1942-01-10-05 |
Previous | 5 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
1942
NA; T A M M I K U U N 10 PÄIVXNÄ Sivu S
HÄMMÄSjFYTTÄVÄA * Dorothyn ensimmäinen^unne oH
H A V A I N T O rajaton ilo. Täällä vesierämaassa öU
siis todellakin; ihirhisiä — j a ihmiset
Miesten-läbtiessä laivasta. Dorothymerkitsivät hänelle pelastusta, mah-ei
suoranaisesti pelännyt, mutta yksir dollisuutta palata jälleen maailmaan
näisyys tui^ ^m?mJ^«)Hfit- ja-^äraään, siviätyntihin öli^Y; Hän
Hän^ o l i . tottunut: turvallisuuden oli juuri vastaamaisillaan huutoon,
kun jokin selittämätön tunue pani hänet
epäröimään. Hänhän oli yksin,
hänen täytyi olla varovainen. Nopeasti
ja äänettömästi hän kiiruhti jäitä.
tunteeseeny minkä Howardin suojeleva
läheisyjre. herätti hänessäy - ja Jack-sonkm
kaikessa yrmeässä: juroudes-saan
o l i ainä ollut jonkinlaisena seura-nen
yhdyskvinti^ tuht^ti olleen olemassa
jö-vuösisatöj^
Useat *''saaren" asukkaista^ olix^ac
syntyneetfem siellä i. Uvdet ^Johylyt
varusti\Tit heidät ruoalla, vedellä ja
vaatteiilavv jopa moniUst yl€^lisyysesi-n^
läMn^ MuttHilmäi^^^
että jos suinkin pääsisimfff^, niini^äh- meen:^ koottii» sade\rett^, lira^inmu-lisimme,
ja. heti paikalla. iMuttac ei, nia^ ja? pj^rdystettHn.kalaa
Xähkääs,rouvay tännehän tulee aina: kaikkien tarpeeksi. Koska useimmat
vain hylkyjä^ mutta ei. olevmit^äii olivat merim^^^^ kai-i^
f^^lSilÄ^^A???^^^^^ ^1:^^^1 . kenleasii|»:töihm^
kin|ainen taita^iiuskiii erilaisten tarr
ve-esineiden valn^ist^iksessa; Lyhyest
i : oltiia jokseenkin -tj^tyväisiä kohtaloon
ja valittamatta mukauduttiiu
välttämättömyyteeni
'^Eräillä ei ole'mitään tänne jää-noa.
. "Mutta
vaa?"
ettekö v-oi rakentaa lair
mainen levottomuus hänen sydäntään
kun hän näki miesten poistuvan.
Mutta hän tiesi aivan hyvin, että jos
tutkimusretkeilyistäv toivottiin joitakin
tyydyttäviä tuloksia, täytyi niitä
olla toimittamassa henkilön, joka
ymmärsi miten oU viisainta menetellä,
ja; siinä suhteessa Hovvard oli ainoa,
joka voi tulla kysyntykseen. Jos
Jackson katsoi velvollisuudekseen
seuratar>Hovsrardia,= ei hän tahtonut
pyytää salapoliisia jäämään laivalle,
vaikkäkiri; hän omasta puolestaan oli
täydellisesti- vakuutettu . siitä, ettei
Hovvard ajatellutkaan jättää heitä, hyvät herrat!"
märkiä olkia tuleen. Molempien
miesten huudahdus osoitti savun
muuttaneen väriä ja merkin näkyvän.
Hän toisti sen kaksi kertaa vuoroin
avaten ja sulkien pellinluukkua. Sitten
hän kuuli kannelta raskaita askeleita,
pfeti nopeasti vielä tukon
märkiä olkia tuleen ja kiiruhti portaille.
Jiiuri kun hän pääsi niiden yläpäähän,
ilmestyivät molemmat merimiehet
ovelle. Dorothy tervehti heitä
ystävällisesti päätään taivuttaen ja
lausuen kohteliaasti: "Hyvää päivää,
''Kyllä kai, armollinen rouva, mut-^.
ta miten sen saisi tuon levä-herjan
läpi? Xähkääs, siinä on pulma, jota-
..^fiU^tläiii^n kffjcaan ilmiinen e i vielä
ole kyennyt eikä kai koskaan kykene-
.-Q^i^-vastaan vaikka miten pitkäk.«ii
aikaa. Heidän Imeiestajm taa
kään. Kun kerran on joutunut tän- hyvä olla", sanoi Joe. "Mutta toiset
— niin — eivät ole tyytyväisiä^ luonnollisesti,
varsinkaan alussa. Mutta
ennemmin tai myöhemmin he mukautuvat
sentään, sillä mikäs muukaan
auttaa."''
