1949-01-15-05 |
Previous | 5 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
i h ma siellä d i raskasta ja tympaiseivää, ^illä kymmenkunta nahkaa oli latidoille levitettynä kiÄV^amassa. Ne oli asetettuna toiselle sSriälle ja osa kattoon lan-koien varaan. JCaksi suurehkoa pesu-karhunnahkaa, Joput vesikkojen. ,^Ielva naurahti ja katsoi l^esliin. Kestätkö tällaista?" kysyi hän nyrpistäen nenäänsä. " Leslie hymähti, katsellen hahkoja. N iiohan on isoja vesikkoja?" Hän katsoi Dawsoniin. /'Ovatko hiuutenkin Nahat olivat laudoilla* tufkispuoli sisälle päin, vain \'ähän näkyi tummaa, kiiluvaa karvaa hännän.reunoista, joka oli levitettyjä naulattu litteäk^i laudalle. •Hyviä, erikoisen hyviä he X3vat tänä vuonna", vastasi Dawsön katsahtaen häneen "Tunnetko nahkoja?" Hän-is-luutui koneen \aereen penkille ja aik$)i täyttää piippuaan. • Ei muuten ^)le tullut niihin tutustuttua kuin että,poikasena täällä päin niitä p\yd}steiin. Öliii jöiiiulbmät aina isän luona kämpällä. ISiflien aikaan hän vähän oli pois sieltäj riyk^^sih'hän käy ainoastaan vierailemassa." ''Kuulostaa kuin kattiisit ^ sellaista muutosta", sanoi Däwson. •Niin teerikin,'Dätvsön/ Tiinsih s t o ta innostusta ja inieMiikiintoä kärkk^^ tähän rannikkööläinääh, IPÖifcasllle mainiota seutua t ä m ä . "' Leslie istuutui Melvah Viereen> vastapäätä Dawsoriiä. ' Seurasi-syvä äSnet-tönn- 3's. Däwsön Veteli SauTiUja piiput taan ja katsoi stiöräanetfe^^ /Melva katsoi häneen. 0a ^ s i i e i i % ä l ^ i i i i l ki loisesta toiseen, väkäVähä jäjnrifettiVäi- .senä.'. Mhdoin häh rikkoi •äärbettötriyj-den. ••Dawson", häii säiiöi^ ''Melva ja im^^ nä rakastammie töisiäEfime. Sellaisen asian tähden tähdöiitinie. pUh^lla kätns-sanne näin heti tulonne paalia." Dawson -ei iiikalit-ähiit. Yhä 'hah katsoi eteensä. Hän öddtti -hyvän aikaa ennenkuin vastasi. "Arvasin sen, Ä i kun liäin teidät'', sanoi hän raskaasti, Vhä väin katsoen eteensä. ^elvan ja Leslföii katseet -hakivat selitystä toisistaan.. Mitä ^tämä tällainen tarkoittaa? Miksi ei heidän s^aisi rakastaa? Miksi ei-isä Vöi "katsoaheihin ilolla ja tdivöttaa heille onnea? •Etkö ota palttoota j a tilötä villahuivia pois, Melva? Kylmä cittkä. j ö s ^ l ös menet kovin lämpimänä. Autfah sinua." Leslie oli kalpea eikä hänien kätehsa ollut täysin vakava, mutta hänen äänensä oli varma ja lohdultävä," Kiitollisena katsoi MelVa häntä sil-mim ja antoi hänen auttaa päältään paksua lakkia. "Heitä sinäkin omasi pois", sanoi hän. • ; "Olette molemmat liian nuoria puhumaan rakkaudesta." Da^^'son j c ä ä n t y i heihin. "-Miksi ajattelitte että siitä pitää minulle puhua?" LosUe otli Melvan käden omaansa ja lNat.soi Da\vsoniin. ''Me tahdomme tei-tiän suostumuksenne avioliitollemme, l)a^vson", hän.sanoi lyhyesti. 