1940-11-16-08 |
Previous | 8 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Sivu 8 LAUANT'AINA/MARRASKLW 16 PÄIVÄNÄ
VIISAIMMAT sanat elämän ikuisesta
arvoituksesta lausui kerran,
kauan sitten, eräs John Jack Philips
kolean marraskuun päivän iltahämärissä
suuren Superior järven pobjpis-rannikolla.
Olimme tavallaan naapureita. Philips
oli myöhäisempi tulokas, mutta
hänen ei tarvinnut ostaa maata asuntonsa
rakentamista varten. Hän vain
kaiveli kobn korkean rantatörmän
syrjään ja-teki pesänsä siihen, selitel-
•lenV \ -^y- ^ .
— Joka tapauksessa oma koti on
mukava.olemassa, ainakin toistaiseksi.
Ja se on paras laittaa aikanaan,
• kun vielä on voimissaan. Joskus tunnen
jäsenissäni jonkunlaista kankeutta,
mutta kankeille jäsenille ei mikään
ole niin hyvää kuin skonkin
rasvasta keitetty linjamentti. Minä
en sano, ettenkö voisi vieläkin antaa
mustia silmiä kenelle tahansa, mutta
nyrkit eivät kuitenkaan ole enää sellaiset
kuin neljäkymmentä vuotta sitten
Lontoossa . . . löin silloin vähän
liika lujasti. . .häissä tuli tappelu,. . .
olin vähän yli kolmenkymmenen vuoden
ikäinen. Siellä on kovat lait, enkä
minä halunnut istua kalterien takana.
Tulin tähän maahan. Kahdeksas
vuosikymmen ön nyt menossa ja
vaikka tukkani ja viikset ovat valkoiset,
niin jokainen voL nähdä, että poskillani
on terveyden puna kuin nuorella
tytöllä. Miksi? Sen vuoksi, kun
olen aina varonut, etten tapa itseäni
työllä. Mitä se hyödyttää? Kun on
oma koti, niin voi olla kuten haluaa.
Laitan kämppäni maan sisään, niin
ei tarvitse talvella haalia nun paljon
polttopuita . . . maan sisässä on aina
lämpöä, joka lämmittää kämppää vapaasti.
Koko takaseinä tulee maan
sisään ja sivuseinätkin osittain. Vain
etuseinään voi puhaltaa tuuli, mutta
ainoastaan etelätuuli. Ja ikkunan
minä laitan niin, että aurinko paistaa
vuoteelleni, niin kauan kuin suinkin
. . . siinä on mukava kelletellä kuin"
kukka ansarissa.
John Jack Philips puheli melkein
aina . . .jos ei ollut kuulijaa, puheli
hän itsekseen tai kuun kanssa. Toisinaan
kävi hän kaupungissa, joka oli
muutaman mailin päässä. Palatessa
oli hänellä selkärepussa "saltpork-kaa''
ja yhtä ja toista tarviketta, jota
hän oli hommannut tuntemattomalla
tavalla. Syystalvella lähti hän ansiotyöhön
metsäkämpille . . . ei puita
kaatamaan, vaan toimittelemaan
kämppähuusholliin kuuluvia askareita.
Hän kertoi:
— Ja heti kun minä olen saanut
kokoon kaksikymmentä dollaria, haukun
minä poosun ja lähden. Kaksikymmentä
dollaria riittää minulle
talveksi. Sillä saa "sal^porkkaa" ja
jauhoja ja "peerlestä" piippuun. Perunat
kasvatan itse kämpän takana
ja elän kuin loordi ja voin kuten
''äpylipai".
Mutta kerran, eräänä koleana marraskuun
iltapäivänä oli John Jack
Philips kovin murheellisella mielellä,
kun hän tuli vastaan maantiellä järven
rannalla.
Hän kertoi ollieensa sairaanhoitajana
joitakin vaorokaaaa. Oli hoidellut
noin mailin päassa asuvaa,
ietaan elektroljTrttistä tietä, joten
voidaan saada 99.96 pros:sta mangaania
entisen 96.97 prosenttisen asemasta.
suunnilleen itsensä ikäistä kalastaja-erakkoa,
joka aamulla varhain oli
kuollut, huolimatta siitä, että lääkärikin
saapui viime tingassa.