Hän uskoi Howärdiii kertomuksen surullisista
ja kolitalokkaista kokemuksistaan
totuudenmukaiseksi, ja luotti
Ho\vardiin.
Keittiön tuli paloi tasaisesti miesten
lähtiessä,, ja Dorothy jätti astioiden
pesun ja muut askareet myöhem-mälisi
ollakseen kannella ja seuratakseen
Jieitä katseellaan, . niin kauan
kuin heitä näkyi. Ennenkuin he kokonaan
katosivat mastojen, sotkeutuneiden
touvien ja rep^eisten purjeiden
sekamelskaan, .Howard, kääntyi
usein huiskuttamaan hänelle tai pudistamaan
päätään ilmoittaakseen, ettei
mitään arvokasta vielä ollut löytynyt
Kun he vihdoin katosivat
erään, ison korkean lastihöyr3m taakse,
hän lähti alas j a ryhtyi talousas-kareihinsa,
joihin,kuului myös tavallista
paremman päivällisen valmistus
tämän merkkipäivän kunniaksi.
Aika kului nopeasti hänen hilpeä-nä
kattiloita kalistellessaan ja katta-essaan
pöytää entistä somemmin. Vihdoin
hän aikoi hetkisen levähtää ja .
katsoi kelloa.
" Y l i kaksitoista"., sanoi hän puoliääneen.
''Nyt hänen j o pitäisi palata,
luulisi". — Tyttö ei sanonut
"heidän'-, vaan "hänen.'! — "Menenpä
kannelle katsomaan . .
Hän oli puolitiessä kajulan portaita,
kun hän äkkiä p3^sähtyi kuullessaan
ääniä.
"Siinä he ovat!" huudahti hän
iloisena. "Mitähän he ovatkaan löytäneet?"
— ja hän juoksi ylös askelmia.
Jo kuuluivat äänet selvemmin. Joku
huusi, ja huuto toisteltiin pari
kertaa; nyt hän erotti sanatkin.
"Laiva h o i ! " huudettiin.
Dorothy pysähtyi kuin kiveitynee-nä.
"Tuo ei ole Howardin ääni — eikä
Jacksfininkaan", mumisi hän. "Kuka
...
Hän pisti v-arovaisesti pään.-ä ulos
ove?ta ja katseli,levoUomana ympärilleen.
Kaksi merimiespukuista miestä seisoi
Quetnin uponneen keulan edessä
olevalla laivalla. Hänen ällistyneenä
tuijottaesäaan miehiä nämä. huusivat
taas:.
"Laiva ohoi!"
Miehet perääntyivät kuin iskim
saaneina — kädet lensivät vaistomaisesti
lakkiin, ja se nykäistiin päästä.
Toinen näytti olevan liian ällistynyt
voidakseen puhua, mutta toinen oli
rohkeampi.
"Pyydämme kovasti anteeksi, armollinen
rouva sammalsi hän. " M i nä
— me — nähkääs, Biir ja minä —
me otimme vapauden.huutaa . . . me
— kapusimme laivaanne, miitta —
mitä kuuluu?"
"Kiitos kysymästä, hyvää", sanoi
Dorothy hymyillen. "Olen iloinen
nähdessäni teidät. Mutta sanokaa
minulle — oletteko kotoisin, täältä?"
"Tältä laivaltako rouva tarkoittaa?
E-ei, emme ole.'^
"Ah, senhän hyvin tiedän. Mehän
olemme ajautuneet juuri hiljan
tällä tänne. Tarkoitan täältä?"
" E i , armollinen rouva", selitti mies.
"Joe ja minä, me olemme kotoisin
vanhasta New Yorkista, me. Mutta
täällä olemme nyt olleet jo kymmenen
vuotta."
"Kymmenen vuotta . . . !"
Dorothy tunsi kalpenevansa.
"Kymmenen vuotta", toisti hän.
"Ja ettekö pääse pois täältä? — Voi
Luojan nimessä — älkää sanoko, ettette
pääse!"
