1945-05-19-03 |
Previous | 3 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
1545 LArAXTAINA, TOUKOKUUN 19 PÄIVÄNÄ Sivu 3 T rruuRi MM d Liittolaisten julkai^ (Jatkoa) Nain katsovat tiedemieheinine a-siaa, ja heidän luja uskonsa suotuisiin sääoloihin rohkaisee meitä kaikikia. He muistimme niin usein, mitä len-täiät sanoivat ennen lähtöänsä; eräs Riiser-Larsenin lausunto önjneille ollut alituisena rohkaisuna. Kerran Kings Bayssa ennen startba —jerJiä-nä päivänä, joka niinkuin niin monet muutkin niistä, jotka vietimme siellä, 011 pilvinen, sumua tunturien rinteillä ja ilmassa tiheää lumipyr\'ä, pakkasta 15—20° — sanoi hän ilmatie-teilfiöille: "Hankkikaa meille vain 12 tunniksi kaunis ilma, että pääsemme navalle! Enempää emme tarvitse, — Hätätilassa käytämme 14 päivää takaisinlentoon." Näitä sanoja toistelemme yhä useammin, ja se luottamus varustusten oivalHsuuteen ja koneisiin, joka niihin sisältyy, tarttuu meihin jokg. kerta kun muistelemme niitä, »ja ne ovat' meille aina uusia. Me takerruimme-kin siihen toivoon, jonka ne meille antoivat; kun he-olettivat 14 päivän viip>'mistä, jos ilma olisi-.huono, niin mikseivät he voisi viipyä poissayhtä kauan nyt, kun ilma siellä-tuntemattomalla seudulla arvatenkin on hyvä. — Xun Amundsen vaatimattomine - apuneuvoineen -oli saanut ponnistelleeksi etelänavalle, viipyi hän- siellä kolme vuorokautta ja-kulutti' pieniä ruokavarojansa voidakseen tehdä ne havainnot,, jotka olivat suoritettavat/ ennenkuin hän voisi lähteä paluumatkalle. Nyt hän voi palata tukikohtaansa 8—10—12 tunnissa,;miksi; hän siis vähentäisi matkan tieteellisiä tuloksia lähtem*allä paluumatkalle, ennenkuin oli välttämätöntä? ' Jos he ovat löytäneet .sieltä; maata, koettavat he tietenkin sitä jonkun verran kartoittaa, siellä täytyy valokuvata, ja mittailla; kyllä se ainakin vifkon vaatii. Mutta, mutta, mutta — tuo pieni sana palaa eteemme jok'ainoan päätehnän jälkeen, ja vaikka.kaikki, järkisyyt puhuvat sen puolelta, että on tuhmaa niin varhain luopua toi-. vosta, on pelko vallannut, meidät kaikki. ;. ; ^ Tänä iltana on "Farmilla" ollut suuri sotanneuvottelu. - Norjan ilmailuyhdistykseltä on tullut ilmoitus, ei-suunnitellaan etsiskelyretkeä. Kaksi meriväen vesilentokonetta lä-hetetään kenties tänne olemaan apu- Suomen Vapaa «anan toimitus Suomen Demokraattisen; Kansan-. "Uon äänenkannattajan, "Vapaa Sa- • päätoimittaja oiiCay Sundström ja sen toimitusneuvostoon kuuluvat ^- H. Wiik, puheenjohtaja, Kauko «ejklunen, Lyyli Heinonen, Johan ««Ic, Laura Myllymäki ja Väinö Toimitussihteerinä toimii Ir-. 3a Palmgren ja poliiuisena toimittajana Hertta Kuusinen; uutistoimiston la jarjestöasioiden toimittaijana Ont- |o Virtanen, Helvi Laine, Hilkka V i i - anen ja Tuomas Lahtinen; maata- ^ouscsaston toimittajana Yrjö Leino; «aisten ja hsten osaston toimittajana Kai5u-Mirjami Rydberg;' kulttuu- ^^^^ton toimittajana Raouf Palm- 5.€n, ulkomaaosaston..toimittajana/ jana Heikki iivesviit^.