000358 |
Previous | 6 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
i'ifttfBtiirtw lliKmlrfJi'riir j-f-riffi-
ár"-"1'-- -
MAGYAR ÉLET 1968 július 20
6 oldal
A Ciccro-üg- y a világháború kémtörténetéhen
Az ankarai szinjáték
November utolsó napjaiban még csak annyi szivár-gott
ki a teheráni hármas konferencia zárt ajtói mögül
hogy e nagyhatalmi értekezlet főtárgya: az angolszász-amer- ikai
Invázió Illetőleg a nyugati partraszállás ldflzlté--
ie szovjet csapatok ukrajnai sikereinek hatására a
szerbiai és montenegrói partlzántevékenység is megerő-södött
sőt november 29-é- n megalakult a balkáni hegyek-be- n
a szerb—jugoszláv „forradalmi kormány" Is mely
azután állandó összeköttetésben maradt az Olaszország-ban
harcoló szövetséges haderő parancsnokságával
XVI
AZ ELSŐ NAGYARÁNYÚ
LÉGITÁMADÁS
Nos hosszú napokon át
kénytelen voltam „jégszek-rényben
ülni" ami a berli-niek
legújabb háborús nyelv-járásában
annjit jelentett
hogy valaki kegyv esztett lett
és tétlen várakozásra volt
ítélve
November 22-é- n délelőtt
azonban hivatalosan közöl-ték
velem: a „birodalmi kül
ügyminiszter" (akivel a ber
lini tartózkodásom alatt
többé nem is találkoztam)
úgy rendelkezett hogy hala-déktalanul
utazzam vissza
Ankarába
Éppen 14 napot töltöttem
Berlinben noha egyetlen
nap elegendő lett volna
hogy a kívánt jelentéseket
megtehessem
Még ezen a napon az esti
órában elhagytam a fővá-rost
és Brcslaun át Bécs
felé futott velem a gjorsvo-na- t
Már az induláskor fel-tűnt
hogy a Friedrichstras-sé- n
lévő pálvaudvarról hi-vatalos
indulási Idő előtt
gördült ki a szerelvény és
szédítő iramban száguldott
Kelet felé meg sem állva a
közbeeső állomásokon
Breslauban még ezen az
éjszakán megtudtam e rend-ellenesség
okát Alig értünk
ki a birodalmi főváros kör-zetéből
amikor Nyugat fe-lől
erős angol bombázó kö-telékek
hatoltak be Berlin
légterébe Ez volt az első
nagyméretű bombatámadás
amely a mindeddig még
majdnem teljesen érintet-len
nagyvárosra zúdult
tltwwttiaMMMMMMnMNMIiaWM Szélrózsa
Laliiwnnerikai módszer
a bürokrácia csökkentésére
Brazília kormánya új módszerrel akarja leküzdeni a
túltengő bürokráciát Az egyes szakminisztériumok meg-számolták
tisztviselőiket és végül kiderült hogy a közhi-vatalokban
kereken 200 ezerrel több alkalmazott van
mint amennyi kellene Az „unatkozók" e táborától akar
megszabadulni az állam és keresi az emberbaráti mego-ldást
Miután a felesleges tisztviselők egyetlen munkája
abból áll hogy minden hónap elsején felveszik a fizeté-süket
a latin-amerik- ai kényelmes munkatempó mellett
egyáltalában nem remélhető hogy ettől a tevékenységtől
megrokkanva Idő előtt kérjék a nyugdíjaztatásukat
A brazil kormány most kétévi szabadságra küldi őket
de csak fél fizetéssel és nyilván abból a megfontolásból
hogy Jobb ha otthon nem csinálnak semmit fél fizetés-fe- l
mintha a hivatalban teszik ugyanezt de teljes fizetés-sel
Annál is inkább mert a hivatali „lázas semmittevést"
esetleg egyesek mégis „munkának" képzelhetik az ottho
ni semmittevést pedig előbb-utób- b megunják és más ál-lás
után néznek
A harmadik berlini konferencia
A Szovjetunió ellenőrzése alatt tartott közép-európ- ai
országok úgynevezett „haladó" katolikusai 1964-be- n meg-alapították
a „Berlini Konferenciát" Ez Is a moszkovlták
által szubvencionált eretnekség és egjházellenesség egyik
szervezete Kétéves előkészület után melynek során Bu-dapesten