"Kyllä, juuri niin, armollinen rouva.
Niin se on. Me emme pääse
pois. Luottakaa vain siihen.
ne, saa pysyäkin täällä, niin. Jok'ai-noa,
joka tänne on jolloinkin tullutj
on vielä täällä, paitsi ne, jotka ovat
ehtineet jo kuolla — se on varma,
se." ' / '
"Jok'ainoa! Kuinka monta teitä
.»^iis onkaan?"
"Kaksikyinmentäkaksi miestä, armollinen
röu\'a, ja lisäksi vaimoväki
ja yksi lapsi."
"Vaimoväki! Onko täällä todella
naisiakin! Miten iloinen olen! Mutta
voi! Niitä ihmispoloisia . . . Ovat-"
ko he . . . mutta odottakaahan —
tulkaahan tänne sisälle ja istuutukaa
. . - N i i n , me tulimme ajelehtien tänne
eilen: Meitä on kolme. Herrat
ovat nyt pienellä tarkastusmatkalla,
niutta he tulevat aivan heti takaisin;
Sillä aikaa kuin odötänune heitä, täytyy
teidän kertoa minulle kaikes-
Häh kulki miesten edellä-ylös pe-räkännelle.
Sillöiri hän näki Htfwaf-dih
ja Jacksonin kiiruhtavan, Qiiee-niä
kohden. Hän huiskutti tulijoille
innokkaasti. Pelkkä heidän näkemisensä
ja tietoisuus, että he ovat lähei-sj^
dessä^ antoi hänelle takaisin koko
hänen varmuutensa.
"Tuolla ovat ne toiset", selitti hän
vierailleen.
Tarina, jonka BHl j a Joe päivällispöydässä
kertoivat, oli pitkä, ja sitä
pidensivät vielä monet keskeytykset
ja kyselyt-.
Heidän kertomuksensa mukaan
näillä tuuliajolla olevilla laivoilla oli
aina asunut ihmisiä, joko vain muutamia
tai useampia. Nykyään elävistä
siellä kauimmin, kaksikymmen- jotka hän itse oli laatinut. Ylipään-taviisi
vuotta ollut oli kertonut tunte- sä hän tuntui merimiesten kertonyik-neensa
ihmisiä, jotka olivat eläneet sista päättäen omaavan niin paljon
siellä^'htä kauan ennen häntä ja jot- viisautta* käytännöllistä älyä ja hal-ka
taas vuorostaan olivat tietäneet linnoUista taitavimtta, ettei Howarri
kertoa vielä vanhemmista edeltäjistä, voinut salata ihmettelyään siitä, että
Lyhyesti sanoen: "saaren" omitui- mies ei ollut tehnyt yhtään vakavaa
Joen muista tiedonannoista ilmeni,
että "saaren" omituista yhteiskuntaa
nykyään johti yksinvaltiaana eräs
entinen merikapteeni Peter Forbes.
Tämän valta tuntui osaksi perustuvan
hänen suunnattomiin ruumiin-voimiinsa,
joiden avulla; hän kykeni
perin pohjin masentamaan jokaisen,
joka uskalsi olla uppiniskainen, ja
osaksi myöskin sielulliseen eteväm-mjyteen.
Hänen johdollaan koottiin
kaikkien isojen aluksien varastot
ja kuljetettiin — usein hyvinkin pitkien
matkojen päästä — niinsanot-tuun
"kylään", jossa suurin osa haaksirikkoutuneista
asui. Patrullit, kuten
nyt herrat Bill ja Joe, tekivät
säännöllisiä • tiedusteluretkiä niinsa-notulla
"rannalla" etsien uusia hylkyjä
» tarkastaen ne j a ilmoittaen löydöistä
kapteeni Forbesille, Näitä ,
hetkiä e l kuitenkaan ulotettu pitemmälle
kuin viidenkymmenen peninkulman
päähän kumpaankin suuntaan.
Olisi ollut liian vaikeata kuljettaa
löydettyjä tavaroita kauempaa
vaivalloisilkL ja epävakaisilla "teillä".
Forbes, jakoi työt ja piti silmällä,
että jokainen omantunnontarkasti
suoritti osuutensa. Hän hoiti myös
tuomarin virkaa oikeudentuntonsa
mukaan, ratkaisi riitoja ja langetti
enemmän tai vähemmän.ankaria tuomioita
niiden lakien rikkomisesta.