- . . . . na- etsiskelytöissä jäitten reunalla. Kapteeni Hagerupin, luutnantti Hor-genin, laivuri Johannessenin ja perämies Astrup Holmin on vastattava, voisiko näistä koneista olla hyötyä. Vastausta on kyllä vaikea antaa, sillä tämänvuotisissa jääoloissa —- jää-reuiian edessä leveä \yö ahtöjäätä, -johon olisi tuhoisaa laskeutua — -eivät lentokoneet voisi kulkea kovinkaan kauas navalle päin. Jos heidän täytxy tehdä hätälasku, vaikkapa hyvinkin lyhyen matkan päässä avovedestä, ovat sekä koneet että lentäjät hukassa. Mutta toisaalta ne tietysti muutamassa tunnissa voivat lentää .vii koko sen Huippuvuorten poh-jois-puolella, olevan vesialueen, joka on silmällä pidettävä ja jonka etsiminen laivoilla vaatii päiväkausia, ja siten saattaisivat ne kyllä etsiskelyn paljoa tehokkaammaksi. Sensuuntainen on- _kin vastaus, joka päätetään lähettää. Viikkopäivä lähdöstä tulee tavaillaan käännekohdaksi odottelussamme.^ Tähän saakka ei kukaan ole arvannut- poistua kauas laivoilta. Ame- TiklkalaiTien sanomaleihtimies Jäänes B. \\Tiarton, fofka on Knikana, filmi- . valokuvaaja Paul Berge ja minä em-. me ole astuneet jalallamme pois laivasta. Olemme aina odottaneet^ että puolentunnin kuluttua ehkä näemme lentokoneiden tulevan esiin Atns-terdam- saären taTcaa, olemme maanneet ; täysissä pukeissa ölkipatjdillam-me valmiina panemaan radiosähköit-täjät työhöni läiettämään tuhansia sanoja. Ja Bergen filmauskone on seissyt kolmella jalallaan komentosillalla valmiina syöttämään satoja metrejä filmiä. Joka-hetki.olemme vahtineet, että 'Tarmin" kupeella on varalla vene, jolla voisimme soutaa lentokoneiden luo heti kun ne laskeutuvat alas, ja joka yö ennen maatapanoa olemme vannottaneet kansivahtia herättämään meidät heti kun jotakin tapahtuu. — Mutta kun tänä iltana, sähkösanoma-asemilta pitkin Norjan rannikkoa-saapui kysymyksiä, pitikö heidän tänäkin yönä pitää ylimääräistä }-övalvojaa,' vastasin minä, että se kukaties ei enää ollut tarpeellista. Kun ne 5anat nakutettiin pienestä ra-diosähkötyäiuoneesta, oli kuin odottavalle maailmalle olisi lähetetty sana, että me täällä ylhäällä olemme tiyt mekin ruvenneet epäilemään. Saman vaikutuksen teki viikon*umpeen kuluminen useimpiin molemmilla laivoilla olijoista. Mahdollisuus, että retkeilijät . palaavat lentämällä, on meistä, 'kaikista käynyt vähäiseksi. Me uskomme kuitenkin. Mutta huomenna uskomme vähemmän. Ja ön kuin kaikki olisimme yksimielisiä siitä, että lauantaina -— yhdeksäntenä päivänä lähdön jälkeen.— herkeämme uskomasta.- Sillä tänään on myöskin päätetty, että "Farm" huomenna lähtee paluumatkalle Ny^Aa-lesundiin, osaksi ottamaan hiiliä, osaksi saattamaan sinne joukon retkikunnan jäseniä, jotka sieltä voivat saada lähtötilaisuuden Advent Bay-- hin Jäävuonossa, mistä eräs hiililaiva vie heidät Norjaan. Ja kun me, jäljelle jäävät, näemme toverien lähtevän etelään, niin mesiirrymme jän-- nityksen • j a -voiton. vacrhasta odotuksesta toiseen jaksoon, joka jo nyt näyttää, meistä tulevan loppumatta-- Yhdysvaltalaisissa lehdissä julkaistiin viime viikoilla seuraava tiedoitus: 