is volt ülésük az ottani „békepapl" mozgalom se-gédletével
most nemrégiben újból Kelet-Berlinbe- n tar-tottak
konferenciát Erre 21 országból mintegy 300 meg-hívott
érkezett Magyarországból 15 tagú küldöttség uta-zott
Berlinben kiközösített Várkonyi Imre kalocsai ka-tolik- us
pap vezetéséel A csehszlovákiai katolikusok
nemrégiben megalakult új mozgalma melynek célja a Va-tikáni
Zsinat szellemében való megújulást szolgálni nem
fogadta el a meghívást
belsejébe
I ranciaorszag vuszina es svajc is ui-uaii-y imá-dta
képlsclőjét A francia küldöttség egjik szervezője
Bouller abbé a olt akit már evekkel ezelőtt eltiltott a püs-pöke
az egjhazl funkcióktót de ő tovább folytatja kom-munista
teékenységét
A háromnapos konferencia vezetői táviratot küldtek
VI Pál pápának Bcngsch berlini és Alfrink holland bí-borosnak
de választ természetszerűleg sehonnan sem
kaptak — Az egyik nyugati résztvevő hazatérve ezt írta a
svájci „Vaterland" folyóiratban:
„A kelettek számunkra érthetetlen nyelven
beszélnek Pedig ugyanazokat a fogalmakat használják
XXIII János és VI Pál pápa körleveleit nyilatkozatalt
eddig senki sem forgatta ki annyira mint a berlini kon-ferencián
a haladó katolikusok Feltettük magunkban a
kérdést hogjan lehetséges hogy képzett emberek ennyi-re
kiforgassák az egjházl és a társadalmi helyzetet a vi-lágban"
kommunisták kegj éltjei: a békepapok voltak több-ségben
a konferencián s ez a többség hozta meg a határo-zatot
E „véghatározatban" a vietnami háború elítélése il-letőleg
Amerika megbélyegzése szerepelt az első helyen
Utána következett az „európai biztonság" amelynek leg
nagyobb veszélyeztetője — a kommunisták szerint —
Nyugat-Németorszá- g A veszélyek elhárítására felszólít
ják a nyugat-néme- t katolikus püspököket és híveket hogy
sürgessék a két német állam tételének mielőbbi elismeré
sét
Jellemző hogy a konferencia vezetői egvetlcn kelet
nemet katolikus papot sem tudtak rávenni hogy csatla
k ózzon a határozathoz
é
romhalmazzá döntögetve a
belső városnegyedekben
egész háztámböket és hosz-sz- ú
házsorokat
Ezalkalomma! ismét sze-rencsém
volt az elutazással
Ez volt a háború befejezése
előtt az utolsó látogatásom
Berlinben
ISMÉT ANKARÁBAN
(Csak jelentős késéssel
nov ember 26-á- n reggel érke-zett
meg Moyzisch attasé An
karába s mindjárt a német
nagykövetségre sietett ahol
a titkárnője közölte vele
hogy egy „FJerre" nevű Is-merőse
már többször keres-te
telefonon Majd a nagy-követnél
jelentkezett hogy
megtegye hivatalos beszámo-lóját
akit távolról sem lep-tek
meg berlini kihallga-tásának
részletel)
A kesődélutáni órákban
Cicero újból jelentkezett:
azonnali találkozót kért es-te
kilenc órára Mivel a ta-lálkozó
helyéről nem olt
ajánlatos telefonon beszél-ni
a legutóbbi helyben álla
podtunk meg
Percnji pontossággal ott
voltam Cicerót azonban se-holse- m
találtam Megkerül-tem
az egész majd
még egyszer az ellenkező
irányban amikor az egyik
üres telekről egy sötét árny-alak
közeledését vettem ész-re
most is apró fényvillaná-sokkal
jelezve jövetelét
Pedig jobb lenne ha Ci
cero felhagyna végre e gyer-mekes
játékával mert — ha
nem is az angolok 'figyel
mét de a torok rendőrség
kíváncsiságát Is felébreszt-heti
vele akik egyébként Is
éppen elég éberséggel lesel-kednek
a külföldlek után
Amikor beszállt az autó-ba
rögtön kitört belőle a
méltatlankodás Hol bujkál-tam
olyan sokáig?