SykyaikaisHla palokuntalaisten asbestospuvuiUa (Englannissa) voi liikkua tulenkeskellakin.
Object Description
| Rating | |
| Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, January 10, 1942 |
| Language | fi |
| Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
| Publisher | Vapaus Pub. Co |
| Date | 1942-01-10 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Liekki420110 |
Description
| Title | 1942-01-10-05 |
| OCR text | 1942 NA; T A M M I K U U N 10 PÄIVXNÄ Sivu S HÄMMÄSjFYTTÄVÄA * Dorothyn ensimmäinen^unne oH H A V A I N T O rajaton ilo. Täällä vesierämaassa öU siis todellakin; ihirhisiä — j a ihmiset Miesten-läbtiessä laivasta. Dorothymerkitsivät hänelle pelastusta, mah-ei suoranaisesti pelännyt, mutta yksir dollisuutta palata jälleen maailmaan näisyys tui^ ^m?mJ^«)Hfit- ja-^äraään, siviätyntihin öli^Y; Hän Hän^ o l i . tottunut: turvallisuuden oli juuri vastaamaisillaan huutoon, kun jokin selittämätön tunue pani hänet epäröimään. Hänhän oli yksin, hänen täytyi olla varovainen. Nopeasti ja äänettömästi hän kiiruhti jäitä. tunteeseeny minkä Howardin suojeleva läheisyjre. herätti hänessäy - ja Jack-sonkm kaikessa yrmeässä: juroudes-saan o l i ainä ollut jonkinlaisena seura-nen yhdyskvinti^ tuht^ti olleen olemassa jö-vuösisatöj^ Useat *''saaren" asukkaista^ olix^ac syntyneetfem siellä i. Uvdet ^Johylyt varusti\Tit heidät ruoalla, vedellä ja vaatteiilavv jopa moniUst yl€^lisyysesi-n^ läMn^ MuttHilmäi^^^ että jos suinkin pääsisimfff^, niini^äh- meen:^ koottii» sade\rett^, lira^inmu-lisimme, ja. heti paikalla. iMuttac ei, nia^ ja? pj^rdystettHn.kalaa Xähkääs,rouvay tännehän tulee aina: kaikkien tarpeeksi. Koska useimmat vain hylkyjä^ mutta ei. olevmit^äii olivat merim^^^^ kai-i^ f^^lSilÄ^^A???^^^^^ ^1:^^^1 . kenleasii|»:töihm^ kin|ainen taita^iiuskiii erilaisten tarr ve-esineiden valn^ist^iksessa; Lyhyest i : oltiia jokseenkin -tj^tyväisiä kohtaloon ja valittamatta mukauduttiiu välttämättömyyteeni '^Eräillä ei ole'mitään tänne jää-noa. . "Mutta vaa?" ettekö v-oi rakentaa lair mainen levottomuus hänen sydäntään kun hän näki miesten poistuvan. Mutta hän tiesi aivan hyvin, että jos tutkimusretkeilyistäv toivottiin joitakin tyydyttäviä tuloksia, täytyi niitä olla toimittamassa henkilön, joka ymmärsi miten oU viisainta menetellä, ja; siinä suhteessa Hovvard oli ainoa, joka voi tulla kysyntykseen. Jos Jackson katsoi velvollisuudekseen seuratar>Hovsrardia,= ei hän tahtonut pyytää salapoliisia jäämään laivalle, vaikkäkiri; hän omasta puolestaan oli täydellisesti- vakuutettu . siitä, ettei Hovvard ajatellutkaan jättää heitä, hyvät herrat!" märkiä olkia tuleen. Molempien miesten huudahdus osoitti savun muuttaneen väriä ja merkin näkyvän. Hän toisti sen kaksi kertaa vuoroin avaten ja sulkien pellinluukkua. Sitten hän kuuli kannelta raskaita askeleita, pfeti nopeasti vielä tukon märkiä olkia tuleen ja kiiruhti portaille. Jiiuri kun hän pääsi niiden yläpäähän, ilmestyivät molemmat merimiehet ovelle. Dorothy tervehti heitä ystävällisesti päätään taivuttaen ja lausuen kohteliaasti: "Hyvää päivää, ''Kyllä kai, armollinen rouva, mut-^. ta miten sen saisi tuon levä-herjan läpi? Xähkääs, siinä on pulma, jota- ..