'Kolmetoista saksankielistä sanomalehteä tullaan julkaisemaan Saksassa." Nyt on jo julkaistu 1,000,000 suuruinen painos, mutta tullaan se lähitulevaisuudessa nostamaan seitsemään miljoonaan Yhdysvaltain kahdeksannen armeijaosaston toimesta amerikalaisten valtaamilla alueilla. Englantilaiset toteuttavat samanlaatuista ohjelmaa omilla valtaamillaan Saksan osilla. ^ Lehdistö-, radio- ja julkaisuosaston johtajana on eversti Clifford Powell ja majuri Patrick Donal, psj-^koloogi-sen SOtaosaston miehiä, joitten ylimpänä johtajana on kapteeni Hans Habe. Häri antaa viimeistellyt määräykset lehtien^*a kirjojen julkaisemisesta, joka on niin tärkeä tekijä sielullisessa sodankäynnissä. Kapteeni Habe on itävaltalainen kirjailija, joka on vapaaehtoisena liitt\'nyt Amerikan armeijaan. Kölnissä ilmestyvä "Köelnisher Kurier" ilmestyy 300,000 suuruisena painoksena ja loppu tuosta miljoonan suuruisesta levikistä kuuluu Aachen Nachrichtenille j a Aachen Mit-feilung- lehdelle. Viime perjantaina ilmestyi joukkojemme viimeinen saksalameii lehti "Frankfurter Presse", Fi-ahkfurt Am Mainissa. Ja seuraavaksi tulee i l - mestyriiään "Hessishe Poste", Kas-selin kaupungissa, entisessä Hessenis-sä. • • -• • Frankfurter Presse arvellaan muodostuvan valtalehdeksi kaupungin vanhan sanoraaliehtimärneen vuoksi. Toimittajina näissä lehdissä tulee olemaan vain amerikalaisten oma henkilökunta. Ainoastaan latojat ja painajat otetaan saksalaisista. Henkilövalinnan tekee Alfred Tomb, entinen vvashingtonilainen sanomalehtimies." Jonkun ajan kuluttua tullaan Julkaisemaan myös useita saksalaisia teoksia. Kaikkinainen tarveaineisto, koneisto, kirjapaino välineet, y.m. näihin painatustöihin tarvittavat välineet o-tetaan saksalaisten varastoista j a sanomalehtien irtomumeroitten hinnaksi tulee 10 pfenningiä (4*sQniti). Ensimmäiset julkaistut nunierot, Kölnissä ja Franfurtissa, suorastaan riistettiin myyjien käsistä.' Saksan kirjallisuuden uudistuksen alkajaisiksi on jo saatavissa 21 sak-sannettua teosta, jotka antavat saksalaisille opetusta ja valistusta monella tavalla sekä esittelevät heille tähän asti suorastaan tuntematonta* maailmankäsitystä maailman oloista Saksan ulkopuolella. Näistä jo 4 miljoonan suuruisella painosmäärällä levitetyistä kirjoista mainittakoon: "United States High Gommand Repört," kirj. kenraali.George Marshall, y.m.; "Prelude To Invasion", kirj. Amerikan sotasihteeri Henry Stimson ja "America", Stephen Vincent Benetin kirja. Toisetkin teokset ovat edustavimpia teoksia tämän sodan ajalta, eri osilta ja aikaikäusilta. Niitten joukossa on vain kaksi kaunokirjallista sotakuvauskirjaa. Mutta lähimpänä julkaisu tehtävänä tulee' toimitettavaksi Ernest Hemingwayn "For \Vhom The Bells Toll"; William Saroyanin "The. Hu-' man Comedy" ja John Steinbeckin- "The Grapes of .Wrath". Saksalaisen, Amerikassa sodan ajan eläneeir kirjaiilijan Frans "VVerfelin 'The Forty Days of Musa Da3i", tulee myös julkaistavaksi. Hän on hyvin tunnettu saksalainen kirjailija. man pitkäksi. Virgo-satama, toukokuun 