1941-09-20-07 |
Previous | 7 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
r:941 LAUANTAINA, SYYSKUUN 20 PÄWÄNÄ Sivii 7
LONDON
__ f e olette — kuinka sanoisin —
laiska ihminen ja haluaisitte saada
minut vaimoksenne. Se ei ole hyvin.
Ei, ei koskaan laiska mies tule
minun miehekseni.
Näin puheli Joy Jack Harringto-jiille,
ja viime yönä hän oli puhunut
aivan samoin Louis Savoylk,''mutta
ranskaksi.
— Kuulkaa, Joy!
__ Ei: Ei! Miksikä - kuuntelisin
laiskoja ihmisiä? Tämä ei ole kaunista;
käytte luonani, koetatte voittaa
suosiotani, ettekä - tee mitään.
Kuinka te voitte hankkia elatuksen,
perheellenne?- Miksi teillä ei ole kul-
. tahJekfcaa? Onhan sitä monilla muil-
, . lakin liiaksikin. =• > - ' .v
Minäkin.olen työ&kenneDyt^ah-.
ikerasti, Joy. Joka päivä-öl^
tiellä tahi joella. Palasin, juuri nyt.
Koirani'väsyivät. Toiset ovat onnellisia
ja löytävät paljon kultaa, mutta
minä — minä en ole onnellinen.-
— Oh! Mutta kun se mies, muis-tatteko,
Mc Cormack, intieianivai-
" monsa kanssa löysi kultaa ~"Klondy-kesta,
te ette mennyt. Toiset menivät
jS ovat nyt rikkaita.
— Tehän tiedätte, että suoritin etsiskelyjä
Tanahan yläjuoksun varsilla
enkä tiennyt Eldoradosta ja Ba-nanzasta
mitään ennen • *kuin liian
myöhään.
— Ne ovat vain verukkeita, te ainoastaan
— miten sanoisin — kierrätte
asiaa,
... — Kuinka niin?
— Olette laiska. Ette viitsi työs-
. kenneliä. Eldorador joella on eräs hy-rvin
rikas valtaus. Eräs mies löi sin-
- ne paalunsa ja lähti pois, eikä kukaan
tiedä, minne hän on joutunut.
Kuuteenkymmeneen päivään ei kukaan
saa oikeuksia tähän valtaukseen.
Sen jälkeen lähtee paljon toisia
matkalle tuulen nopeudella saadakseen
ennen muita valtauspaperit.
Heistä tulee rikkaita. He voivat
hankkia perheelleen elatuksen.
Harrington oli hyvin iimostunut,
mutta salasi sen ja kysjä välinpitämättömästi.
•
— Koska on määräaika?
— Puhuin tästä asiasta Louis Sa-voyn
kanssa, — jatkoi tyttö kiinnittämättä
huomiota kysymykseen. —
Luulen harien voittavan,
— Vieköön hänet pirul
— Niin, hän puheli minulle: 'Joy,
minä olen vahva, minulla on hyvät
Mat. Minulla on hyvät keuhkot.
Koetan voittaa. Sitten te menette
Kanssani naimisiin?' 'Ja m|inä sadoin
häneUe , . . Sanoin .
— Mitä te sanoitte?
— Sanoin: 'Jos Louis Savoy voit-tulen
hänen vaimokseen.'
~~ Mutta jos hän ei voita?
T~ Silloin ei Louis Savoy tule, niin-sanotaan,
minun • lapsieni isäksi.
Mutta jos minä voitan?
rTe? Ha-ha! Ette ikinä!
. Ärsyttävälläkin, niinkuin nyt, Joy
^lolmeaun nauru hyväili korvaa,
«arnngton ei siitä välittänyt ärsytyksestä.
Hän^ oli' jo kauan sitten
^^ttrniut tällaiseen kohteluun. Hän
ransa tunkeilivat hänen ympärillään
ja johtajakoira Wolf Fang pani pitkän
kuononsa hyväillen hänen polvil-lee
».