1 )a\vsonin piippu putoS hänen kä- I « ENLIEKK X X V I . Rourken tuskanhuuto havahdutti mrs. Prynnen huumauksesta, ja jotakin tavallisesta tyyneydestään olemuksessaan «stui hän portaille ja huusi kamarinei-tiään. Rourke sipaisi kädelläänUiasvojaan, mutta oli tuskin tietoinen siitä, > t t ä se tuii punaiseksi verestä. Sekavin tun-tem ja murtunen sydämin katseli hän tylsästi häv*tystä känrieilä, tointui sitten hiukan, näki €ealen tulevan eriiäntänsU luQ ja sai ajatelluksi, että hiin siiuri kuin hänen hehkilököhtaineh tuskansa ja epätoivonsa olikin, täytyi hänen kuitenkin näytellä Rourken osaa. Hän kääntj^i siis ja astui horjuvin askelin alas salonkiin. ^ Danny makasi kojussaan ja nukkui, tavoilleen uskollisena, raskaasti ja sikeästi kuin lapsi, ja Dravös, jonka korvat hänen koneensa mähtaVa j\^skytys huu- ' niasi, ei tietänyt känneila tapahtuneesta murhenäytelmästä sen enempää, kuin Dannykään. Rourke tarttui pojan här-; tiöihin, ravisti hänet kiivaäsfi~hereilie ja ajoi hänet hyvin ' tähdätyin potkuin ylös kahlielle. • • Sinne bnnellisesti pääst}'ään hieroi Danny lineh silmistään ja totteli vastaansanomatta isäntänsä käsk3'jä. Ce-cilen auttahiana nosti hän tiedottoman kajiteenin ja kantoi hänet äläs hyttiin, niissä emaritä j a palvelijatar saivat ottaa hänet huostaansa Darthyn ihennessä takaisin heittämään yli laidan viimeisen riiUniiin —- läskaärin, jörika telitä-vätiä pUrsiihielien määräyksestä öl^ ampua irlantilainen takaapäin. Rourke itse nierii ylös komentosillalle, niissä ruöriniiiesy^ eäell^eh öli iDäikal-laän. Tämä seikka kumitiastut^ 'häntä alilksi, niutta jäikfeenpSin miehistön ristikuulusteluissa kävi Selville, että pursimies erikoisesti öli tahtonut säästää Quickin ja Dravosin, koska h'e olivat välttämättömiä ainoina laivalla, jotka VTOinärsivät -merenkulkua. Hän oli niyöskih ankarasti määrännyt ruorimiehen p5^symääji paikallaan, huoliihätta siitä päättyikö täistelii hänen tovefeil-nämä olivatkin. Heidät ajettiin kans-siin, eivätkä he saaneet jälallaankaan astua sieltä ulos 'muulloin kuin^tehtä-xiään suorittaessaan, ja silloinkin mrs. Prj'imen ja Cecilen vartioimina. Drävos ja Danny j ä t n \ ' ä t tuskin koskaan kone^ huonettaan; töinen hiikkui siellä lielve-tillisestä melusta liuol imättav sillä aikäk kuin töinen vuorostaan väl\W, Röiir-kelta puolestaan vaadittiin ji^leen uiitta todistusta hänen ihiiieeilisiestä sitkeydestään. Ja hän antoi sen hiiddlään;'miU^^^ herkeämätön ponnistelu ja^^aruillaiahölo sekä tuskäilihen tiietoisiius häiitä kohdanneesta sanomattoman siiufestä ta]^- piostä ka^u enemmän hänen vbimiileeh kuin hän itse ymiiiärsilcään, ja muut, jolka tunti tunnilta näkivät'hänet kestävänä, HymjHleväiiä, '%yiiehä jä työteliäänä, osasivat tuskih ahtä£^ oikeata ar\'oa hänen itsehiilihnäileen. Vasta kun Rance inäärättynä päivänä, heihäkiiun viidentenätoista, laski ankkurinsa Bömbäjm satamassa, vasta kun Drävos ja Dähhy vihdoiiikin väpäutu- . neiha työstään sähkökönehuöheessa tuli^ Vat käiinelle vapauttamaan häriet — vasta silloin lyyhistj'i Rourke kokoon ja hoiperteli kuin juöpiiniit äläs salonkiin. Tuskan j a väsjTnyksen sumentamin aivoin kulki hän aivan riirs. Prynnen ohitse näkemättä