiin epl
jskas väsymys,
viha, kuolem,
lyöhemmin sat-j
toivo, että se
n muodossa,
at koulussa, tai
ä kertovat valin
silmin; .isä!,
tään palloa —
uut ja sisukssi
rvovat pistimii
silloin kuin on
än. voi kestäi
aan.
tava sääli, kau-imä.
illiiden vuosien
ä päivän, kuu-luan
kuin toivo
•at suurimmalla
ideUeen kunnes
i sanoja; eiso-sinä
itse-
In lujasti, ettet
• voit parhaiten
kiila ajatuksesi
7pää ennenkuin
;tcn onnellism-ia
muut suuret
öissään ja tuo-
3t ja työnjako
teestä yksHöili-issa
teoBsuuk-o
vähäisen kap-
Maisenaan hyÖ-ka
saa arvoa j'i
niin osatuolt^
mti yhteiskm-
Ponnistukset pi-heidän
yksiiol-^
rkitse mitään."
arkien ja kyf^'
um rotuhevosii
ia ihmisiä."
Jerzy ZebrovsfeL:
känsä isrunoilijärr on pian mm-i>
, . Yksi olemUSonntUrija^änmaan,
iiaolen Miljoorur-^milfqonaintäkdeni
Ha rakastan, kannan pölon^
-ponnettoman,
Uänmaani haudoin itkehmaio^
kuin poika isänsä teilattuna mhde^
Sanat ovat Adam Mi |
Tags
Comments
Post a Comment for 1949-08-27-03