29:nte-nä. — Tuleeko sittenkin sään muutos? Eilen illalla alkoi taivas mennä plilveen eikä kauaa kestänyt, ennenkuin alkoi- sataa lunta, yJiä sakeammin. Ilma oli aivan läpinäkyniätön, J4 "Hobby" lähetettiin jään reunalle etsimään. Ilrnatietilijät arvelevat, että sakea sää on kulkenut — tai lähipäivinä kulkee — napa-alueelle Pohjois-Jäämereltä ja että usva pian voi ulottua aina 85:nnelle asteelle saakka. Tämä vaikuttaa, että saamme varman perustan sille uskolle, etteivät lentokoneet palaa täi\ä päivänä; kun lentäjät näkevät sumun, aikovat he, sen mukaan mitä he meille enneii lähtöään selittivät, laskeutua maahan, ettei tarvitsisi lentää siimun läpi eikä siis olisi pelkoa; siitä, ett? eksyisivät toisistaan. "Farm" Iähte< tänä; iltana etelään Kings Bayhin. Ny-Aalesund, Kings Bayssa, tou-kokouun 30:ntenä. -— TuUnmie tänne aamupäivällä. Matka etelään ohi seitsemän jäätunturin oli kuin satua. Heti kun tulhnme ulos Amsterdam-saaren ja Tanskan saaren välisestä . salmesta, näimrtie Prinssi Kaarlen Esimaan • korkeat lumipeitteiset tunt u r i t— ne olivat noin sadan kilo-' metrin päässä ja häämöittivät kiik-kaassa keveässä ilmassa kuin valkoinen hun tu. Ne yh tyivat sumuvyössä • yhteen niiden tunturien kanssa, joita' oli manjerella toisella puolen Esimaan salmea, ja. jotka niinikään olivat huntumaisen keveitä pohjoista lähenevän adringon valkeassa valossa; Sidfä ' saatoimme seurata rannikkoa Hylje-lahteen, jonka kohdalle olimme tulleet, ja oli jo myöhäinen yö, ennenkuin menimme makuulle. Sillä näkyjä semmoisia kuin tämä ei ihminen saa nähdä usein elämässään. Kuljemme toisen jäätikön ohi toisen jälkeen niistä seitsemästä, jotka tekevät melkein mahdottomaksi maihinlaskun sillä pitkällä rannikkoalueella, joka ulottuu Kap Mitrasta Magdalena; Bayhin. Joka jäätikön välillä mustanruskeat tunturit suistuvat mereen äkkijyrkkinä ja kulkuväylä on vaarallista. Kaukana rannikolta saatamme n ä h d ä karihy^skyjä, vaikka meri on melkein tyyni jä mainingit niin heikkoja, että töintuskin satavat "Farmin" keinumaan. Matkalla etelään joivat ne retkikunnan jäsenet, jotka jääVät tänne odottamaan, kunnes kuusi viikkoa lentäjäin lähdöstä on kulunut, viimeistä kertaa yökah-'. via poislähtevien toverien kanssa. Ei ollut pitkää aikaa valtavien kahvikuppien kalisteluun, sillä niillä, joi-. den piti matkustaa, oli paljon päk^ käämistä. Bjerknes ja Calwagen ko-; koavat; ilmatieteelliset kojeensa, ja . Amuridsen-Ellswörthin. retkikiTnnan; säätietotoimisto on päätt3m>'i. Viimeiset raportit, jotka he.,ovat saa-' neet, osoittavat, ettet ilma napa-alu-! eella sittenkään ole käynyt kovin pa-" haksi — se matala^aiiiekeskus, joka. ori matkalla pohjoiseen Polijois-At-: lantilta, .onkin inyöhästynyt. • IVIe ky-: syirnme heiltä, veikö- sitä .kokonaan: voisi hajoittaa ja saada katoamaan, ennenkuin se saavuttaa ne^ kuusi, joil-
Object Description
Rating | |
Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, May 19, 1945 |
Language | fi |
Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