— No, mutta jos minä voittaisin?
tutki Harrington.
Tytön katse siirtyi koirista ihailijaan
ja päinvastoin.
— Mitä sinä sanot, \Volf Fang?
Jos hän on voimakas ja voittaa, ru-peammekö
hänen vaimokseen? Mitä?
Mitä sinä sanot?
Wolf Fang heristi korviaan
haukkui Harringtoniile.
— Hyvin kylmä, — lisäsi tyttö
yhfäkkiä naisellisen epäjohdonmu-kaisestjvtiöusten
ja laittaeri valjakko-aan-
kuiitöon. -
• Hänen ihailijansa katsoi yhä, tyhmänä
häoeeD.' Tuo tyttäoli älyllään
voittanut hänet jo heidän tuttavuutensa
ensi päivänä, ja IJarringtonin
h3A^eiden joukkoon oli ilmestynyt uusi
hyve: kärsivällisyys.
— He:, W^olf Fang! Eteenpäin!
huudahti tyttö hypäten rekeen, ja
koirat lähtivät. — Hei!
Ne kiisivät Fordy Mileen tietä
myöten ja Harrington katsoi kulmiensa
alta tyttöä. Siellä, missä tie
haaraantui ja katkaisi Fort Cuda-hy'in
virtaavan joen, tyttö pysähtyi
ja kääntyi.
—^Ah, te herra Laiskuri! huudahti
hän. — Wolf Fang, sano hänelle
'kyllä^, jos hän voittaa.
Pian tiesi koko Forty Mile tulevasta
kilpciilusta. Lyötiin vetoja ja ennustettiin,
kumpi kahdesta viimeisestä
ihailijasta voittaisi Joy Moli-neaun
vaalissa. Asukkaat jakaantuivat
kahteen leiriin ja kumpikin puolue
pyrki siihen, että sen puolueen valittu
ehtisi perille ensiksi. Alkoi kilpailu
hyvistä koirista, sillä niistä riippui
suureksi osaksi kilpailun tulos.
Paitsi naisen valloittamista, jonka
rakkaus oli vielä voitettava, kilpailu
koski valtausta, jonka arvo oli vähintään
miljoona dollaria.
Kun huhu Mac Cormackin kultalöydöistä
Bananzassa levisi, niin kaikki,
Circle City ja Forty Mine mukaan
luettuina, läksivät ylös Yuko-nia,
paitsi ne, jotka, kuten Jack Har-
.rington ja Louis Savoy, suorittivat
etsiskelyjä kaukana lännessä. Hirvien
laitumet ja joet vallattiin ilman
mitään järjestystä ja sattumalta vallattiin
yksi kaikkein kultarikkaimpia
paikkoja — Eldorado.
Olof Nelson ilmoitti vaatimuksenaan
viisi sataa jalkaa, asetti merkkinsä
ja katosi. Siihen aikaan oli
lähin ilmoituskonttori Fort Cudahy'n
poliisikasarmissa joen toisella puolella
vastapäätä Forty Milea. Mutta
kun laajalle levinnyt huhu tiesi, että
Eldorado oli oikea kultamaa, niin
pian huomattiin, että Olaf Nelson oli
jättänyt tekemättä tuon matkan Yo-konia
alas saattaakseen vajauksen
luetteloihin. Ihmiset katsoivat ahneesti
omistajatta jäänyttä valtausta,
jossa he tiesivät tuhannen tuhatta
dollarin odottavan vain lapiota ja
huuhtelupannua. MutU kukaan ei
^ voinut koskea valtaukseen, sillä laki
Ji^tä paitsi oUuTp^^^Z" T3^tö^ niääräsi kuusikymmentä päivää ai-saattoi
kaikki ihailijansa kärsi- kaa paalujen ^y^^^^J^^"!!^"^"
^ samalla tavoin. Tällaisina Bet- moittami^en ja kaivosoikeuden saa-
J-^iän oli ihastuttava: huulet auke-, niiseen. Tänä ^^ana oh paalut^jan
•»vat, kA=x,^* 1.. . . ^ oikeus koskematon. Kaikki tiesivät
Olof Nelsonin katoamisesta, ja kymmenet
miehet tekivät yalnustuksia
v<iidakseen kiireesti lähteä^ja ehtiäkseen
ensiksi Fort Cudahyln.
