1948-02-14-07 |
Previous | 7 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
TalvMlfa
Tummui metsä sekä maa, .
\ päivä piili pilven taa.
Ilma kylmä eloton |
polulla lumisella on.
Pieni polku, metsätie \
^evotonna tuo ja vie.
Jalan alla yhtenään
lumi narskuu säveltään.
Yhä kylmää, ktKpeää,
puissa kiteet kimpieltää.
Tuonne talven polullen
vk s' eksynyt on ihminen.
Kuin häntä kuukin kämmoais,
kylän väki vieroais,
hän juoksee yli korpimaan, ^
kun kylän valot tuikuttaa.
ULLA.
jiseen ilmiöön. Eikä tytär mitään
mutkaan. Hän selitti, miten en-
« • - ^
Gabriel ilmestyi hänelle eräänä yö-
Onhan niin käynyt joskus ennen-kuten
papan pitäisi hyvnn muistaa,
fjuistihan pappa, mutta hän sivuutti
pyhät tarut Ja hänen epäilyksensä
Jdistuivat Kaappoon,. joten hän kut-
Kaapon puheilleen. Eikä Kaappo
|uttaan juttuun kieltänytkään. IMutta
hänen oli lädettäyä pappilasta. Ro-iti
maksoi hänelle täyden vuoden pal-ja
lisäksi 300 markaa ehdolla, että
lähtee heti pois koko maasta eikä
^ttele enää enkeli Gabrielin osia, jon-toivomuksen
Kaappo sanoi rehelli-ti
täyttäneensä. Tytär luultavasti lä-jettiin
Helsinkiin "opinnoltaan jatka-
|an"', hän arveli,
»iinpä Kaappo tuli suureen länteen,
iu vuosi sitten löysivät työtoverit hä-työpolultä
kuolleena eräällä metsä-iipällä.
Kirves" oli lujasti vielä pu-
[tettuna jäykistyneeseen käteen,' jo-kuolema
oli seuraimut äkkiä sydän-llvauksen
muodossa. Mutta jos tär-sti
katsoi, voi huomata viel|l hymyn
lulilla, juuri sellaisen kuin hänen lo-fttaessaan
hauskan' jutun kämpässä
Pellisenä iltana.
Ei kuulunut iloinen nauru sinä iltana
ämpässä. Totisia olivat kaikki. Paras
sttujen kertoja oli mennyt sinne, josta
palata.
AS.\RIAS.
Peikko
Leveät on anturasi ja niissä rautako-i.
Suuren suuri ruhosi. Korkealla
lääsi. Kourassasi ruoska tyrnä. Paljon
lainat. Minne astut, sen haluat murtaa,
[auas tähtää katseesi. Missä näet läis-ä:
i, jota etsit, sen haluat tallata. Kei-on
keksit, lain laadit. Läiskän päälle
stut leveän anturasi koettaen tukah-uitaa
liekin, joka levittää sinulle va-
'ngollista valoa. Ayuksesi huudat Joukosi.
Yhdessä keinot keksitte eikä niitä
ieinoja säästetä. Mutta —
Kerran tulee varma loppu,
peikko, askekDles, '
unhan nousee, kasvaa henget,
kehittyvät mielet,
'ansat mustat, valkoiset
ja erilaiset kielet
^aulaa laulun vapauden,
laulun terveyden,
laulun yhteisymmärryksen
sekä toveruuden.
AMOUS.
. JSjaVOSTOLIITTO ja Rumania o-
'•'t allekirjoittaneet keskinäisen avun
•ipiniuksen, joka velvoittaa nämä maat
' i i M olemaan yhdessä siinä tapaukscs-jos
niitä uhkaa hyökkäys Saksan tai
/•nkun toisen valtion taholta.
Siitä asti kun Eeva viekotteli Aatamin omenalli, on nainen vickotcllut miehiä, nuoria ja vanhoja,
kuten tämä kuva ilmeisesti osoittaa. Ron ild McBirncyn kävi sillä tavalla, että hänen makea
jääkermasuppilansa joutui juuri sillä tavalla Connie Davisin omaksi ja suurimpana tekijänä
siinä oli Connien *'kiss". Ronald kyllä sHtemmin ihmettelee heikkouttaan ja jopa tahtoo
jääkermaansa poiskin, mutta taitaa olla myöhäi!:tä. Ja varmaan Ronald joutuu samanlaiseen
lankeemukseen silloin tällö in koko elämänsä a jan.