— Berlinben s éppen ma-ga
miatt
Méltatlankodva mesélte
hogy távollétem alatt pom-pás
anyagot gyűjtött össze
amit azonban meg kellett
semmisítenie mert túlságo-san
veszélyes lett volna a
rejtegetése E filmek
árát most követeli
— Szó sem lehet róla —
volt a határozott ellenveté-sem
— Hogyan képzeli mit
mondanának Berlinben ha
elrontott üres filmekért ti-zenötezer
fontot fizetnék?
EGY TRAGÉDIA
EMLÉKE
A villanegyedben egy ka-vicsos
kertiútra fordultam
be s megálltunk az egyik
barátom remek villája előtt
A házigazda már várt ben
nünket a lépcsős bejáratnál
ViM-ít- i n om7f1ncrín he'
A nyugat-európa- i országok közül Belgium Hollandia Lendczett akas
eiMiiuie
című
teljesen
A
utcarészt
I diszkréten elvonult
A eneszobában foglal-tunk
helyet Legelőszöris ki-fizettem
a korábbi tartozá-somat
mire ő két új filmet
helyezett az asztalra Ezt
követően még egy harmadi-kat
is amit távollétemben
meg kellett „vakítania" de
ezt természetesen nem ve-hettem
át hanem vissza-csúsztattam
a zsebébe S mi-közben
a zsebéhez értem
ütköztek így tudtam megl
hogy pisztolyt hord magá-nál
Az embernek minden
lehetőséggel számolnia kell
— volt a válasza kérdő te-kintetemre
— Egy biztos:
élve senki sem fog kézreke-ríteni
Vajon a berliniek ha hal-lották
volna e furcsa mente-getőzést
mit következtettek
volna belőle?
Az asztalon sós sütemény
es bor állott Cicero ottho-nosan
töltögetett a poharak-ba
majd szivarra gyújtott
— Meséljen valamit —
próbáltam jóindulatú ér-deklődést
mutatni — tulaj-donképpen
mi is volt az a
szerencsétlenség az édesap-jával?