M u t t a Forty Milessa suhtauduttiin
\ tähän verraten tyj^^fi' Asukkaat
ponnistivat kaikkr voimansa varustaakseen
Jack Harringtonin ja Louis
Savoy n' kaikella välttämättömällä,
eikä ollut niin mieletöntä, joka olisi~
päättänyt ryhtyä kilpailuun yksinään.
Umoituskonttoriin oli sata
mailia ja otaksuttiin, että molempien
kilpailijoiden täytyi välillä vaihtaa
koiria neljä kertaa. Tietysti oli viimeisellä
valjakolla ratkaiseva merkitys
ja näitä kahtakymmentäviittä
mailia varten kilpailijat koettivat
hankkia mahdollisimman voimakkaat
eläimet. Puolueiden taistelu oli niin
kova ja koirien kysyntä niin suuri,
että hinnat kohosivat ennen' kuulumattoman
kerineiksi. Silloin kaikkien
katseet kohdistuivat Joy Molyineau'-
hon. Hän ei ollut ainoastaan koko
jutun alkusyy, vaan hänellä oli myös-
: kin parhain koiravaljakko Chilcbo-
V tin ja Beringin meren välillä: \^ohta-
.jakbirana ei Wolf Fangilla ollut vertaistaan.
Se, jonka reen eteen tämä
viimeisellä välillä valjastettaisiin, olisi
varmasti voittaja. Sitä ei voinut
epäilläkään. Enemmän kuin kerran
kiusattiin, että Joy luovuttaisi jommallekummalle
kilpailijalle koiransa,
mutta hän oli taipumaton. Ja puolueet
lohduttautuivat vain sillä tosiasialla,
että jos toinen ei saanut koiraa,
ei sitä saanut toinenkaan.
Mutta miehet eivät yksilöinä e-nempää
kuin kokonaisuutenakaan opi
tietämään naisen sydämen hienoimpia
ja syvimpiä ajatuksia. Näin oli
Forty Milenkin miesten laita. He eivät
voineet lukea Joy Molineau'n sa-laisimpia
ajatuksia ja tunnustivat
myöhemmin, ettei heidän onnistunut
ymmärtää tämän Eevan tyttären arvoituksellista
käytöstä, tyttären, jonka
isä myi tässä maassa turkiksia jo
ennenkuin he edes unissaan olivat
tätä maata nähneetkään. Mutta
kaikki nämä olosuhteet eivät olleet
vaikuttaneet häneen, eikä hän sen
vuoksi ollut vähemmän naisellinen.
Miehet tiesivät, että hän leikki heidän
kanssaan, mutta he eivät tienneet
hänen tarkoitustaan eivätkä käsittäneet
hänen pelinsä syvyyttä ja
viekkautta. He näkivät vain avoimet
kortit, niin että viimeiseen hetkeen
saakka Forty Mile oli viattomassa
tietämättömyyden tilassa, eikä
ollut mahdollista tehdä johtopäätöksiä,
ennenkuin hän löi esille viimeisen
valttinsa.