Publisher | Vapaus Pub. Co |
Date | 1945-05-19 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Liekki450519 |
Description
Title | 1945-05-19-03 |
OCR text | 1545 LArAXTAINA, TOUKOKUUN 19 PÄIVÄNÄ Sivu 3 T rruuRi MM d Liittolaisten julkai^ (Jatkoa) Nain katsovat tiedemieheinine a-siaa, ja heidän luja uskonsa suotuisiin sääoloihin rohkaisee meitä kaikikia. He muistimme niin usein, mitä len-täiät sanoivat ennen lähtöänsä; eräs Riiser-Larsenin lausunto önjneille ollut alituisena rohkaisuna. Kerran Kings Bayssa ennen startba —jerJiä-nä päivänä, joka niinkuin niin monet muutkin niistä, jotka vietimme siellä, 011 pilvinen, sumua tunturien rinteillä ja ilmassa tiheää lumipyr\'ä, pakkasta 15—20° — sanoi hän ilmatie-teilfiöille: "Hankkikaa meille vain 12 tunniksi kaunis ilma, että pääsemme navalle! Enempää emme tarvitse, — Hätätilassa käytämme 14 päivää takaisinlentoon." Näitä sanoja toistelemme yhä useammin, ja se luottamus varustusten oivalHsuuteen ja koneisiin, joka niihin sisältyy, tarttuu meihin jokg. kerta kun muistelemme niitä, »ja ne ovat' meille aina uusia. Me takerruimme-kin siihen toivoon, jonka ne meille antoivat; kun he-olettivat 14 päivän viip>'mistä, jos ilma olisi-.huono, niin mikseivät he voisi viipyä poissayhtä kauan nyt, kun ilma siellä-tuntemattomalla seudulla arvatenkin on hyvä. — Xun Amundsen vaatimattomine - apuneuvoineen -oli saanut ponnistelleeksi etelänavalle, viipyi hän- siellä kolme vuorokautta ja-kulutti' pieniä ruokavarojansa voidakseen tehdä ne havainnot,, jotka olivat suoritettavat/ ennenkuin hän voisi lähteä paluumatkalle. Nyt hän voi palata tukikohtaansa 8—10—12 tunnissa,;miksi; hän siis vähentäisi matkan tieteellisiä tuloksia lähtem*allä paluumatkalle, ennenkuin oli välttämätöntä? ' Jos he ovat löytäneet .sieltä; maata, koettavat he tietenkin sitä jonkun verran kartoittaa, siellä täytyy valokuvata, ja mittailla; kyllä se ainakin vifkon vaatii. Mutta, mutta, mutta — tuo pieni sana palaa eteemme jok'ainoan päätehnän jälkeen, ja vaikka.kaikki, järkisyyt puhuvat sen puolelta, että on tuhmaa niin varhain luopua toi-. vosta, on pelko vallannut, meidät kaikki. ;. ; ^ Tänä iltana on "Farmilla" ollut suuri sotanneuvottelu. - Norjan ilmailuyhdistykseltä on tullut ilmoitus, ei-suunnitellaan etsiskelyretkeä. Kaksi meriväen vesilentokonetta lä-hetetään kenties tänne olemaan apu- Suomen Vapaa «anan toimitus Suomen Demokraattisen; Kansan-. "Uon äänenkannattajan, "Vapaa Sa- • päätoimittaja oiiCay Sundström ja sen toimitusneuvostoon kuuluvat ^- H. Wiik, puheenjohtaja, Kauko «ejklunen, Lyyli Heinonen, Johan ««Ic, Laura Myllymäki ja Väinö Toimitussihteerinä toimii Ir-. 3a Palmgren ja poliiuisena toimittajana Hertta Kuusinen; uutistoimiston la jarjestöasioiden toimittaijana Ont- |o Virtanen, Helvi Laine, Hilkka V i i - anen ja Tuomas Lahtinen; maata- ^ouscsaston toimittajana Yrjö Leino; «aisten ja hsten osaston toimittajana Kai5u-Mirjami Rydberg;' kulttuu- ^^^^ton toimittajana Raouf Palm- 5.