— Arról nem lehet és nem
is kell sokat beszélni
Egyébként sem foglalkozom
vele szívesen Miért ér-deklődik
mindig a privát
dolgaim iránt? Ha ez a né-meteknél
valami általános
szokás őszintén mondom
egy cseppet sem tűnik szim-patikusnak
— Megmondom őszintén:
azzal bíztak meg hogy e
kérdéseket megemlítsem A
berlini urak egészen érthe-tő
okokból sokmindent sze-retnének
tudni arról az „em-berről"
aki számukra oly
értékes híranyagot szállít
Azt szeretnék megérteni mi
lehet az egész cselekmény-nek
az indítéka? Nevezheti
et német alaposságnak
vagv bárminek de minden-eseti
e több mint puszta kí-váncsisk-odás
Ha viszont
valamilyen családi titokról
van szó ígérem nem fogom
e kérdést még egyszer fel-vetni
— Nem egyáltalában
nem Ne felejtse: tragé-diáról
senki sem beszél szí-vesen
Vadászszerencsétlen-ség
volt az egész S az is két
ségtelen hogy a szerencsét
lenség közvetlen előidézője
egy angol leiKiismeretien
könnyelműsége volt De hát
egy albán ember élete nem
számít sokat Talán én
sem törődtem volna vele ha
nem az apámról van szó
Cicero e vallomása után
szemmel láthatóan megnyu-godott
Nem szakítottam
félbe sőt hallgatásommal
arra késztettem hogy foly-tassa
a történetet
— Talán jobb ha megtud-ja
— szólalt meg most már
sokkal halkabban — az
apám gyűlölte az idegeneket
Az idegenek csak bajt és bé-kétlenked-ést
hoztak a he
gyeinkbe Ez a gyűlölet foly
tatódik bennem is
CÉL: A FEGYVERES
SEMLEGESSÉG
A külügyminisztérium fu-tárja
e napokban húsznál
több fényképmásolattal tér-hetett
ússza Berlinbe Kö-zöttük
volt annak az angol
táviratnak a szövege is
amelynek a margójára kéz-zel
írt utólagos feljegyzések
nagyban hozzájárultak ah-hoz
hogy meg lehessen fej-teni
az angolok titkos sür- -
I gönyjelelt
A felvételek másik csoport-ja
pedig az angol nagykövet-nek
arról a sajátkezüleg írt
referátumáról készült mely-ben
részletesen ismertette
az angolok törökországi kap-csolatait
és e kapcsolatok
várható további alakulását
E gondosan — apró szabá-lyos
betűkkel írt szövegből
valamint a szövegbe tűzdelt
gyakori javítgatásokból vi-lágosan
kitűnt hogy a törö-kök
semmiképpen sem akar-nak
belekeveredni a háború-ba
Az angolok törekvése vi-szont
az volt hogy Törökor-szágot
legalább a „fegyveres
semlegesség" kinyilvánításá-ra
rávegve és mint „nem
hadviselő hatalom" küldjön
csapatokat Thráclába a gö-rög—
bolgár határra hogy
Bulgáriában a határvidéken
ily módon német hadosztá-lyokat
kössön le Következő
lépésként pedig ki kellene
eszközölni a török —német
rlínlrtmríriat L nnrsnlntnV
ujjaim szöglete fémtárgvba áM
Ezek a titkos iratok kivá- -
lóan alkalmasak voltak arra
hogy német politikusok mé-lyebb
bepillantást vethesse-nek
az angol politika és dip-lomácia
bonyolult és ride-gen
számító hadmozdulatai-ba
— Teljes mértékben kor-rekt
és rendkívül világos a
jelentés minden mondata
— ez volt von Papén egyet
len megjegyzése amikor Sir
Knatchbull-Hugesse- n nagy-követ
kéziratát olvasta
(Folytatjuk)
1
1 ii'i ii Éiimiij 11 ili íilflimiitijinr imrmm Y t "T""- - —'
r l -
f
a
a
a
c
1
—
Róma rehabilitálja Galileit?