Joseph Jephsonin kertomus
Viimeaikoina on pulpahtanut esiin
useampia kirjoituksia vanhasta "aavelaivasta"'
ja kun käsiini sattui vanha
kirja, jossa oli myös tuosta samasta
kuuluisuudesta, niin arvelin, että Liekin
lukijat ehkä haluaisivat kuulla enemmän
siitä. Tässä se sitten seuraa vapaasti
suomennettuna.
# * *
Joulukuussa V. 1873 englantilainen
laiva "Dei Gratia" saapui Gibraltariin
hinaten perässään prikaatti "Marie Ce-lestea",
jonka se oli löytänyt 38 leveys-ja-
17 pituusasteelta. Oli useampia asioita
kunnon ja näön suhteen jotka herättivät
paljon huomiota ja nostattivat
uteliaisuutta, jota ei koskaan ole
tj-ydytetty. Xämä asiat oli esitetty kirjoituksessa
Gibraltarin "Gazettessa".
Utelias voi löytää sen tammik. 4, 1874
numerossa, jollei muistini petä minua.
Xiille kuitenkin, jotka eivät sa-si kysymyksessä
olevaa sanomalehteä käsiin-
.sä, voin tässä kertoa siitä pääasiat.
"Me olemme käyneet", sanoo kirjoittaja,
"Marie Celestellä ja tarkkaan kyselleet
Dei Gratian miehistöltä kaikkea,
mikä toisi valoa tähän asiaan. He uskovat,
että laiva olisi ollut hyljättynä u-seaniman
päivän, ehkäpä viikkoja, ennenkuin
Jöysimme sen. Virallinen lai-vakirja,
jonka löysimme hytistä, osoitti
että alus oli purjehtinut Bostonista
Lisboniin, lähtien lokakuun 16. Kirja
on kuitenkin huonosti pidetty. .Siinä
c: ole mainintaa myrskyistä, eikä laivan
maali ja muu kunto osoita, että sitä
olisi siksi hyljätty. .Se on ehdollo-•
niisti vedenpitävä. Ei mitään merkkiä
tnp{)elusta ole huomattavissa, eikä
mitään joka osoittaisi miehistön häviä-
Suom. VIEXO RAUMA.
mistä.
Useat seikat osoittivat, että nainen
cli ollut laivalla; ompelukoneen olemassa
olo kajuutassa ja naisen vaatteita.
Xämä mahdollisesti kuuluivat kapteenin
vaimolle, jonka oli merkitty kirjoissa
seuranneen miestään. Pelastusveneet
olivat paikoillaan ja lasti, talia
ja amerikkalaisia kelloja, oli koskemattomana.
Vanhanaikainen miekka löytyi
keulasta ja siitä aseesta sanottiin,
että näytti siltä kuin sitä oli hiljan pyy-htty
pituussuuntaan. Se .on annettu
poliisille ia lähetetty tri. Monaghanille
analysoitavaksi, eikä ole \-ielä saatu
siitä tietoa-
Mainitsemme lopuksi, että kapteeni
Dalton on etevä merimies ja sanoo, että
Marie*. Celeste on voitu heittää tuuliajolle
pitkänkin matkan päässä siitä
mist^ se löydettiin, s\\\d^ voimakas virta
käy siinä .\frikan raqnikolta.' Hän kuitenkin
tunnustaa olevansa kykenemätön
arvostelemaan tarkemmin;- Kaikkien
johtolankojen puutteessa pelkäämme,
että Marie Celesten miehistön kohtalo
jää ratkaisemattomien joukkoon.
Jos rikos pn tapahtunut, niinkuin voi
olettaa, ei ole paljon toivoa saada syyl-l;.'
jä julki ja rangaista\nksi."
Lisään tähän kappaleen, joka kiersi
kaikissa englanninkielisissä lehdissä ja
^ onk*n kaikki mitä on kyetty .saamaan
selväksi maailmalle tästä tapauksesta
.Marie Celestestä. "Se oli", siinä sanottiin,
'prikaatti, 170 tonnin kantoinen
ja kuului \Vhite, Russel & ^^'hitc, viinin
tuottajille. Bostonista. Kapteeni
J, W. Tibbs oli vanha komppanian palvelija
ja tunnettu koetusta kyvystään.