Noin viikkoa ennen asukkaat lähtivät
paikalle, josta Jask Harringtonin
ja Louis Savoy'n niatkan piti al-
^ kaa. Kilpailijat varasivat tarpeeksi
äikaäl ehtiäkseen Olaf Ndsonin valtaukselle
muutamia päiviä ennen
määräajan loppua, antaakseen koiril*
le aikaa levätä. Tiellä he kohtasivat
Dawsonin asukkaita- jotka varasivat
jo koiravaljakoita kilpailutien varrelle;
Kaksi päivää kiIp:iilijoiden lähdön
jälkeen Forty M i l e alkoi lähetellä
omia valjakoitaan: ensimmäisen seitsemänkymmenen
vi iden mailin päähän,
toisen viidenkymmenen ja viimeisen
kahdenkymmenenviiden. Viimeistä
väliä varatut valjakot olivat
niin stfurenmoiset, että asukkaat arvostelivat
viidenkjmimenen asteen
pakkasessa kokonaisen tunnin niiden
ominaisuuksia, ennenkuin ne lähetettiin.
Viimeisellä minuutilla ilmestyi
reessä Joy Molineau. Hänjähesty»
Lon McFanea, jolle oli uskottu Har-ringtöiiin
valjakko, eikä ehditty tointua-,
ennenkuin hän irroitti valjakostaan
\Volf Fangin ja sitoi sen Harringtonin
valjakon eteen.
— Louis Savoy parka! puhelivat
ihmiset, mutta Joy Molineau väläytti
vain mustia silmiään ja palasi takaisin
isänsä majaan.
Oli puoliyö. Olof Nelsonin valtaukselle
oli kokoontunut muutamia satoja
turkiksiin pukeutuneita miehiä^
he eivät välittäneet kuudenkymm
nen asteen pakkasesta, vaan olivat
jättäneet lämpimät vuoteensa ja asumuksensa.
Muutamat valmistelivat
merkkejä alueen valtausta varten.
Kapteeni Constantinen ratsupoliisit
valvoivat, että kaikki kävi sääntöjen
mukaan. Oli määrätty,- ettei kukaan
saanut asettaa. paaluja kuluvan päivän
viimeiseen sekuntiin saakka.
Pohjoisessa tällaisilla määräyksillä on
Jehovan lain voima, sillä kuula on
nopeampi ja osuu maaliinsa kuin salama.
Oli kirkasta ja kylmää. Revontulet
valaisivat taivasta väreilevine>
leiskuvine valoineen. Karhunnah;-
katurkkiin kääriytynyt poliisi astui
esiin pitäen kättään valmiina. Miehet
tunkeilivat koiriensa joukossa,
nostivat niitä; selvittelivät hihnoja ja
korjailivat valjaita. Sitten he lähestyivät
määrättyä paikkaa pitäen lujasti
käsissään paaluja ja merkkejä.
He olivat niin usein liikkuneet alueella,
että saattoivat nyt tehdä kaikki
vaikka sidotuin silmin. Poliisi kohotti
kättään. Riisuen liiat turkit
ja peitteet ja jättäen vain kaikkein
välttämättömimmän, osanottaijat olivat
valmiit.
kasvot punehtuivat pakkasen
suudelmista ja öflmissä pa-sellainen
ihana ilme, jonka nakcei
«aisten sihnissä. Honcn ajokoi-
Floyd Patton, Portlandista, Oregonista, .on Setä Samulin laivastot-lääkärin
tutkittavana laivastoori liittymistä varten. Hänen seitsemän
poikaansa palvelee jo laivastossa ja kahdeksas aikoo seurata papan
esimerkkiä. \
Object Description
| Rating | |
| Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, September 20, 1941 |
| Language | fi |
| Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
| Publisher | Vapaus Pub. Co |
| Date | 1941-09-20 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Liekki410920 |
Description
| Title | 1941-09-20-07 |
| OCR text |
r:941 LAUANTAINA, SYYSKUUN 20 PÄWÄNÄ Sivii 7
LONDON
__ f e olette — kuinka sanoisin —
laiska ihminen ja haluaisitte saada
minut vaimoksenne. Se ei ole hyvin.
Ei, ei koskaan laiska mies tule
minun miehekseni.