Vuosikirmmeniä oli kalastaja-erakko
sotiifcuveneineen keikkunut melkein
joka aamu ja ilta pienenä tummana
pilkkuna Superior järven ulapalla,
jossa hän laski tai koki verkkojaan,
imeksien piippuaan. Nyt oli. hän vi-lusUmut
järvellä niin pahasti, että
ei enää> kuume vuoteelta noussut. Philips
puheli;
— En voi ymmärtää sellaisia ih--
misiä kuin tämäkin, kalastaja. Oikeastaan
hän tappoi itsensä tahallaan.
Oliko se ahneutta vai tyhmyyttä, sitä
en tiedä, mutta mitä syytä oli hänellä,
rehkiä järvellä talvisessa tuulessa ja
lumipyryssäkin? Eihän hänellä ollut
edes mitään omaisia sen paremmin
kuin minullakaan. Miksi hän ahersi
ja vaivasi itseään, kun hänellä kuollessaan
oli ndjä tuhatta dollaria, puhdasta
rahaa? Hän oli piilottanut rahansa
onttoon tuolui jalkaan . . . ei
luottanut pankkeihin. Ne menevät
njrt. kauntille. Kuinka paljon "salt-porkkaa"
ja "peerlestä" olisi saanut
neljällä tuhannella dollarilla? Hän
olisi aikoja sitten voinut jättää järven
kalalokkien haltuun ja elää loppuikänsä
ihmismäisellä tavalla säästöillään.
Jos nyt olisikin joskus käynyt
kalassa huvikseen . . mutta rehkiä
kuin orja joka päivä . . . sitä en voi
käsittää.
Tummenelvalta järven selältä näkyi
kaukaisten laivojen valoja. Mainingit
löivät raskaasti rantakallioihin.
Tuuli ajeli kuivuneita lehtiä pitkin
maantietä. Lyijynharmaalta taivaalta
liiteli alas lumihiutaleita. Kaikki
muuttolinnut olivat jo aikoja lentäneet
etelään. Tuolla lehdettömien
pensaiden takana rantatörmässä oli
Philipsin kämppä. Hän vilkasi sinne
päin, huokasi ja sanoi:
-^—Vaikka yhdentekevää kai oV
hänellekin, elipä hän tai kuoli.
mitä merkitystä on minunkaan elämälläni?
Ei puisen nikkelin arvoa.
Olenhan kuin eläin. Asunkin maakuopassa
kuten mäyrä tai murmeli.
Maailma ei tiedä minusta mitään,
enkä minä mitään maailmasta. Kukaan
ei kaipaa minua, enkä minä ketään.
Kun tätä kaikkea ajattelen,
niin tulee mieleeni, että —• — —
Lause katkesi. Hän vaikeni hetkiseksi.
Astui sitten askeleen lähemmäksi,
nikkasi silmää, naurahti viekkaasti
napsautti sormiaan, päästi vi-hdlyksen
jä jatkaen katkennutta lausettaan,
huudahti:
— Elämä on elämää kuitenkin!
Samalla pyörähti hän ympäri ja
lähti marssimaan sotilaallisessa tahdissa
kohti kämppäänsä, viheltäen
iloista säveltä.
Eikä katsonut enää taaksensa, vaan
painui pesälleen törmän taakse.
Jäin seisomaan tielle ja ihmettelemään.
AsteUessani sitten kohti a-suntoani,
lumihiutaleiden putoillessa
piment3rvältä taivaalta, tuntui kuin
olisi valo syttyn3rt jossakin aivojen
hämärässaosstssa.
Sitnäffäihän se on- parhain vastaus
dämah' arvoitukseen : . . aini&in hiin
pitkälle kuin kukaan filosoofi koskaan
on igaässyt... niin pitkälle kuin
kukaan miHöinkaan pääsee.