Häntä seurasi hänen vaimonsa, 31-vuotias,
ja heidän nuorin lapsensa, 5-vuo-tias.
Miehistö oli kokonpantu seitsemästä
miehestä, joista kaksi neekeri-mies.
ä ja poika. Mukana oli kolme
matkustajaa, joista yksi oli tohtori Joseph
Habakuk Jephson, keuhkotauti-spesialisti,
tunnetti^ brooklyniläinen.
Toiset matkustajat olivat Mr. J. Har-ton,
tämän komppanian kirjanpitäjä,
jj Mr. Septimus Goring, puoliverinen
neekeriherrasmies New Orleanista.
Kaikki yritykset ovat olleet turhia luoda
valoa näiden 14 henkilön kohtaloon.
Tri Jephsonin menestys tullaan tuhte-n^
aan sekä poliittisella että tieteellisellä
alalla.'' ' '
Olen saattanut nyt kansan tietoon mi-t.
H tiedettiin Marie Celestestä ja sen
miehistöstä, eikä viimeiset kymmenen
\-uotta ole tehneet mitään muutosta .sa-
Ifperäisyyteen. Minä olen nyt ottanut
kynäni aikomuksella kertoa kaikki mitä
tiedän tuosta matkasta. Minä käsitän
sen velvolilsuudekseni kansakuntaa
kohtaan, sillä enteet, jotka tunnen niin
hjvin toisissa, osoittavat että muutaman
kuukauden kuluttua käteni ja kieleni
ei kykene tätä enään toimittamaan.
Sallikaa ensin alkuun esittää itseni.
Olen Joseph Habakuk Jephson, lääke-t
rtecntohtori Harvardin yliopistosta ja
entinen lääkäri Samaritan Hospitalista
Brooklynista.
Useat ihmettelevät varmaan*miksi en
ele esittänyt asiaani ennen, miksi olen
antanut niin monien arvelujen mennä
okaisematta." Jos oikeus olisi voinut
tehdä tehtävänsä minun kauttani, olisin
kyllä tullut julkisuuteen arvelematta.
LAUANTAINA, HELMIKUUN 14 PÄIVÄNÄ, 1948 Sivu 7
Object Description
| Rating | |
| Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, February 14, 1948 |
| Language | fi |
| Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
| Publisher | Vapaus Pub. Co |
| Date | 1948-02-14 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Liekki480214 |
Description
| Title | 1948-02-14-07 |
| OCR text | TalvMlfa Tummui metsä sekä maa, . \ päivä piili pilven taa. Ilma kylmä eloton | polulla lumisella on. Pieni polku, metsätie \ ^evotonna tuo ja vie. Jalan alla yhtenään lumi narskuu säveltään. Yhä kylmää, ktKpeää, puissa kiteet kimpieltää. Tuonne talven polullen vk s' eksynyt on ihminen. Kuin häntä kuukin kämmoais, kylän väki vieroais, hän juoksee yli korpimaan, ^ kun kylän valot tuikuttaa. ULLA. jiseen ilmiöön. Eikä tytär mitään mutkaan. Hän selitti, miten en- « • - ^ Gabriel ilmestyi hänelle eräänä yö- Onhan niin käynyt joskus ennen-kuten papan pitäisi hyvnn muistaa, fjuistihan pappa, mutta hän sivuutti pyhät tarut Ja hänen epäilyksensä Jdistuivat Kaappoon,. joten hän kut- Kaapon puheilleen. Eikä Kaappo |uttaan juttuun kieltänytkään. IMutta hänen oli lädettäyä pappilasta. Ro-iti maksoi hänelle täyden vuoden pal-ja lisäksi 300 markaa ehdolla, että lähtee heti pois koko maasta eikä ^ttele enää enkeli Gabrielin osia, jon-toivomuksen Kaappo sanoi rehelli-ti täyttäneensä. Tytär luultavasti lä-jettiin Helsinkiin "opinnoltaan jatka- |an"', hän arveli, »iinpä Kaappo tuli suureen länteen, iu vuosi sitten löysivät työtoverit hä-työpolultä kuolleena eräällä metsä-iipällä. Kirves" oli lujasti vielä pu- [tettuna jäykistyneeseen käteen,' jo-kuolema oli seuraimut äkkiä sydän-llvauksen muodossa. Mutta jos tär-sti katsoi, voi huomata viel|l hymyn lulilla, juuri sellaisen kuin hänen lo-fttaessaan hauskan' jutun kämpässä Pellisenä iltana. Ei kuulunut iloinen nauru sinä iltana ämpässä. Totisia olivat kaikki. Paras sttujen kertoja oli mennyt sinne, josta palata. AS.