^fiU^tläiii^n kffjcaan ilmiinen e i vielä ole kyennyt eikä kai koskaan kykene- .-Q^i^-vastaan vaikka miten pitkäk.«ii aikaa. Heidän Imeiestajm taa kään. Kun kerran on joutunut tän- hyvä olla", sanoi Joe. "Mutta toiset — niin — eivät ole tyytyväisiä^ luonnollisesti, varsinkaan alussa. Mutta ennemmin tai myöhemmin he mukautuvat sentään, sillä mikäs muukaan auttaa."'' Hän uskoi Howärdiii kertomuksen surullisista ja kolitalokkaista kokemuksistaan totuudenmukaiseksi, ja luotti Ho\vardiin. Keittiön tuli paloi tasaisesti miesten lähtiessä,, ja Dorothy jätti astioiden pesun ja muut askareet myöhem-mälisi ollakseen kannella ja seuratakseen Jieitä katseellaan, . niin kauan kuin heitä näkyi. Ennenkuin he kokonaan katosivat mastojen, sotkeutuneiden touvien ja rep^eisten purjeiden sekamelskaan, .Howard, kääntyi usein huiskuttamaan hänelle tai pudistamaan päätään ilmoittaakseen, ettei mitään arvokasta vielä ollut löytynyt Kun he vihdoin katosivat erään, ison korkean lastihöyr3m taakse, hän lähti alas j a ryhtyi talousas-kareihinsa, joihin,kuului myös tavallista paremman päivällisen valmistus tämän merkkipäivän kunniaksi. Aika kului nopeasti hänen hilpeä-nä kattiloita kalistellessaan ja katta-essaan pöytää entistä somemmin. Vihdoin hän aikoi hetkisen levähtää ja . katsoi kelloa. " Y l i kaksitoista"., sanoi hän puoliääneen. ''Nyt hänen j o pitäisi palata, luulisi". — Tyttö ei sanonut "heidän'-, vaan "hänen.'! — "Menenpä kannelle katsomaan . . Hän oli puolitiessä kajulan portaita, kun hän äkkiä p3^sähtyi kuullessaan ääniä. "Siinä he ovat!" huudahti hän iloisena. "Mitähän he ovatkaan löytäneet?" — ja hän juoksi ylös askelmia. Jo kuuluivat äänet selvemmin. Joku huusi, ja huuto toisteltiin pari kertaa; nyt hän erotti sanatkin. "Laiva h o i ! " huudettiin. Dorothy pysähtyi kuin kiveitynee-nä. "Tuo ei ole Howardin ääni — eikä Jacksfininkaan", mumisi hän. "Kuka ... Hän pisti v-arovaisesti pään.-ä ulos ove?ta ja katseli,levoUomana ympärilleen. Kaksi merimiespukuista miestä seisoi Quetnin uponneen keulan edessä olevalla laivalla. Hänen ällistyneenä tuijottaesäaan miehiä nämä. huusivat taas:. "Laiva ohoi!" Miehet perääntyivät kuin iskim saaneina — kädet lensivät vaistomaisesti lakkiin, ja se nykäistiin päästä. Toinen näytti olevan liian ällistynyt voidakseen puhua, mutta toinen oli rohkeampi. "Pyydämme kovasti anteeksi, armollinen rouva sammalsi hän. " M i nä — me — nähkääs, Biir ja minä — me otimme vapauden.huutaa . . . me — kapusimme laivaanne, miitta — mitä kuuluu?" "Kiitos kysymästä, hyvää", sanoi Dorothy hymyillen. "Olen iloinen nähdessäni teidät. Mutta sanokaa minulle — oletteko kotoisin, täältä?" "Tältä laivaltako rouva tarkoittaa? E-ei, emme ole.'^ "Ah, senhän hyvin tiedän. Mehän olemme ajautuneet juuri hiljan tällä tänne. Tarkoitan täältä?" " E i , armollinen rouva", selitti mies. "Joe ja minä, me olemme kotoisin vanhasta New Yorkista, me. Mutta täällä olemme nyt olleet jo kymmenen vuotta." "Kymmenen vuotta . . . !" Dorothy tunsi kalpenevansa. "Kymmenen vuotta", toisti hän. "Ja ettekö pääse pois täältä? — Voi Luojan nimessä — älkää sanoko, ettette pääse!" "Kyllä, juuri niin, armollinen rouva. Niin se on. Me emme pääse pois. Luottakaa vain siihen. ne, saa pysyäkin täällä, niin. Jok'ai-noa, joka tänne on jolloinkin tullutj on vielä täällä, paitsi ne, jotka ovat ehtineet jo kuolla — se on varma, se." ' / ' "Jok'ainoa! Kuinka monta teitä .»