Näin puheli Joy Jack Harringto-jiille,
ja viime yönä hän oli puhunut
aivan samoin Louis Savoylk,''mutta
ranskaksi.
— Kuulkaa, Joy!
__ Ei: Ei! Miksikä - kuuntelisin
laiskoja ihmisiä? Tämä ei ole kaunista;
käytte luonani, koetatte voittaa
suosiotani, ettekä - tee mitään.
Kuinka te voitte hankkia elatuksen,
perheellenne?- Miksi teillä ei ole kul-
. tahJekfcaa? Onhan sitä monilla muil-
, . lakin liiaksikin. =• > - ' .v
Minäkin.olen työ&kenneDyt^ah-.
ikerasti, Joy. Joka päivä-öl^
tiellä tahi joella. Palasin, juuri nyt.
Koirani'väsyivät. Toiset ovat onnellisia
ja löytävät paljon kultaa, mutta
minä — minä en ole onnellinen.-
— Oh! Mutta kun se mies, muis-tatteko,
Mc Cormack, intieianivai-
" monsa kanssa löysi kultaa ~"Klondy-kesta,
te ette mennyt. Toiset menivät
jS ovat nyt rikkaita.
— Tehän tiedätte, että suoritin etsiskelyjä
Tanahan yläjuoksun varsilla
enkä tiennyt Eldoradosta ja Ba-nanzasta
mitään ennen • *kuin liian
myöhään.
— Ne ovat vain verukkeita, te ainoastaan
— miten sanoisin — kierrätte
asiaa,
... — Kuinka niin?
— Olette laiska. Ette viitsi työs-
. kenneliä. Eldorador joella on eräs hy-rvin
rikas valtaus. Eräs mies löi sin-
- ne paalunsa ja lähti pois, eikä kukaan
tiedä, minne hän on joutunut.
Kuuteenkymmeneen päivään ei kukaan
saa oikeuksia tähän valtaukseen.
Sen jälkeen lähtee paljon toisia
matkalle tuulen nopeudella saadakseen
ennen muita valtauspaperit.
Heistä tulee rikkaita. He voivat
hankkia perheelleen elatuksen.
Harrington oli hyvin iimostunut,
mutta salasi sen ja kysjä välinpitämättömästi.
•
— Koska on määräaika?
— Puhuin tästä asiasta Louis Sa-voyn
kanssa, — jatkoi tyttö kiinnittämättä
huomiota kysymykseen. —
Luulen harien voittavan,
— Vieköön hänet pirul
— Niin, hän puheli minulle: 'Joy,
minä olen vahva, minulla on hyvät
Mat. Minulla on hyvät keuhkot.
Koetan voittaa. Sitten te menette
Kanssani naimisiin?' 'Ja m|inä sadoin
häneUe , . . Sanoin .
— Mitä te sanoitte?
— Sanoin: 'Jos Louis Savoy voit-tulen
hänen vaimokseen.'
~~ Mutta jos hän ei voita?
T~ Silloin ei Louis Savoy tule, niin-sanotaan,
minun • lapsieni isäksi.
Mutta jos minä voitan?
rTe? Ha-ha! Ette ikinä!
. Ärsyttävälläkin, niinkuin nyt, Joy
^lolmeaun nauru hyväili korvaa,
«arnngton ei siitä välittänyt ärsytyksestä.
Hän^ oli' jo kauan sitten
^^ttrniut tällaiseen kohteluun. Hän
ransa tunkeilivat hänen ympärillään
ja johtajakoira Wolf Fang pani pitkän
kuononsa hyväillen hänen polvil-lee
».
— No, mutta jos minä voittaisin?
tutki Harrington.
Tytön katse siirtyi koirista ihailijaan
ja päinvastoin.
— Mitä sinä sanot, \Volf Fang?
Jos hän on voimakas ja voittaa, ru-peammekö
hänen vaimokseen? Mitä?
Mitä sinä sanot?
Wolf Fang heristi korviaan
haukkui Harringtoniile.