tätä tai edes kiiulemätta hänen levottomiiudeh j ä säälin huudahdustaan. Hän meni ensimmäiseen, par ^haaseieh hyttiin j ä heittäytyi jo hukkuen niakuulavälle. . Sariiällä Ketkdlä putosi ladattu revolveri haneh vöiiiiättbmästa k ä d e s t ä ä n . . . ^ Oli yö, kun Rourjke herä^. Aluksi oli hän väin tietoinen siitä, että oli levän- ^ nyt k3'iliksi, iettä hänellä oli jano ja että alus seisoi.paikallaan. Sitten hän osittain inuisti mitä oli ta- • .,3.- ^ • "". • • ' . päKtiiriut. Hän liÖusi, ihmeelliseh raukeana ja päässään tyhjän tunne, työnsi oVeh auki ja astui salonkiin. Sitä valaisi himineästi fotogeniläriippu, joka riippui ketjuissäaiv keskellä huonetta olevan pöydäii yläpuolella, j a se naj^^tti iiiuur ten autiolta ja h}'ljät3dtä, paitsi että **01emme ankkurissa Bombayn satamassa.'' "*Hm, Alan muistaa. Kyinka voi kapteeni?" • ^*^Hänet on viety sairaalaan, sir, jiiii-däkseenisinne toipumaan r-^-^^ nakin, e t t ä juuri sttU sanaa tohtori kävt-ay ;:. ; ; • ^^Häii on siis parantumassa?" ^ ^''On, sitä häii on^ tohtori sanoi miiu- - ten, ettei ole iainkaaii vahingoksi, vaikka hansaisildn tuollaisen suoneniskun kerran vuodessa;;^' ;*Sepä hyvä. Ja pravos?" ^ ; - r i än on; nieiinyt maihin jiiihuakseen ' viranomaisille ks^inästa, eikä hän ole t^illut vielä takaisin." - Hieman empien esitti R^^ - nij^ksen, joka oli ollut hätfeh huulillaan siitä i ä h t i e n k u i n hän oli syömisensä lopettanut. '\Ta mrs. Pryrtne?" •^•Oo,;sir.^'. :''\:-^:. ^'Mitenkä on hänen laitansa, Danny?" ' Danny suoristautui. Suuttumus teki hänet t Upeaksi, ' ' E n ole koskaan nähnyt niin kiittämätöntä naisväkeä, sir. Ja kaiken sen jälkeen, mitä itse olin sanonut tuolle • mustasilmäiselle ranskalaiselle noidalla' V "No, Danny!" " E i , sir, « n peruuta ainoatakaan sanaa, vaikka sitten paikaJla aiitaisitte minulle eropassin. Niinkuin en minä olisi sitä nähnyt! Olimme tuskin laskeneet ankkurin, ja te itse makasitte aivan' tiedottomana kqju^äniite, kun nuo kaitsi» ^ huusivat itselleen veneen j a tahtoivat - nlennä mäihin edes h j ^ ^ t i ä sanomatta, ; ja hiinäV jolla kuitenkinolioUumitä Va-kavhhmat a i k ö m u'k s e t tytön suh- : .teen —.":•: ^ "Oietko sinun aikomuksesi "imillöih-kaän olleet muuta kuin vakavia, penik - ka, heti kiin sinun ön önnistiihut saada . joku nainen hyrriyilemään'itsellesi?^* leen onnellisesti vai ei. Se, että Quickin kimppuun oli liyökätty jä h ä n t ä hää- Danny istui siellä nukkuen nojaten räi-vöitettu, näytti Johtuneen sattumasta keänlöistaväta päätään käsivarsiiirsä^ tai Edeltäpäin aavistamattomien ölosuh- jötlia olivat ristissä pöydällä, taivassä teiden äiheuttajnasta pakosta. Muut laskaarit oli kuitenkin täydellisesti lannistettu, ja l ie osöittiva| jäljelläolevan.^ matkan aikana suorastaan uskomatonta intoa noudattaa asianomaisten riiieltä vallitsi äänetön hiljaisuus, ja jRourken herkkä vaisto sanoi, etta aluksessa oli vain hän ja hänen palvelijansa. Hän tarttui Dannyn olkapäähän raaasti tärioän hereille. Poika fokkasi nopeasti tötliele^nalla jokaista käskj^ä ja hiiuäahtaen pystyyn, tarttui Rourken tekemällä täyden tunnustuksen pursi- käteen ja alkoi itkeä kumartuneena sen a-ie-{ el-iäl-iiu-| ;ta.