\RIAS. Peikko Leveät on anturasi ja niissä rautako-i. Suuren suuri ruhosi. Korkealla lääsi. Kourassasi ruoska tyrnä. Paljon lainat. Minne astut, sen haluat murtaa, [auas tähtää katseesi. Missä näet läis-ä: i, jota etsit, sen haluat tallata. Kei-on keksit, lain laadit. Läiskän päälle stut leveän anturasi koettaen tukah-uitaa liekin, joka levittää sinulle va- 'ngollista valoa. Ayuksesi huudat Joukosi. Yhdessä keinot keksitte eikä niitä ieinoja säästetä. Mutta — Kerran tulee varma loppu, peikko, askekDles, ' unhan nousee, kasvaa henget, kehittyvät mielet, 'ansat mustat, valkoiset ja erilaiset kielet ^aulaa laulun vapauden, laulun terveyden, laulun yhteisymmärryksen sekä toveruuden. AMOUS. . JSjaVOSTOLIITTO ja Rumania o- '•'t allekirjoittaneet keskinäisen avun •ipiniuksen, joka velvoittaa nämä maat ' i i M olemaan yhdessä siinä tapaukscs-jos niitä uhkaa hyökkäys Saksan tai /•nkun toisen valtion taholta. Siitä asti kun Eeva viekotteli Aatamin omenalli, on nainen vickotcllut miehiä, nuoria ja vanhoja, kuten tämä kuva ilmeisesti osoittaa. Ron ild McBirncyn kävi sillä tavalla, että hänen makea jääkermasuppilansa joutui juuri sillä tavalla Connie Davisin omaksi ja suurimpana tekijänä siinä oli Connien *'kiss". Ronald kyllä sHtemmin ihmettelee heikkouttaan ja jopa tahtoo jääkermaansa poiskin, mutta taitaa olla myöhäi!:tä. Ja varmaan Ronald joutuu samanlaiseen lankeemukseen silloin tällö in koko elämänsä a jan. Joseph Jephsonin kertomus Viimeaikoina on pulpahtanut esiin useampia kirjoituksia vanhasta "aavelaivasta"' ja kun käsiini sattui vanha kirja, jossa oli myös tuosta samasta kuuluisuudesta, niin arvelin, että Liekin lukijat ehkä haluaisivat kuulla enemmän siitä. Tässä se sitten seuraa vapaasti suomennettuna. # * * Joulukuussa V. 1873 englantilainen laiva "Dei Gratia" saapui Gibraltariin hinaten perässään prikaatti "Marie Ce-lestea", jonka se oli löytänyt 38 leveys-ja- 17 pituusasteelta. Oli useampia asioita kunnon ja näön suhteen jotka herättivät paljon huomiota ja nostattivat uteliaisuutta, jota ei koskaan ole tj-ydytetty. Xämä asiat oli esitetty kirjoituksessa Gibraltarin "Gazettessa". Utelias voi löytää sen tammik. 4, 1874 numerossa, jollei muistini petä minua. Xiille kuitenkin, jotka eivät sa-si kysymyksessä olevaa sanomalehteä käsiin- .sä, voin tässä kertoa siitä pääasiat. "Me olemme käyneet", sanoo kirjoittaja, "Marie Celestellä ja tarkkaan kyselleet Dei Gratian miehistöltä kaikkea, mikä toisi valoa tähän asiaan. He uskovat, että laiva olisi ollut hyljättynä u-seaniman päivän, ehkäpä viikkoja, ennenkuin Jöysimme sen. Virallinen lai-vakirja, jonka löysimme hytistä, osoitti että alus oli purjehtinut Bostonista Lisboniin, lähtien lokakuun 16. Kirja on kuitenkin huonosti pidetty. .Siinä c: ole mainintaa myrskyistä, eikä laivan maali ja muu kunto osoita, että sitä olisi siksi hyljätty. .Se on ehdollo-• niisti