Kőnig bécsi bíboros bejelentette hogy a katoli-kus
egyház rehabilitálni szándékozik Gallleo Galileit
— 335 évvel azután hogy eretneknek nyilvánította
A kardinális a Nobel-díjaso- k nyugat-németorszá- gi
18 kongresszusán közölte a hírt s hozzáfűzte
reméli hogy a „Galilei-ügy- " rendezése végleg orvosol-ja
a vallás és a tudomány közötti legsúlyosabb sérel-met
Az egyház annak idején azért fordult Galilei ellen
mert a tudós elfogadta Kopernikusz elméletét: a Föld
gömbölyű és a Nap körül forog Az egyház eretneknek
bélegezte tanait s azokat azzal a fenyegetéssel vo-natta
vissza hogy különben nem taníthat tovább A
tudós 1632-be- n Firenzében publikálta tanait az azt alá-támasztó
bizonyítékokkal együtt Az egyházi bíróság
azonban 1633-ba- n ismét meghátrálásra kényszerítette
A krónikás feljegyzések szerint ekkor hangzott el hí-ressé
vált kijelentése: „És mégis mozog a Föld"
Emberrablás IIonjj Ivóimban
Az észak-kore- ai vizek közelében elfogott amerikai ha-i- ó
a Pueblo" példája — úgy látszik — iskolát teremtett
A vízi kalózkodás e példája óta mindenütt a kommunista
érdekköri határzóna közelében több hasonló provokáció
fordult elő — utasszállító repülőgépeket kényszeritet-tek
kommunista területen való leszállásra Most legutóbb
pedig Hong Kongban került sor súlyosabb természetű in-cidensre
Vörüskínai hajók egy ágyúnaszád kíséretében
megjelentek a brit koronagyarmati kikötő vizein és elhur-coltak
50 hongkongi halászt hajóikkal együtt
Az öbölben lezajlott akciót a koronagyarmat nemzet-védelmi
minisztere „komoly ügynek" minősítette jelezve
hogy a szükséges intézkedések és válasz megtétele ügyé-ben
London hivatott a döntésre — Peking bizonyára már
érdeklődéssel várja a Iondoni tiltakozó jegyzék megérke-zését
sőt — talán már előre „legyártotta" a maga viszont-válaszát
is Az elhurcolt kínai halászok azonban minden
bizonnyal még szomorúbb sorsnak néznek elébe mint az
amerikai „Pueblo" ugyancsak elhurcolt tengerészei
iiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiininiiiniiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiinii
AZ IDEI FRANCIA SZTRÁJKOK ARA
A Irancia nemzeti bank számszerű adatokat hozott
nyilvánosságra az ország arany- - és devizakészletének hely-zetéről
Franciaország tartalékaiból több mint 1 milliárd
értékű aranyat és devizát vesztett a francia frank értéké-nek
és helyzetének megszilárdítása érdekében Egyedül
június 3-i- k hetében ez a veszteség 3135 millió dollárnak
felelt meg
ÉLETBE LÉPETT AZ EURÜPAI IPARI VÁMUNIÓ
Július elsejével lépett életbe az Európai Közös Piac
6 tagállamának vámuniója Jean Rcy az európai végrehaj-tó
bizottság belga elnöke nyilatkozatot adott ki Abban
azt hangsúljozza hogy a 6 ország összeforrása nemcsak
gazdasági hanem mindenekfelett politikai kérdés Végcél:
az európai federáció államok-köz- i összefogás kell legyen
liltililiiillllitiiilliilliliiiiiililliliiiiiiiiliiiiliiiliililiiiiiiiiiiiiliihiliiiiitiiiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiililliiiiiiiiiiim
Kiesinger a nemzetközi helyzetről
A nyugat-néme- t kancellár
Kiesinger a legutóbbi bonni
sajtóértekezletén ismertette
kormányának álláspontját a
fontosabb nemzetközi kér-désekkel
kapcsolatban
A kancellár szólott az úgy- - zetben
nevezett szocialista országok
viszonyáról Kijelentette