— Hyvin kylmä, — lisäsi tyttö
yhfäkkiä naisellisen epäjohdonmu-kaisestjvtiöusten
ja laittaeri valjakko-aan-
kuiitöon. -
• Hänen ihailijansa katsoi yhä, tyhmänä
häoeeD.' Tuo tyttäoli älyllään
voittanut hänet jo heidän tuttavuutensa
ensi päivänä, ja IJarringtonin
h3A^eiden joukkoon oli ilmestynyt uusi
hyve: kärsivällisyys.
— He:, W^olf Fang! Eteenpäin!
huudahti tyttö hypäten rekeen, ja
koirat lähtivät. — Hei!
Ne kiisivät Fordy Mileen tietä
myöten ja Harrington katsoi kulmiensa
alta tyttöä. Siellä, missä tie
haaraantui ja katkaisi Fort Cuda-hy'in
virtaavan joen, tyttö pysähtyi
ja kääntyi.
—^Ah, te herra Laiskuri! huudahti
hän. — Wolf Fang, sano hänelle
'kyllä^, jos hän voittaa.
Pian tiesi koko Forty Mile tulevasta
kilpciilusta. Lyötiin vetoja ja ennustettiin,
kumpi kahdesta viimeisestä
ihailijasta voittaisi Joy Moli-neaun
vaalissa. Asukkaat jakaantuivat
kahteen leiriin ja kumpikin puolue
pyrki siihen, että sen puolueen valittu
ehtisi perille ensiksi. Alkoi kilpailu
hyvistä koirista, sillä niistä riippui
suureksi osaksi kilpailun tulos.
Paitsi naisen valloittamista, jonka
rakkaus oli vielä voitettava, kilpailu
koski valtausta, jonka arvo oli vähintään
miljoona dollaria.
Kun huhu Mac Cormackin kultalöydöistä
Bananzassa levisi, niin kaikki,
Circle City ja Forty Mine mukaan
luettuina, läksivät ylös Yuko-nia,
paitsi ne, jotka, kuten Jack Har-
.rington ja Louis Savoy, suorittivat
etsiskelyjä kaukana lännessä. Hirvien
laitumet ja joet vallattiin ilman
mitään järjestystä ja sattumalta vallattiin
yksi kaikkein kultarikkaimpia
paikkoja — Eldorado.
Olof Nelson ilmoitti vaatimuksenaan
viisi sataa jalkaa, asetti merkkinsä
ja katosi. Siihen aikaan oli
lähin ilmoituskonttori Fort Cudahy'n
poliisikasarmissa joen toisella puolella
vastapäätä Forty Milea. Mutta
kun laajalle levinnyt huhu tiesi, että
Eldorado oli oikea kultamaa, niin
pian huomattiin, että Olaf Nelson oli
jättänyt tekemättä tuon matkan Yo-konia
alas saattaakseen vajauksen
luetteloihin. Ihmiset katsoivat ahneesti
omistajatta jäänyttä valtausta,
jossa he tiesivät tuhannen tuhatta
dollarin odottavan vain lapiota ja
huuhtelupannua. MutU kukaan ei
^ voinut koskea valtaukseen, sillä laki
Ji^tä paitsi oUuTp^^^Z" T3^tö^ niääräsi kuusikymmentä päivää ai-saattoi
kaikki ihailijansa kärsi- kaa paalujen ^y^^^^J^^"!!^"^"
^ samalla tavoin. Tällaisina Bet- moittami^en ja kaivosoikeuden saa-
J-^iän oli ihastuttava: huulet auke-, niiseen. Tänä ^^ana oh paalut^jan
•»vat, kA=x,^* 1.. . . ^ oikeus koskematon. Kaikki tiesivät
Olof Nelsonin katoamisesta, ja kymmenet
miehet tekivät yalnustuksia
v |
Tags
Comments
Post a Comment for 1941-09-20-07