Todistele miten perusteellisesti tahansa
itsellesi — kuten John Jack
Philips—- että ieläraä on aivan arvo-
KASSANHOITAJA Pääskylä oli
laskenut saavansa kahden viikon
etumatkan pankin tilintarkastajista
lähtiessään maasta mukanaan
pankilta kavaltamansa 700,000 markkaa.
Hän oli kuitenkin laskenut etumatkansa
kuusi päivää pitemmäksi
-kuin se sitten tuli olemaan, ja tämä
seikka askarrutti hänen ajatuksiaan
kahdestakin syyst. Ensikisikin hän
oli ehtinyt vaihtaa rahoistaan västa^
noin puolet ulkomaan valuuttaan. Ja
toiseksi hän oleskeli vieläkin Lontoossa,
josta häntä varmasti ensimmäiseksi
etsittäisiin.
Kassanhoitaja Pääskylä ei'tietysti-kään
ollut enää kassanhoitaja Pääs-kylä,
vaan Charles Connington, Englannin
siirtomaajaukkojen kapteeni.
Tukka oli värjätty tummaksi ja ylähuulensa
oli laitettu asianmukaisella
tavalla, niin että hänen piirteensä
muistuttivat enää vain hyvin vähän
kassanhoitaja Pääskylän piirteitä.
Sen väri oli ruskea, juuri sellainen
kuin tropiikin auringossa oleskelle!t-ten
upserien iho on. Lontoossa on paljon
valonarkoja passitoimistoja, ja
rään sellaisen välityksellä hän oli
hankkinut passin "kapteeni Charles
Conningtonille".
Ja nyt hänen päämääränään oli Pariisi.
Pariisissa hänen olisi paljon helpompi
eksyttää poliisit kintereiltään
kuin täällä, vaikka tässä nyt olikin
sellainen paha pulma, ettei osannut
ranskaa niin sujuvasti kuin englantia.
Mutta oli miten oli, Ranskan poliisi
tuskin nuuskisi kaikkia kaupunkeja
niin tarkoin kuin Scotland Yard, Sitäpaitsi
hän tiesi keinon, millä päästä
rauhaan ihmisistä. Muutama vuosi
sitten hän oli joutunut juttusille erään
maailmaa paljon kierrelleen miehen
kanssa. Tämä kertoi loukkautuneen- •
sa kerran Pariisissa ollessaan ja menneensä,
varakas kun oli, yksityissairaalaan
hoidettavaksi. "Siellä sai olla
niin rauhassa kuin .ajatella saattaa',
hän oli sanonut. "Vietin siellä
kuusi viikkoa, ja minusta tuntui kuin
olisin ollut luostarissa. Kukaan ei
kys3myt toisen nimeä tai ammattia.
Jos olisin ollut rikollinen, niin piiloutuisin
epäröimättä ranskalaiseen yk-sityilssairaalaan
. .
Tämän seikan kassanhoitaja Pääskylä
oli sitten ottanut laskuihinsa kavallusta
suunnitellessaan. Hän oli
kerran loukannut polvensa, ja koska
sitä ei oltu aikoinaan hoidettu kunnolla,
vaivasi se häntä tämän tästä.
Ja ylipäänsähän tuollaiset polvivammat
uusiintuvat hyvin helposti. Tietysti
olisi ilkeää saattaa polvi uudel-ton,
niin sittenkin elämä on elämää
kuitenkin! Siinä ainoa kumoamaton
tosiasia. Elämä on ihmeellinen, korvaamaton,
jokaiselle elolliselle olennolle.
Jääkööt puutteellisiksi ikuisiksi a-joiksi
kaikki yritykset sdittää mitä e-lämä
pohjaltaan on — se ei merkitse
mitään — elämä on elämää kuitenkin,
aina!