hogy Nyugat-Németorszá- g és
a Szovjetunió kapcsolatai
nem ktelégítőek Ezért nem
Bonnt terheli a felelősség
mert a Szovjetunió akar
„nyomást gyakorolni" a né-met
politikára és „indoko-latlan
támadásokat" intéz
A bonni kormány a kelet-európai
országokhoz fűződő
kapcsolatok kiszélesítésére
törekszik Nem gondol olyan
rendezésre amely a „jelen-legi
területének növelésével"
járna Éppen cért nem
szükséges hogy az 1938-a- s
müncheni cgyeményt ér-vénytelennek
nyilvánítsák
A kancellár azt is hangsur
hozta hogy Nyugat-Németorszá- g
részt akar venni a
„nem nukleáris országok"
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiMiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiim
INNEN - ONNAN
Nasszer eg)lptoml elnök
moszkvai tárgyalásaival egy
időben Husszein király sze-mélyes
megbízásából Rlfal
jordániai külügyminiszter
Londonba repült ahol Gun-na- r
Jarring ENSZ megbízot
tal folytatott tárgyalásokat
— Mindkét látogatás a kö
zei-kele- ti beke problémájá-nak
rendezésével volt kap-csolatban
Anglia és Tanzánia ismét
felújította diplomáciai kap-csolatalt
Szakításra 1965 de-cemberében
került sor ami-kor
az afrikai államok kö-zül
többen visszahívták dip-lomáciai
képviselőiket Lon-donból
hogy tiltakozzanak
a brit kormánynak a szaka-dár
Rhodéziával szemben
tanúsított elnéző magatar-tása"
miatt
+r
őszre trevezett értekezletén
Figyelembe kell venni az
„Euratom" álláspontját és
rendezni kell a NATO kér-dését
az atomsorompó-szerződésse- l
teremtett új hely- -
Minden utazásra díjtalan
felvilágosítás es helv foglalás a legjobb és leg-kedvezményes- ebb áru járatokra részletfizeté-sek
elintézése
CSOPORTOS UTAZÁSOK EURÓPÁBA:
Július 27 Augusztus 3 Augusztus 10 Augusztus
24 Szeptember 1 Szeptember 14 Október 1
MAGYARORSZÁGRÓL KII IOZATAL
hosszú itt-tartózkod-ási
időre kedvezményes
áron: $45800
Autóvásárlás gyári áron Európában
Útlevelek izumok
IKKA TUZEX ámmentes csomag küldése
Pénzátutalás
kojegzösc ohaai válóperek örökösödési
uirvek ingatlan átruházások hiteles fordítások
lenvmasolatok
MAGYAR
UTAZÁSI
IRODA
420 SPADINA AVF TORONTO ONT Tel: EM 2-31- 22
I ELII IVÁS!
A DEPARTMENT OF CORRECTIONAL SERVICES
létesítéséről szóló törvényjavaslat melyet ez év má-jusában
az ontarioi kormány terjesztett a tartományi
gyűlés elé most 1968 július elsejével törvényerőre
emelkedett
A nyugati világnak majdnem valamennyi államszer-vezete
a rendszerre épült fel s a parla-ment
közreműködésével alkotja meg a maga törvé-nyeit
így lett törvény az említett javaslatból is
amely a korábbi „Department of Reform Institu-tion-"
nevet most a DEPARTMENT OF CORREC-TIONAL
SERVICES elnevezéssel cserélte fel
Ugyanez a törvény hatalmazza fel a Department-e- t
hogy teljes felelősséggel vegye át az ontarioi Tarto-mány
bíróságainak adminisztrációs költségeit s ezzel
a városi és községi háztulajdonosok válláról levette
az adófizetésnek ezt a terhét is
Hon ALLAN GROSSMAN
Ministei
?++++++++++++ —
Hungárián
HIVATALOS
parlamenti
LEO HACKL
Deputy Minister
Floi'ísl "ienyasszonyi csokrok
koszorúk friss virágok
örökzöldek állandóan kaphatók Ingyen házhozszállítás
1096 BATIIURST STREET TELEFON: LE 20864
KULDJÜN VIRÁGOT MAGYARORSZÁGRA '##########s#s#s#s###s##sr#sr#######
Rose & Edit Meat Grocery Markel
Naponta friss áru
Saját készítésű magyar hentesáru Mindenfaita