| nsa an-| sa-j i)'t'| va-l m ciesiaan. ^Ei!^^ hän huudahti. miehen kapinahankk<eiden kaikkiin yksityiskohtiin nähden. Siten sujui Rancen matka Adenista Bombäyhyn enemmittä seikkailuitta. Mutta tämä oli suureksi osaksi" irlantilaisen ansio; neljäänkymmeneenkahdek-saan tuntiin ei hän jättänyt silmänräpäykseksikään komentosiltaa tai edes suonut itselleen muutamien minuuttien lepoa. Huolimatta ampumahaavan ai- - heuttanriasta kivusta ei h ä n uskaltanut I Hän katsoi heihin puolittaisella kauhul- ;^;;;iQ;;an jittöä"kantta^skaarien • . '^^^'^^^^ haltuun, niin nöyriä ja liehakoivia kuin Isa. parkaisi Melva pelokkaana ja .—— • -<umariui hänen puoleensa. 'Tsä! Piiksi sinä noin? Miksi? Ethän voi moiuia Lesliä kun et edes tunne häntä. Mniä rakastan häntä, isä. Tiedäthän piiui eitä hän on hyvä. Ainahan olemme aivustelleet ihmiset samoin — josta pidiit, siitä -minäkin. Tiedäthän p*^'- isä:"^ , • • Kamala tuskan piirre levisi Dawsonin kasvoine, hänen katsoessa^ Meivaä, kuunnellessa hänen rukoilevia äähojaän Hänen ihonsa kävi harmaaksi j a hänen silmänsä näyttivät päintivan S i ^ p ä i n . |HikipTsarat k i m a i t d i h ä h e h otsallaan. ^ oi. isä!" Melva polvistui Mneii eteensä. "Voi isä! Älä noin", hän pyysi, kyynelten virratessa alas hänen pos-kiaan. "Minä en ymn\ärrä'miksi sinä noin!'* ' E n t ä — j^iitäsanöf sinun isäsi ja äitisi, teslie?" sanoi JDawson tarttuen Melvaan ja kehoittaen häntä nousemaan. ".Älä — älä itke. Istu tuonne.'' "He eivät tiedä. Tahdon että solmimme avioliittomme ennenkuin ilmoitan, heille." Leslie kiersi käsivartensa Melvan ympärille ja painoi hänet lähelle it-seäaii MelVä peitti ^ kasvonsa hänen rintaansa vastfeh- (JaÄuiä.) " yli—^^liikuttava, mutta^anoista ja nälkäistä miestä mitä suurimmassa piää-rässä hämmennjntävä teko. N i i n lempeästi kuin suinkin irroitti Royrke kätensä ja työnsi Dann\-n S\T-jään samalla selvin sanoin selittäessään asettavansa ruoan ja juoman moisten tunteenpurkauksien edelle, Dannyn herkkätunteinen mieliala haihtui, kun häntä muistutettiin velvollisuuksistaan, hän kiiruhti pois ja palasi pian tuoden tarjottimella runsaasti erinäistä syötävää sekä samppanjapullon. Ja hänen isäntänsä ahmi kaiken viimejstä leivän-sirua ja viimeistä pisaraa .myöten. Rourke tunsi aterian jälkeen itsensä kuin uudeksi ihmiseksi, ja sytytettyyään piippunsa aloitti hän ristikuulustelun, vanha hujamorinsa silmissään, .mikäli hänen saamansa vastaukset eivät nostattaneet niihin ihmettelyn ja levottomuuden synkkä^ ilmettä. "Kuinka kauan olen maannut, Danny, veitikka?" öli hänen ensimmäinen ' kysymyksensä. -i*Tunti\iisari ön tehnyt kokonaisen kierroksen: nukkuessanrie." "Ja missä olemme nyt?" Oh, sir '•Jatka kertöiiiii&tasi. Mrttn öli liirs. * Pi-ynneh laita?" kysyi Röiirke j a s i l - - ^ r maili uteliaasti palvelijaansa koettaen*, päästä selville tämän vain puoleksi peitetystä, häiiiillisen itsetietoisesta ilhlec.