Ajatus, joka John Jack Philipsin
sanoihia sisältyy, on kuin yhdellä lauseella
ihnaistu uskonto, joka kelpaa
sekä idealistille että materialistille:'
Se vastaa sekä järjen että tunteen
A-aatimuksia ja työntää syrjään elämän
arvoon kohdistu\'at epäilykset,
kuten aurinko pimeyden. — K . A. S.
leen sijoiltaan, mutta se maksaisLbi
lä vaivan. Oltuaan turvalliseksi kat^
somansa ajan sairaalassa hän binot-telisi
itsensä Välimeren rannalle, oj.
taisi pienen, mutta kaikin puolin kim-nollisen
purjeveneen ja purjehtisi
jonnekin. Silloin poliisien olisi miltei
' mahdotonta saada häntä käsiinsä.
Purjehtiminen oli aina ollut kaj.
;sarihm^ Pääskylän suurimpia into.
. -himoja. : Se oli hankkinut "hänelle
suuren ystävälauman ja niellyt pa].
jon rahaa. Ja juuri tämä rahanmeno
oli houkutellut hänet käyttämään hyväkseen
pankin rahoja. Alussahan
oli näpistell3rt vain pikku summia,
mutta aikaa myöten summat olivat
kasvaneet peloitta van suuriksi, niin
ettei hän enää lopulta ollut keksin)l
muuta pelastusta kuin tämän, johon
oli nyt ryhtynyt.
Kassanhoitaja Pääskylä istuskeli
ensimmäisen luokan junavaunussa ja
odotteli junan lähtöä Lontoon asemal-ta.
Päärnääränä oli Pariisi. Sunä
odotellessaan hän koetti keksiä piilopaikkaa
vielä vaihtamatta oleville
suomalaisille seteleille. Kuinkahan
tarkkoja tullimiehet olisivat? Siitä
faänelläei ollut aavistustakaan. Muun
osan. rahoista hän oli vanhana^ kokeneena
panlUsimiehenä osannut järjestää
varmaan turvaan.
Kassanhoitaja Pääskylä ei tullut
lainkaan äreäksi, vaikka hänen vi^
reensä istahti nuori, hiukan ujolta vd-kuttava
neitonen. Pääskylä ei kiinnittänyt
niinkään paljon huomiota
neitosen kauneuteen, kuin viulukot^
loon, joka tällä oli sylissä. Pääskylän
mieleen välähti heti, että tuota
tyttöä ehkä voisi käyttää seteleiden
kuljettamiseen rajan tuolle puolen.
Hän päätti ryhtyä juttusille neitosen
kanssa.
Joku toinen miees olisi helposti
saattanut menettää mielenrauhansa
tämän pienen kaunottaren tähden, ja
kassanhoitaja Pääskyläkin unohti hetkeksi
huolensa kuunnellessaan neitosen
kaunissiontuista ääntä ja katsellessaan
hänen viehkeitä piirteitään.
Neitonen sanoi olevansa italialainen
ja nimeltään Fiannetta Biondini. Hän
kertoi antaneensa hiljattain Lohtoos-sa
vielukonsertin, mutta saaneensa
sangen pidättyvät arvostelut. • Siitä
syystä hän oli nyt vihainen englantilaisille
ja "sanoi, etteivät he ymmärtäneet
vähääkään musiikkia. Kertomustaan
vahvistaakseen neitonen otti
käsilaukustaan sanomalehtileikkelei-tä,
joissa oli arvosteluja hänen konsertistaan.
Kassanhoitaja Pääskylä
luki ne ja myönsi luettuaan että t)'-
töUä oli syytä kantaa kaunaa englantilaista
musiikkiyleisöä kohtaan. Neitosen
musikaalisesta lahjakkuudes^
ei puhuttu~niinkään paljon kuin hänen
kauniista ulkomuodo5taaDr->l«-
siikkiarvostefijat olivat kimnittäneet
nähtävästi huomionsa hänen silmiinsä,
koskapa niistä sanottun, että n«
kuvastivat musikaalista eläytymistä
syvällisemmin kuin hänen vi«lansa>
Kassanhoilaja^Pääskylä hymyili
taessaan leikkeleet takaisin.