€n, ulkomaaosaston..toimittajana/ jana Heikki iivesviit^.- . . . . na- etsiskelytöissä jäitten reunalla. Kapteeni Hagerupin, luutnantti Hor-genin, laivuri Johannessenin ja perämies Astrup Holmin on vastattava, voisiko näistä koneista olla hyötyä. Vastausta on kyllä vaikea antaa, sillä tämänvuotisissa jääoloissa —- jää-reuiian edessä leveä \yö ahtöjäätä, -johon olisi tuhoisaa laskeutua — -eivät lentokoneet voisi kulkea kovinkaan kauas navalle päin. Jos heidän täytxy tehdä hätälasku, vaikkapa hyvinkin lyhyen matkan päässä avovedestä, ovat sekä koneet että lentäjät hukassa. Mutta toisaalta ne tietysti muutamassa tunnissa voivat lentää .vii koko sen Huippuvuorten poh-jois-puolella, olevan vesialueen, joka on silmällä pidettävä ja jonka etsiminen laivoilla vaatii päiväkausia, ja siten saattaisivat ne kyllä etsiskelyn paljoa tehokkaammaksi. Sensuuntainen on- _kin vastaus, joka päätetään lähettää. Viikkopäivä lähdöstä tulee tavaillaan käännekohdaksi odottelussamme.^ Tähän saakka ei kukaan ole arvannut- poistua kauas laivoilta. Ame- TiklkalaiTien sanomaleihtimies Jäänes B. \\Tiarton, fofka on Knikana, filmi- . valokuvaaja Paul Berge ja minä em-. me ole astuneet jalallamme pois laivasta. Olemme aina odottaneet^ että puolentunnin kuluttua ehkä näemme lentokoneiden tulevan esiin Atns-terdam- saären taTcaa, olemme maanneet ; täysissä pukeissa ölkipatjdillam-me valmiina panemaan radiosähköit-täjät työhöni läiettämään tuhansia sanoja. Ja Bergen filmauskone on seissyt kolmella jalallaan komentosillalla valmiina syöttämään satoja metrejä filmiä. Joka-hetki.olemme vahtineet, että 'Tarmin" kupeella on varalla vene, jolla voisimme soutaa lentokoneiden luo heti kun ne laskeutuvat alas, ja joka yö ennen maatapanoa olemme vannottaneet kansivahtia herättämään meidät heti kun jotakin tapahtuu. — Mutta kun tänä iltana, sähkösanoma-asemilta pitkin Norjan rannikkoa-saapui kysymyksiä, pitikö heidän tänäkin yönä pitää ylimääräistä }-övalvojaa,' vastasin minä, että se kukaties ei enää ollut tarpeellista. Kun ne 5anat nakutettiin pienestä ra-diosähkötyäiuoneesta, oli kuin odottavalle maailmalle olisi lähetetty sana, että me täällä ylhäällä olemme tiyt mekin ruvenneet epäilemään. Saman vaikutuksen teki viikon*umpeen kuluminen useimpiin molemmilla laivoilla olijoista. Mahdollisuus, että retkeilijät . palaavat lentämällä, on meistä, 'kaikista käynyt vähäiseksi. Me uskomme kuitenkin. Mutta huomenna uskomme vähemmän. Ja ön kuin kaikki olisimme yksimielisiä siitä, että lauantaina -— yhdeksäntenä päivänä lähdön jälkeen.— herkeämme uskomasta.- Sillä tänään on myöskin päätetty, että "Farm" huomenna lähtee paluumatkalle Ny^Aa-lesundiin, osaksi ottamaan hiiliä, osaksi saattamaan sinne joukon retkikunnan jäseniä, jotka sieltä voivat saada lähtötilaisuuden Advent Bay-- hin Jäävuonossa, mistä eräs hiililaiva vie heidät Norjaan. Ja kun me, jäljelle jäävät, näemme toverien lähtevän etelään, niin mesiirrymme jän-- nityksen • j a -voiton. vacrhasta odotuksesta toiseen jaksoon, joka jo nyt näyttää, meistä