- tä. Saattoi selvästi huomata, iettä poika ylpeili jostakin rohkeasta tai viekkaasta-* teosta, joka ei vielä oiliit päl^^^^ " N i i n , sir . . Miha sanoin, että tuo mrs. Prynne osoitti mitä suurinta kiit- -tärnättömyyttä, siliä kukaan ei tiedä pa- ' remmin kiiin minä, mitä te olette tehnyt hänen hyväkseen, eikä hän kuitenki^^ odottanut edes niin kauan, että olisi ehtinyt saada kiittää t e i t ä — ." "Mitä se asia sinuun kuului?'* " E i kuulunutkaan, sir, mutta te itsehän olitte kuollut kaikelle, ja mikä on minun tehtäväni, ellei teidän asibitten-ne hoitaminen sellaisissa tilaisuuksissa.^ Ja senvuoksi pysähdytin heidät, juuri kun he lähtivät hytistään ja sanoin: 'Mrs. Prynne', sanoin minä, 'isäntäni tervehtii ja py^lää saada puhua kans-sanng pari sanaa, ennenkuin todella lähdette". 'Mitä hän minusta tahtoo?'kysyi hän silloin näytellen erinomaisesta • kummastunutta — tuo tekopyhä ilki-mys — vaikka minä näin hänen kalpene- - van, aivan kuin olisi hän peljännyt jotakin. 'Hän tahtoo puhua pari sanaa kanssanne',' toistin minä. 'Minulla ei - ole aikaa', vastasi hän, 'antakaa minun mennä.' 'En, sita minä juuri en aiTT teh-dä', sanoin minä, sillä nyt aloin aavistaa, että hänen kiireeseensä oli jokin syvemj^i syy kuin vain kiittämättömyys. Ja seuraavassa hetkessäjaliiT varma asiastani, sillä hänen kasvonsa kävivät lumivalkoisiksi, silmät loistivat vihreinä, ja hä n huusi Cecileä a^uun ja tempasi samalla revolverin ampuakseen minut, mutta sillä kertaa olin minä rivakampi liiklceis-säni kuin hän j a otin revolverin häneltä. Samassa tuli mc^ Drävos, joka Jumalan kiitos öii kuidlut metelin, juuri paral^ si temmatakseen toisen revolverin C.e- • eilen kädestä- H ^ raahasi tytön erää-m& r
Object Description
Rating | |
Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, January 15, 1949 |
Language | fi |
Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
Publisher | Vapaus Pub. Co |
Date | 1949-01-15 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Liekki490115 |
Description
Title | 1949-01-15-05 |
OCR text |
i
h
ma siellä d i raskasta ja tympaiseivää,
^illä kymmenkunta nahkaa oli latidoille
levitettynä kiÄV^amassa. Ne oli asetettuna
toiselle sSriälle ja osa kattoon lan-koien
varaan. JCaksi suurehkoa pesu-karhunnahkaa,
Joput vesikkojen.
,^Ielva naurahti ja katsoi l^esliin.
Kestätkö tällaista?" kysyi hän nyrpistäen
nenäänsä. "
Leslie hymähti, katsellen hahkoja.
N iiohan on isoja vesikkoja?" Hän
katsoi Dawsoniin. /'Ovatko hiuutenkin
Nahat olivat laudoilla* tufkispuoli sisälle
päin, vain \'ähän näkyi tummaa,
kiiluvaa karvaa hännän.reunoista, joka
oli levitettyjä naulattu litteäk^i laudalle.
•Hyviä, erikoisen hyviä he X3vat tänä
vuonna", vastasi Dawsön katsahtaen häneen
"Tunnetko nahkoja?" Hän-is-luutui
koneen \aereen penkille ja aik$)i
täyttää piippuaan.