vedenpitävä. Ei mitään merkkiä tnp{)elusta ole huomattavissa, eikä mitään joka osoittaisi miehistön häviä- Suom. VIEXO RAUMA. mistä. Useat seikat osoittivat, että nainen cli ollut laivalla; ompelukoneen olemassa olo kajuutassa ja naisen vaatteita. Xämä mahdollisesti kuuluivat kapteenin vaimolle, jonka oli merkitty kirjoissa seuranneen miestään. Pelastusveneet olivat paikoillaan ja lasti, talia ja amerikkalaisia kelloja, oli koskemattomana. Vanhanaikainen miekka löytyi keulasta ja siitä aseesta sanottiin, että näytti siltä kuin sitä oli hiljan pyy-htty pituussuuntaan. Se .on annettu poliisille ia lähetetty tri. Monaghanille analysoitavaksi, eikä ole \-ielä saatu siitä tietoa- Mainitsemme lopuksi, että kapteeni Dalton on etevä merimies ja sanoo, että Marie*. Celeste on voitu heittää tuuliajolle pitkänkin matkan päässä siitä mist^ se löydettiin, s\\\d^ voimakas virta käy siinä .\frikan raqnikolta.' Hän kuitenkin tunnustaa olevansa kykenemätön arvostelemaan tarkemmin;- Kaikkien johtolankojen puutteessa pelkäämme, että Marie Celesten miehistön kohtalo jää ratkaisemattomien joukkoon. Jos rikos pn tapahtunut, niinkuin voi olettaa, ei ole paljon toivoa saada syyl-l;.' jä julki ja rangaista\nksi." Lisään tähän kappaleen, joka kiersi kaikissa englanninkielisissä lehdissä ja ^ onk*n kaikki mitä on kyetty .saamaan selväksi maailmalle tästä tapauksesta .Marie Celestestä. "Se oli", siinä sanottiin, 'prikaatti, 170 tonnin kantoinen ja kuului \Vhite, Russel & ^^'hitc, viinin tuottajille. Bostonista. Kapteeni J, W. Tibbs oli vanha komppanian palvelija ja tunnettu koetusta kyvystään. Häntä seurasi hänen vaimonsa, 31-vuotias, ja heidän nuorin lapsensa, 5-vuo-tias. Miehistö oli kokonpantu seitsemästä miehestä, joista kaksi neekeri-mies. ä ja poika. Mukana oli kolme matkustajaa, joista yksi oli tohtori Joseph Habakuk Jephson, keuhkotauti-spesialisti, tunnetti^ brooklyniläinen. Toiset matkustajat olivat Mr. J. Har-ton, tämän komppanian kirjanpitäjä, jj Mr. Septimus Goring, puoliverinen neekeriherrasmies New Orleanista. Kaikki yritykset ovat olleet turhia luoda valoa näiden 14 henkilön kohtaloon. Tri Jephsonin menestys tullaan tuhte-n^ aan sekä poliittisella että tieteellisellä alalla.'' ' ' Olen saattanut nyt kansan tietoon mi-t. H tiedettiin Marie Celestestä ja sen miehistöstä, eikä viimeiset kymmenen \-uotta ole tehneet mitään muutosta .sa- Ifperäisyyteen. Minä olen nyt ottanut kynäni aikomuksella kertoa kaikki mitä tiedän tuosta matkasta. Minä käsitän sen velvolilsuudekseni kansakuntaa kohtaan, sillä enteet, jotka tunnen niin hjvin toisissa, osoittavat että muutaman kuukauden kuluttua käteni ja kieleni ei kykene tätä enään toimittamaan. Sallikaa ensin alkuun esittää itseni. Olen Joseph Habakuk Jephson, lääke-t rtecntohtori Harvardin yliopistosta ja entinen lääkäri Samaritan Hospitalista Brooklynista. Useat ihmettelevät varmaan*miksi en ele esittänyt asiaani ennen, miksi olen antanut niin monien arvelujen mennä okaisematta." Jos oikeus olisi voinut tehdä tehtävänsä minun kauttani, olisin kyllä tullut julkisuuteen arvelematta. LAUANTAINA, HELMIKUUN 14 PÄIVÄNÄ, 1948 Sivu 7 |
Tags
Comments
Post a Comment for 1948-02-14-07