tulevan loppumatta-- Yhdysvaltalaisissa lehdissä julkaistiin viime viikoilla seuraava tiedoitus: 'Kolmetoista saksankielistä sanomalehteä tullaan julkaisemaan Saksassa." Nyt on jo julkaistu 1,000,000 suuruinen painos, mutta tullaan se lähitulevaisuudessa nostamaan seitsemään miljoonaan Yhdysvaltain kahdeksannen armeijaosaston toimesta amerikalaisten valtaamilla alueilla. Englantilaiset toteuttavat samanlaatuista ohjelmaa omilla valtaamillaan Saksan osilla. ^ Lehdistö-, radio- ja julkaisuosaston johtajana on eversti Clifford Powell ja majuri Patrick Donal, psj-^koloogi-sen SOtaosaston miehiä, joitten ylimpänä johtajana on kapteeni Hans Habe. Häri antaa viimeistellyt määräykset lehtien^*a kirjojen julkaisemisesta, joka on niin tärkeä tekijä sielullisessa sodankäynnissä. Kapteeni Habe on itävaltalainen kirjailija, joka on vapaaehtoisena liitt\'nyt Amerikan armeijaan. Kölnissä ilmestyvä "Köelnisher Kurier" ilmestyy 300,000 suuruisena painoksena ja loppu tuosta miljoonan suuruisesta levikistä kuuluu Aachen Nachrichtenille j a Aachen Mit-feilung- lehdelle. Viime perjantaina ilmestyi joukkojemme viimeinen saksalameii lehti "Frankfurter Presse", Fi-ahkfurt Am Mainissa. Ja seuraavaksi tulee i l - mestyriiään "Hessishe Poste", Kas-selin kaupungissa, entisessä Hessenis-sä. • • -• • Frankfurter Presse arvellaan muodostuvan valtalehdeksi kaupungin vanhan sanoraaliehtimärneen vuoksi. Toimittajina näissä lehdissä tulee olemaan vain amerikalaisten oma henkilökunta. Ainoastaan latojat ja painajat otetaan saksalaisista. Henkilövalinnan tekee Alfred Tomb, entinen vvashingtonilainen sanomalehtimies." Jonkun ajan kuluttua tullaan Julkaisemaan myös useita saksalaisia teoksia. Kaikkinainen tarveaineisto, koneisto, kirjapaino välineet, y.m. näihin painatustöihin tarvittavat välineet o-tetaan saksalaisten varastoista j a sanomalehtien irtomumeroitten hinnaksi tulee 10 pfenningiä (4*sQniti). Ensimmäiset julkaistut nunierot, Kölnissä ja Franfurtissa, suorastaan riistettiin myyjien käsistä.' Saksan kirjallisuuden uudistuksen alkajaisiksi on jo saatavissa 21 sak-sannettua teosta, jotka antavat saksalaisille opetusta ja valistusta monella tavalla sekä esittelevät heille tähän asti suorastaan tuntematonta* maailmankäsitystä maailman oloista Saksan ulkopuolella. Näistä jo 4 miljoonan suuruisella painosmäärällä levitetyistä kirjoista mainittakoon: "United States High Gommand Repört," kirj. kenraali.George Marshall, y.m.; "Prelude To Invasion", kirj. Amerikan sotasihteeri Henry Stimson ja "America", Stephen Vincent Benetin kirja. Toisetkin teokset ovat edustavimpia teoksia tämän sodan ajalta, eri osilta ja aikaikäusilta. Niitten joukossa on vain kaksi kaunokirjallista sotakuvauskirjaa. Mutta lähimpänä julkaisu tehtävänä tulee' toimitettavaksi Ernest Hemingwayn "For \Vhom The Bells Toll"; William Saroyanin "The. Hu-' man Comedy" ja John Steinbeckin- "The Grapes of .Wrath". Saksalaisen, Amerikassa sodan ajan eläneeir kirjaiilijan Frans "VVerfelin 'The Forty Days of Musa