• Ei muuten ^)le tullut niihin tutustuttua
kuin että,poikasena täällä päin niitä
p\yd}steiin. Öliii jöiiiulbmät aina isän
luona kämpällä. ISiflien aikaan hän
vähän oli pois sieltäj riyk^^sih'hän käy
ainoastaan vierailemassa."
''Kuulostaa kuin kattiisit ^ sellaista
muutosta", sanoi Däwson.
•Niin teerikin,'Dätvsön/ Tiinsih s t o
ta innostusta ja inieMiikiintoä kärkk^^
tähän rannikkööläinääh, IPÖifcasllle mainiota
seutua t ä m ä . "'
Leslie istuutui Melvah Viereen> vastapäätä
Dawsoriiä. ' Seurasi-syvä äSnet-tönn-
3's. Däwsön Veteli SauTiUja piiput
taan ja katsoi stiöräanetfe^^ /Melva
katsoi häneen. 0a ^ s i i e i i % ä l ^ i i i i l ki
loisesta toiseen, väkäVähä jäjnrifettiVäi-
.senä.'.
Mhdoin häh rikkoi •äärbettötriyj-den.
••Dawson", häii säiiöi^ ''Melva ja im^^
nä rakastammie töisiäEfime. Sellaisen
asian tähden tähdöiitinie. pUh^lla kätns-sanne
näin heti tulonne paalia."
Dawson -ei iiikalit-ähiit. Yhä 'hah
katsoi eteensä. Hän öddtti -hyvän aikaa
ennenkuin vastasi.
"Arvasin sen, Ä i kun liäin teidät'',
sanoi hän raskaasti, Vhä väin katsoen
eteensä.
^elvan ja Leslföii katseet -hakivat
selitystä toisistaan.. Mitä ^tämä tällainen
tarkoittaa? Miksi ei heidän s^aisi
rakastaa? Miksi ei-isä Vöi "katsoaheihin
ilolla ja tdivöttaa heille onnea?
•Etkö ota palttoota j a tilötä villahuivia
pois, Melva? Kylmä cittkä. j ö s ^ l ös
menet kovin lämpimänä. Autfah sinua."
Leslie oli kalpea eikä hänien kätehsa ollut
täysin vakava, mutta hänen äänensä
oli varma ja lohdultävä,"
Kiitollisena katsoi MelVa häntä sil-mim
ja antoi hänen auttaa päältään paksua
lakkia. "Heitä sinäkin omasi pois",
sanoi hän. • ;
"Olette molemmat liian nuoria puhumaan
rakkaudesta." Da^^'son j c ä ä n t y i
heihin. "-Miksi ajattelitte että siitä pitää
minulle puhua?"
LosUe otli Melvan käden omaansa ja
lNat.soi Da\vsoniin. ''Me tahdomme tei-tiän
suostumuksenne avioliitollemme,
l)a^vson", hän.sanoi lyhyesti.
1 )a\vsonin piippu putoS hänen kä-
I « ENLIEKK
X X V I .
Rourken tuskanhuuto havahdutti mrs.
Prynnen huumauksesta, ja jotakin tavallisesta
tyyneydestään olemuksessaan
«stui hän portaille ja huusi kamarinei-tiään.
Rourke sipaisi kädelläänUiasvojaan,
mutta oli tuskin tietoinen siitä, > t t ä se
tuii punaiseksi verestä. Sekavin tun-tem
ja murtunen sydämin katseli hän
tylsästi häv*tystä känrieilä, tointui sitten
hiukan, näki €ealen tulevan eriiäntänsU
luQ ja sai ajatelluksi, että hiin siiuri kuin
hänen hehkilököhtaineh tuskansa ja epätoivonsa
olikin, täytyi hänen kuitenkin
näytellä Rourken osaa. Hän kääntj^i
siis ja astui horjuvin askelin alas salonkiin.