--^Oikeastakn saitte mitä.padi»^-
mat arvostdut, hän sanoi ijeitoseUe-
Minä itse biisin kirjoittanut sihfn^
läime juuri tuolla tavalla. '»wtw
niin kai se on, ettemme me « P ^ ^ :
laiset oikein ymmärrä musiikkia: Ji^^
jäHisuutta me kyllä y m m ä n^
Object Description
| Rating | |
| Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, November 16, 1940 |
| Language | fi |
| Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
| Publisher | Vapaus Pub. Co |
| Date | 1940-11-16 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Liekki401116 |
Description
| Title | 1940-11-16-08 |
| OCR text | Sivu 8 LAUANT'AINA/MARRASKLW 16 PÄIVÄNÄ VIISAIMMAT sanat elämän ikuisesta arvoituksesta lausui kerran, kauan sitten, eräs John Jack Philips kolean marraskuun päivän iltahämärissä suuren Superior järven pobjpis-rannikolla. Olimme tavallaan naapureita. Philips oli myöhäisempi tulokas, mutta hänen ei tarvinnut ostaa maata asuntonsa rakentamista varten. Hän vain kaiveli kobn korkean rantatörmän syrjään ja-teki pesänsä siihen, selitel- •lenV \ -^y- ^ . — Joka tapauksessa oma koti on mukava.olemassa, ainakin toistaiseksi. Ja se on paras laittaa aikanaan, • kun vielä on voimissaan. Joskus tunnen jäsenissäni jonkunlaista kankeutta, mutta kankeille jäsenille ei mikään ole niin hyvää kuin skonkin rasvasta keitetty linjamentti. Minä en sano, ettenkö voisi vieläkin antaa mustia silmiä kenelle tahansa, mutta nyrkit eivät kuitenkaan ole enää sellaiset kuin neljäkymmentä vuotta sitten Lontoossa . . . löin silloin vähän liika lujasti. . .häissä tuli tappelu,. . . olin vähän yli kolmenkymmenen vuoden ikäinen. Siellä on kovat lait, enkä minä halunnut istua kalterien takana. Tulin tähän maahan. Kahdeksas vuosikymmen ön nyt menossa ja vaikka tukkani ja viikset ovat valkoiset, niin jokainen voL nähdä, että poskillani on terveyden puna kuin nuorella tytöllä. Miksi? Sen vuoksi, kun olen aina varonut, etten tapa itseäni työllä. Mitä se hyödyttää? Kun on oma koti, niin voi olla kuten haluaa. Laitan kämppäni maan sisään, niin ei tarvitse talvella haalia nun paljon polttopuita . . . maan sisässä on aina lämpöä, joka lämmittää kämppää vapaasti. Koko takaseinä tulee maan sisään ja sivuseinätkin osittain. Vain etuseinään voi puhaltaa tuuli, mutta ainoastaan etelätuuli. Ja ikkunan minä laitan niin, että aurinko paistaa vuoteelleni, niin kauan kuin suinkin . . . siinä on mukava kelletellä kuin" kukka ansarissa. John Jack Philips puheli melkein aina . . .jos ei ollut kuulijaa, puheli hän itsekseen tai kuun kanssa. Toisinaan kävi hän kaupungissa, joka oli muutaman mailin päässä. Palatessa oli hänellä selkärepussa "saltpork-kaa'' ja yhtä ja toista tarviketta, jota hän oli hommannut tuntemattomalla tavalla. Syystalvella lähti hän ansiotyöhön metsäkämpille . . . ei puita kaatamaan, vaan toimittelemaan kämppähuusholliin kuuluvia askareita. Hän kertoi: — Ja heti kun minä olen saanut kokoon kaksikymmentä dollaria, haukun minä poosun ja lähden. Kaksikymmentä dollaria riittää minulle talveksi. Sillä saa "sal^porkkaa" ja jauhoja ja "peerlestä" piippuun. Perunat kasvatan