Da3i", tulee myös julkaistavaksi. Hän on hyvin tunnettu saksalainen kirjailija. man pitkäksi. Virgo-satama, toukokuun 29:nte-nä. — Tuleeko sittenkin sään muutos? Eilen illalla alkoi taivas mennä plilveen eikä kauaa kestänyt, ennenkuin alkoi- sataa lunta, yJiä sakeammin. Ilma oli aivan läpinäkyniätön, J4 "Hobby" lähetettiin jään reunalle etsimään. Ilrnatietilijät arvelevat, että sakea sää on kulkenut — tai lähipäivinä kulkee — napa-alueelle Pohjois-Jäämereltä ja että usva pian voi ulottua aina 85:nnelle asteelle saakka. Tämä vaikuttaa, että saamme varman perustan sille uskolle, etteivät lentokoneet palaa täi\ä päivänä; kun lentäjät näkevät sumun, aikovat he, sen mukaan mitä he meille enneii lähtöään selittivät, laskeutua maahan, ettei tarvitsisi lentää siimun läpi eikä siis olisi pelkoa; siitä, ett? eksyisivät toisistaan. "Farm" Iähte< tänä; iltana etelään Kings Bayhin. Ny-Aalesund, Kings Bayssa, tou-kokouun 30:ntenä. -— TuUnmie tänne aamupäivällä. Matka etelään ohi seitsemän jäätunturin oli kuin satua. Heti kun tulhnme ulos Amsterdam-saaren ja Tanskan saaren välisestä . salmesta, näimrtie Prinssi Kaarlen Esimaan • korkeat lumipeitteiset tunt u r i t— ne olivat noin sadan kilo-' metrin päässä ja häämöittivät kiik-kaassa keveässä ilmassa kuin valkoinen hun tu. Ne yh tyivat sumuvyössä • yhteen niiden tunturien kanssa, joita' oli manjerella toisella puolen Esimaan salmea, ja. jotka niinikään olivat huntumaisen keveitä pohjoista lähenevän adringon valkeassa valossa; Sidfä ' saatoimme seurata rannikkoa Hylje-lahteen, jonka kohdalle olimme tulleet, ja oli jo myöhäinen yö, ennenkuin menimme makuulle. Sillä näkyjä semmoisia kuin tämä ei ihminen saa nähdä usein elämässään. Kuljemme toisen jäätikön ohi toisen jälkeen niistä seitsemästä, jotka tekevät melkein mahdottomaksi maihinlaskun sillä pitkällä rannikkoalueella, joka ulottuu Kap Mitrasta Magdalena; Bayhin. Joka jäätikön välillä mustanruskeat tunturit suistuvat mereen äkkijyrkkinä ja kulkuväylä on vaarallista. Kaukana rannikolta saatamme n ä h d ä karihy^skyjä, vaikka meri on melkein tyyni jä mainingit niin heikkoja, että töintuskin satavat "Farmin" keinumaan. Matkalla etelään joivat ne retkikunnan jäsenet, jotka jääVät tänne odottamaan, kunnes kuusi viikkoa lentäjäin lähdöstä on kulunut, viimeistä kertaa yökah-'. via poislähtevien toverien kanssa. Ei ollut pitkää aikaa valtavien kahvikuppien kalisteluun, sillä niillä, joi-. den piti matkustaa, oli paljon päk^ käämistä. Bjerknes ja Calwagen ko-; koavat; ilmatieteelliset kojeensa, ja . Amuridsen-Ellswörthin. retkikiTnnan; säätietotoimisto on päätt3m>'i. Viimeiset raportit, jotka he.,ovat saa-' neet, osoittavat, ettet ilma napa-alu-! eella sittenkään ole käynyt kovin pa-" haksi — se matala^aiiiekeskus, joka. ori matkalla pohjoiseen Polijois-At-: lantilta, .onkin inyöhästynyt. • IVIe ky-: syirnme heiltä, veikö- sitä .kokonaan: voisi hajoittaa ja saada katoamaan, ennenkuin se saavuttaa ne^ kuusi, joil- |
Tags
Comments
Post a Comment for 1945-05-19-03