^iis onkaan?" "Kaksikyinmentäkaksi miestä, armollinen röu\'a, ja lisäksi vaimoväki ja yksi lapsi." "Vaimoväki! Onko täällä todella naisiakin! Miten iloinen olen! Mutta voi! Niitä ihmispoloisia . . . Ovat-" ko he . . . mutta odottakaahan — tulkaahan tänne sisälle ja istuutukaa . . - N i i n , me tulimme ajelehtien tänne eilen: Meitä on kolme. Herrat ovat nyt pienellä tarkastusmatkalla, niutta he tulevat aivan heti takaisin; Sillä aikaa kuin odötänune heitä, täytyy teidän kertoa minulle kaikes- Häh kulki miesten edellä-ylös pe-räkännelle. Sillöiri hän näki Htfwaf-dih ja Jacksonin kiiruhtavan, Qiiee-niä kohden. Hän huiskutti tulijoille innokkaasti. Pelkkä heidän näkemisensä ja tietoisuus, että he ovat lähei-sj^ dessä^ antoi hänelle takaisin koko hänen varmuutensa. "Tuolla ovat ne toiset", selitti hän vierailleen. Tarina, jonka BHl j a Joe päivällispöydässä kertoivat, oli pitkä, ja sitä pidensivät vielä monet keskeytykset ja kyselyt-. Heidän kertomuksensa mukaan näillä tuuliajolla olevilla laivoilla oli aina asunut ihmisiä, joko vain muutamia tai useampia. Nykyään elävistä siellä kauimmin, kaksikymmen- jotka hän itse oli laatinut. Ylipään-taviisi vuotta ollut oli kertonut tunte- sä hän tuntui merimiesten kertonyik-neensa ihmisiä, jotka olivat eläneet sista päättäen omaavan niin paljon siellä^'htä kauan ennen häntä ja jot- viisautta* käytännöllistä älyä ja hal-ka taas vuorostaan olivat tietäneet linnoUista taitavimtta, ettei Howarri kertoa vielä vanhemmista edeltäjistä, voinut salata ihmettelyään siitä, että Lyhyesti sanoen: "saaren" omitui- mies ei ollut tehnyt yhtään vakavaa Joen muista tiedonannoista ilmeni, että "saaren" omituista yhteiskuntaa nykyään johti yksinvaltiaana eräs entinen merikapteeni Peter Forbes. Tämän valta tuntui osaksi perustuvan hänen suunnattomiin ruumiin-voimiinsa, joiden avulla; hän kykeni perin pohjin masentamaan jokaisen, joka uskalsi olla uppiniskainen, ja osaksi myöskin sielulliseen eteväm-mjyteen. Hänen johdollaan koottiin kaikkien isojen aluksien varastot ja kuljetettiin — usein hyvinkin pitkien matkojen päästä — niinsanot-tuun "kylään", jossa suurin osa haaksirikkoutuneista asui. Patrullit, kuten nyt herrat Bill ja Joe, tekivät säännöllisiä • tiedusteluretkiä niinsa-notulla "rannalla" etsien uusia hylkyjä » tarkastaen ne j a ilmoittaen löydöistä kapteeni Forbesille, Näitä , hetkiä e l kuitenkaan ulotettu pitemmälle kuin viidenkymmenen peninkulman päähän kumpaankin suuntaan. Olisi ollut liian vaikeata kuljettaa löydettyjä tavaroita kauempaa vaivalloisilkL ja epävakaisilla "teillä". Forbes, jakoi työt ja piti silmällä, että jokainen omantunnontarkasti suoritti osuutensa. Hän hoiti myös tuomarin virkaa oikeudentuntonsa mukaan, ratkaisi riitoja ja langetti enemmän tai vähemmän.ankaria tuomioita niiden lakien rikkomisesta. SykyaikaisHla palokuntalaisten asbestospuvuiUa (Englannissa) voi liikkua tulenkeskellakin. |
Tags
Comments
Post a Comment for 1942-01-10-05