itse kämpän takana ja elän kuin loordi ja voin kuten ''äpylipai". Mutta kerran, eräänä koleana marraskuun iltapäivänä oli John Jack Philips kovin murheellisella mielellä, kun hän tuli vastaan maantiellä järven rannalla. Hän kertoi ollieensa sairaanhoitajana joitakin vaorokaaaa. Oli hoidellut noin mailin päassa asuvaa, ietaan elektroljTrttistä tietä, joten voidaan saada 99.96 pros:sta mangaania entisen 96.97 prosenttisen asemasta. suunnilleen itsensä ikäistä kalastaja-erakkoa, joka aamulla varhain oli kuollut, huolimatta siitä, että lääkärikin saapui viime tingassa. Vuosikirmmeniä oli kalastaja-erakko sotiifcuveneineen keikkunut melkein joka aamu ja ilta pienenä tummana pilkkuna Superior järven ulapalla, jossa hän laski tai koki verkkojaan, imeksien piippuaan. Nyt oli. hän vi-lusUmut järvellä niin pahasti, että ei enää> kuume vuoteelta noussut. Philips puheli; — En voi ymmärtää sellaisia ih-- misiä kuin tämäkin, kalastaja. Oikeastaan hän tappoi itsensä tahallaan. Oliko se ahneutta vai tyhmyyttä, sitä en tiedä, mutta mitä syytä oli hänellä, rehkiä järvellä talvisessa tuulessa ja lumipyryssäkin? Eihän hänellä ollut edes mitään omaisia sen paremmin kuin minullakaan. Miksi hän ahersi ja vaivasi itseään, kun hänellä kuollessaan oli ndjä tuhatta dollaria, puhdasta rahaa? Hän oli piilottanut rahansa onttoon tuolui jalkaan . . . ei luottanut pankkeihin. Ne menevät njrt. kauntille. Kuinka paljon "salt-porkkaa" ja "peerlestä" olisi saanut neljällä tuhannella dollarilla? Hän olisi aikoja sitten voinut jättää järven kalalokkien haltuun ja elää loppuikänsä ihmismäisellä tavalla säästöillään. Jos nyt olisikin joskus käynyt kalassa huvikseen . . mutta rehkiä kuin orja joka päivä . . . sitä en voi käsittää. Tummenelvalta järven selältä näkyi kaukaisten laivojen valoja. Mainingit löivät raskaasti rantakallioihin. Tuuli ajeli kuivuneita lehtiä pitkin maantietä. Lyijynharmaalta taivaalta liiteli alas lumihiutaleita. Kaikki muuttolinnut olivat jo aikoja lentäneet etelään. Tuolla lehdettömien pensaiden takana rantatörmässä oli Philipsin kämppä. Hän vilkasi sinne päin, huokasi ja sanoi: -^—Vaikka yhdentekevää kai oV hänellekin, elipä hän tai kuoli. mitä merkitystä on minunkaan elämälläni? Ei puisen nikkelin arvoa. Olenhan kuin eläin. Asunkin maakuopassa kuten mäyrä tai murmeli. Maailma ei tiedä minusta mitään, enkä minä mitään maailmasta. Kukaan ei kaipaa minua, enkä minä ketään. Kun tätä kaikkea ajattelen, niin tulee mieleeni, että —• — — Lause katkesi. Hän vaikeni hetkiseksi. Astui sitten askeleen lähemmäksi, nikkasi silmää, naurahti viekkaasti napsautti sormiaan, päästi vi-hdlyksen jä jatkaen katkennutta lausettaan, huudahti: — Elämä on elämää kuitenkin! Samalla pyörähti hän ympäri ja lähti marssimaan sotilaallisessa tahdissa kohti kämppäänsä, viheltäen iloista säveltä. Eikä katsonut enää taaksensa, vaan painui pesälleen törmän taakse. Jäin seisomaan tielle ja ihmettelemään. AsteUessani sitten kohti a-suntoani, lumihiutaleiden putoillessa piment3rvältä taivaalta, tuntui kuin olisi valo syttyn3rt jossakin aivojen hämärässaosstssa. Sitnäffäihän