^ Danny makasi kojussaan ja nukkui,
tavoilleen uskollisena, raskaasti ja sikeästi
kuin lapsi, ja Dravös, jonka korvat
hänen koneensa mähtaVa j\^skytys huu-
' niasi, ei tietänyt känneila tapahtuneesta
murhenäytelmästä sen enempää, kuin
Dannykään. Rourke tarttui pojan här-;
tiöihin, ravisti hänet kiivaäsfi~hereilie
ja ajoi hänet hyvin ' tähdätyin potkuin
ylös kahlielle. • •
Sinne bnnellisesti pääst}'ään hieroi
Danny lineh silmistään ja totteli vastaansanomatta
isäntänsä käsk3'jä. Ce-cilen
auttahiana nosti hän tiedottoman
kajiteenin ja kantoi hänet äläs hyttiin,
niissä emaritä j a palvelijatar saivat ottaa
hänet huostaansa Darthyn ihennessä
takaisin heittämään yli laidan viimeisen
riiUniiin —- läskaärin, jörika telitä-vätiä
pUrsiihielien määräyksestä öl^
ampua irlantilainen takaapäin.
Rourke itse nierii ylös komentosillalle,
niissä ruöriniiiesy^ eäell^eh öli iDäikal-laän.
Tämä seikka kumitiastut^ 'häntä
alilksi, niutta jäikfeenpSin miehistön ristikuulusteluissa
kävi Selville, että pursimies
erikoisesti öli tahtonut säästää
Quickin ja Dravosin, koska h'e olivat
välttämättömiä ainoina laivalla, jotka
VTOinärsivät -merenkulkua. Hän oli
niyöskih ankarasti määrännyt ruorimiehen
p5^symääji paikallaan, huoliihätta
siitä päättyikö täistelii hänen tovefeil-nämä
olivatkin. Heidät ajettiin kans-siin,
eivätkä he saaneet jälallaankaan
astua sieltä ulos 'muulloin kuin^tehtä-xiään
suorittaessaan, ja silloinkin mrs.
Prj'imen ja Cecilen vartioimina. Drävos
ja Danny j ä t n \ ' ä t tuskin koskaan kone^
huonettaan; töinen hiikkui siellä lielve-tillisestä
melusta liuol imättav sillä aikäk
kuin töinen vuorostaan väl\W, Röiir-kelta
puolestaan vaadittiin ji^leen uiitta
todistusta hänen ihiiieeilisiestä sitkeydestään.
Ja hän antoi sen hiiddlään;'miU^^^
herkeämätön ponnistelu ja^^aruillaiahölo
sekä tuskäilihen tiietoisiius häiitä kohdanneesta
sanomattoman siiufestä ta]^-
piostä ka^u enemmän hänen vbimiileeh
kuin hän itse ymiiiärsilcään, ja muut,
jolka tunti tunnilta näkivät'hänet kestävänä,
HymjHleväiiä, '%yiiehä jä työteliäänä,
osasivat tuskih ahtä£^ oikeata
ar\'oa hänen itsehiilihnäileen.
Vasta kun Rance inäärättynä päivänä,
heihäkiiun viidentenätoista, laski ankkurinsa
Bömbäjm satamassa, vasta kun
Drävos ja Dähhy vihdoiiikin väpäutu-
. neiha työstään sähkökönehuöheessa tuli^
Vat käiinelle vapauttamaan häriet —
vasta silloin lyyhistj'i Rourke kokoon ja
hoiperteli kuin juöpiiniit äläs salonkiin.
Tuskan j a väsjTnyksen sumentamin aivoin
kulki hän aivan riirs. Prynnen ohitse
näkemättä tätä tai edes kiiulemätta
hänen levottomiiudeh j ä säälin huudahdustaan.
Hän meni ensimmäiseen, par
^haaseieh hyttiin j ä heittäytyi jo hukkuen
niakuulavälle. . Sariiällä Ketkdlä putosi
ladattu revolveri haneh vöiiiiättbmästa
k ä d e s t ä ä n . . . ^
Oli yö, kun Rourjke herä^. Aluksi
oli hän väin tietoinen siitä, että oli levän- ^
nyt k3'iliksi, iettä hänellä oli jano ja että
alus seisoi.paikallaan.