se on- parhain vastaus dämah' arvoitukseen : . . aini&in hiin pitkälle kuin kukaan filosoofi koskaan on igaässyt... niin pitkälle kuin kukaan miHöinkaan pääsee. Todistele miten perusteellisesti tahansa itsellesi — kuten John Jack Philips—- että ieläraä on aivan arvo- KASSANHOITAJA Pääskylä oli laskenut saavansa kahden viikon etumatkan pankin tilintarkastajista lähtiessään maasta mukanaan pankilta kavaltamansa 700,000 markkaa. Hän oli kuitenkin laskenut etumatkansa kuusi päivää pitemmäksi -kuin se sitten tuli olemaan, ja tämä seikka askarrutti hänen ajatuksiaan kahdestakin syyst. Ensikisikin hän oli ehtinyt vaihtaa rahoistaan västa^ noin puolet ulkomaan valuuttaan. Ja toiseksi hän oleskeli vieläkin Lontoossa, josta häntä varmasti ensimmäiseksi etsittäisiin. Kassanhoitaja Pääskylä ei'tietysti-kään ollut enää kassanhoitaja Pääs-kylä, vaan Charles Connington, Englannin siirtomaajaukkojen kapteeni. Tukka oli värjätty tummaksi ja ylähuulensa oli laitettu asianmukaisella tavalla, niin että hänen piirteensä muistuttivat enää vain hyvin vähän kassanhoitaja Pääskylän piirteitä. Sen väri oli ruskea, juuri sellainen kuin tropiikin auringossa oleskelle!t-ten upserien iho on. Lontoossa on paljon valonarkoja passitoimistoja, ja rään sellaisen välityksellä hän oli hankkinut passin "kapteeni Charles Conningtonille". Ja nyt hänen päämääränään oli Pariisi. Pariisissa hänen olisi paljon helpompi eksyttää poliisit kintereiltään kuin täällä, vaikka tässä nyt olikin sellainen paha pulma, ettei osannut ranskaa niin sujuvasti kuin englantia. Mutta oli miten oli, Ranskan poliisi tuskin nuuskisi kaikkia kaupunkeja niin tarkoin kuin Scotland Yard, Sitäpaitsi hän tiesi keinon, millä päästä rauhaan ihmisistä. Muutama vuosi sitten hän oli joutunut juttusille erään maailmaa paljon kierrelleen miehen kanssa. Tämä kertoi loukkautuneen- • sa kerran Pariisissa ollessaan ja menneensä, varakas kun oli, yksityissairaalaan hoidettavaksi. "Siellä sai olla niin rauhassa kuin .ajatella saattaa', hän oli sanonut. "Vietin siellä kuusi viikkoa, ja minusta tuntui kuin olisin ollut luostarissa. Kukaan ei kys3myt toisen nimeä tai ammattia. Jos olisin ollut rikollinen, niin piiloutuisin epäröimättä ranskalaiseen yk-sityilssairaalaan . . Tämän seikan kassanhoitaja Pääskylä oli sitten ottanut laskuihinsa kavallusta suunnitellessaan. Hän oli kerran loukannut polvensa, ja koska sitä ei oltu aikoinaan hoidettu kunnolla, vaivasi se häntä tämän tästä. Ja ylipäänsähän tuollaiset polvivammat uusiintuvat hyvin helposti. Tietysti olisi ilkeää saattaa polvi uudel-ton, niin sittenkin elämä on elämää kuitenkin! Siinä ainoa kumoamaton tosiasia. Elämä on ihmeellinen, korvaamaton, jokaiselle elolliselle olennolle. Jääkööt puutteellisiksi ikuisiksi a-joiksi kaikki yritykset sdittää mitä e-lämä pohjaltaan on — se ei merkitse mitään — elämä on elämää kuitenkin, aina! Ajatus, joka John Jack Philipsin sanoihia sisältyy, on kuin yhdellä lauseella ihnaistu uskonto, joka kelpaa sekä idealistille että materialistille:' Se vastaa sekä järjen että tunteen A-aatimuksia ja työntää syrjään elämän arvoon kohdistu\'at epäilykset, kuten aurinko pimeyden. — K . A. S. leen sijoiltaan, mutta se maksaisLbi lä vaivan. Oltuaan turvalliseksi kat^ somansa ajan sairaalassa hän binot-telisi itsensä Välimeren rannalle, oj. taisi pienen, mutta kaikin puolin kim-nollisen purjeveneen ja purjehtisi jonnekin. Silloin poliisien olisi miltei ' mahdotonta saada häntä käsiinsä. Purjehtiminen oli aina ollut kaj. ;sarihm^ Pääskylän suurimpia into. . -himoja. : Se oli hankkinut "hänelle suuren ystävälauman ja niellyt pa]. jon rahaa. Ja juuri tämä rahanmeno oli houkutellut hänet käyttämään hyväkseen pankin rahoja. Alussahan oli näpistell3rt vain pikku summia, mutta aikaa myöten summat olivat kasvaneet peloitta van suuriksi, niin ettei hän enää lopulta ollut keksin)l muuta pelastusta kuin tämän, johon oli nyt ryhtynyt. Kassanhoitaja Pääskylä istuskeli ensimmäisen luokan junavaunussa ja odotteli junan lähtöä Lontoon asemal-ta. Päärnääränä oli Pariisi. Sunä odotellessaan hän koetti keksiä piilopaikkaa vielä vaihtamatta oleville suomalaisille seteleille. Kuinkahan tarkkoja tullimiehet olisivat? Siitä faänelläei ollut aavistustakaan. Muun osan. rahoista hän oli vanhana^ kokeneena panlUsimiehenä osannut järjestää varmaan turvaan. Kassanhoitaja Pääskylä ei tullut lainkaan äreäksi, vaikka hänen vi^ reensä istahti nuori, hiukan ujolta vd-kuttava neitonen. Pääskylä ei kiinnittänyt niinkään paljon huomiota neitosen kauneuteen, kuin viulukot^ loon, joka tällä oli sylissä. Pääskylän mieleen välähti heti, että tuota tyttöä ehkä voisi käyttää seteleiden kuljettamiseen rajan tuolle puolen. Hän päätti ryhtyä juttusille neitosen kanssa. Joku toinen miees olisi helposti saattanut menettää mielenrauhansa tämän pienen kaunottaren tähden, ja kassanhoitaja Pääskyläkin unohti hetkeksi huolensa kuunnellessaan neitosen kaunissiontuista ääntä ja katsellessaan hänen viehkeitä piirteitään. Neitonen sanoi olevansa italialainen ja nimeltään Fiannetta Biondini. Hän kertoi antaneensa hiljattain Lohtoos-sa vielukonsertin, mutta saaneensa sangen pidättyvät arvostelut. • Siitä syystä hän oli nyt vihainen englantilaisille ja "sanoi, etteivät he ymmärtäneet vähääkään musiikkia. Kertomustaan vahvistaakseen neitonen otti käsilaukustaan sanomalehtileikkelei-tä, joissa oli arvosteluja hänen konsertistaan. Kassanhoitaja Pääskylä luki ne ja myönsi luettuaan että t)'- töUä oli syytä kantaa kaunaa englantilaista musiikkiyleisöä kohtaan. Neitosen musikaalisesta lahjakkuudes^ ei puhuttu~niinkään paljon kuin hänen kauniista ulkomuodo5taaDr->l«- siikkiarvostefijat olivat kimnittäneet nähtävästi huomionsa hänen silmiinsä, koskapa niistä sanottun, että n« kuvastivat musikaalista eläytymistä syvällisemmin kuin hänen vi«lansa> Kassanhoilaja^Pääskylä hymyili taessaan leikkeleet takaisin. --^Oikeastakn saitte mitä.padi»^- mat arvostdut, hän sanoi ijeitoseUe- Minä itse biisin kirjoittanut sihfn^ läime juuri tuolla tavalla. '»wtw niin kai se on, ettemme me « P ^ ^ : laiset oikein ymmärrä musiikkia: Ji^^ jäHisuutta me kyllä y m m ä n^ |
Tags
Comments
Post a Comment for 1940-11-16-08