Sitten hän osittain inuisti mitä oli ta-
• .,3.- ^ • "". • • ' .
päKtiiriut. Hän liÖusi, ihmeelliseh raukeana
ja päässään tyhjän tunne, työnsi
oVeh auki ja astui salonkiin. Sitä valaisi
himineästi fotogeniläriippu, joka riippui
ketjuissäaiv keskellä huonetta olevan
pöydäii yläpuolella, j a se naj^^tti iiiuur
ten autiolta ja h}'ljät3dtä, paitsi että
**01emme ankkurissa Bombayn satamassa.''
"*Hm, Alan muistaa. Kyinka voi
kapteeni?" •
^*^Hänet on viety sairaalaan, sir, jiiii-däkseenisinne
toipumaan r-^-^^
nakin, e t t ä juuri sttU sanaa tohtori kävt-ay
;:. ; ; •
^^Häii on siis parantumassa?" ^
^''On, sitä häii on^ tohtori sanoi miiu- -
ten, ettei ole iainkaaii vahingoksi, vaikka
hansaisildn tuollaisen suoneniskun
kerran vuodessa;;^'
;*Sepä hyvä. Ja pravos?" ^
; - r i än on; nieiinyt maihin jiiihuakseen '
viranomaisille ks^inästa, eikä hän ole
t^illut vielä takaisin." -
Hieman empien esitti R^^ -
nij^ksen, joka oli ollut hätfeh huulillaan
siitä i ä h t i e n k u i n hän oli syömisensä lopettanut.
'\Ta mrs. Pryrtne?"
•^•Oo,;sir.^'. :''\:-^:.
^'Mitenkä on hänen laitansa, Danny?" '
Danny suoristautui. Suuttumus teki
hänet t Upeaksi,
' ' E n ole koskaan nähnyt niin kiittämätöntä
naisväkeä, sir. Ja kaiken sen
jälkeen, mitä itse olin sanonut tuolle •
mustasilmäiselle ranskalaiselle noidalla'
V "No, Danny!"
" E i , sir, « n peruuta ainoatakaan sanaa,
vaikka sitten paikaJla aiitaisitte
minulle eropassin. Niinkuin en minä
olisi sitä nähnyt! Olimme tuskin laskeneet
ankkurin, ja te itse makasitte aivan'
tiedottomana kqju^äniite, kun nuo kaitsi» ^
huusivat itselleen veneen j a tahtoivat -
nlennä mäihin edes h j ^ ^ t i ä sanomatta, ;
ja hiinäV jolla kuitenkinolioUumitä Va-kavhhmat
a i k ö m u'k s e t tytön suh- :
.teen —.":•: ^
"Oietko sinun aikomuksesi "imillöih-kaän
olleet muuta kuin vakavia, penik -
ka, heti kiin sinun ön önnistiihut saada .
joku nainen hyrriyilemään'itsellesi?^*
leen onnellisesti vai ei. Se, että Quickin
kimppuun oli liyökätty jä h ä n t ä hää- Danny istui siellä nukkuen nojaten räi-vöitettu,
näytti Johtuneen sattumasta keänlöistaväta päätään käsivarsiiirsä^
tai Edeltäpäin aavistamattomien ölosuh- jötlia olivat ristissä pöydällä, taivassä
teiden äiheuttajnasta pakosta. Muut
laskaarit oli kuitenkin täydellisesti lannistettu,
ja l ie osöittiva| jäljelläolevan.^
matkan aikana suorastaan uskomatonta
intoa noudattaa asianomaisten riiieltä
vallitsi äänetön hiljaisuus, ja jRourken
herkkä vaisto sanoi, etta aluksessa oli
vain hän ja hänen palvelijansa.
Hän tarttui Dannyn olkapäähän
raaasti tärioän hereille. Poika fokkasi
nopeasti tötliele^nalla jokaista käskj^ä ja hiiuäahtaen pystyyn, tarttui Rourken
tekemällä täyden tunnustuksen pursi- käteen ja alkoi itkeä kumartuneena sen
a-ie-{
el-iäl-iiu-|
;ta.|
nsa
an-|
sa-j
i)'t'|
va-l
m
ciesiaan. ^Ei!^^ hän huudahti.
miehen kapinahankk |
Tags
Comments
Post a Comment for 1949-01-15-05