importált élelmiszer különlegességek
INGYEN HÁZHOZSZÁLLÍTÁS I
517 Bloor Sl W 531-520- 2
HA AZ ÖN SZÜLETÉSI ÉVE
AKKOR MOST FOLYAMODJÉK
OLD AGE SECURITY PENSION-cr- t
Ha most folyamodik akkor az első öregségi nugdíj kifizetést 1969
januárjában fogja kézhez kapni amikor is a 66 életévet elért személyek
jogosultak az OLD AGE SECURITY nyugdíjra
HA ÖN 1902-BE- N SZÜLETETT
akkor hat hónappal a 66-i- k születésnapja előtt töltse ki folyamodványt nz
OLD AGE SECURITY nyugdíjáért
Az „OLD AGE SECURITY" folyamodvány űrlapját a helvbcli postahivatalnál
beszerezheti vagy írjon az OLD AGE SECURITY Rcglonal Dircctor címére
tartományának fővárosának megjelölésével Postafordultával egyben kézhez
kap egy fiielet is mely teljes felvilágosítással szolgál az
OLD AGE SECURITY-rű- l
SZAVATOLT
JÖVEDELEM-KIEGÉSZÍTÉ- S
Amint az ün öregségi nyugdíját jóváhagyták megküldik önnek a Guaranted
Income Supplemcntre vonatkozó felvilágosítást egy űrlap kíséretében
Lehetséges hogy ön Jogosultnak számít egy pénzbeli kiegészítésre mely az
ön OLD AGE SECURITY nyugdíjával együtt legkevesebb 10710-- t lehet ki
1SSUED BY THE HON JOHN C MUNRO MINISTER
THE DEPARTMENT OF NATIONAL HEALTH AND WELFARE
(Az orsagos EgesZMgupv i es Nepiuleti l)gek mimstéiiuma)
1
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, July 20, 1968 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1968-07-20 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad2000427 |
Description
| Title | 000358 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | i'ifttfBtiirtw lliKmlrfJi'riir j-f-riffi- ár"-"1'-- - MAGYAR ÉLET 1968 július 20 6 oldal A Ciccro-üg- y a világháború kémtörténetéhen Az ankarai szinjáték November utolsó napjaiban még csak annyi szivár-gott ki a teheráni hármas konferencia zárt ajtói mögül hogy e nagyhatalmi értekezlet főtárgya: az angolszász-amer- ikai Invázió Illetőleg a nyugati partraszállás ldflzlté-- ie szovjet csapatok ukrajnai sikereinek hatására a szerbiai és montenegrói partlzántevékenység is megerő-södött sőt november 29-é- n megalakult a balkáni hegyek-be- n a szerb—jugoszláv „forradalmi kormány" Is mely azután állandó összeköttetésben maradt az Olaszország-ban harcoló szövetséges haderő parancsnokságával XVI AZ ELSŐ NAGYARÁNYÚ LÉGITÁMADÁS Nos hosszú napokon át kénytelen voltam „jégszek-rényben ülni" ami a berli-niek legújabb háborús nyelv-járásában annjit jelentett hogy valaki kegyv esztett lett és tétlen várakozásra volt ítélve November 22-é- n délelőtt azonban hivatalosan közöl-ték velem: a „birodalmi kül ügyminiszter" (akivel a ber lini tartózkodásom alatt többé nem is találkoztam) úgy rendelkezett hogy hala-déktalanul utazzam vissza Ankarába Éppen 14 napot töltöttem Berlinben noha egyetlen nap elegendő lett volna hogy a kívánt jelentéseket megtehessem Még ezen a napon az esti órában elhagytam a fővá-rost és Brcslaun át Bécs felé futott velem a gjorsvo-na- t Már az induláskor fel-tűnt hogy a Friedrichstras-sé- n lévő pálvaudvarról hi-vatalos indulási Idő előtt gördült ki a szerelvény és szédítő iramban száguldott Kelet felé meg sem állva a közbeeső állomásokon Breslauban még ezen az éjszakán megtudtam e rend-ellenesség okát Alig értünk ki a birodalmi főváros kör-zetéből amikor Nyugat fe-lől erős angol bombázó kö-telékek hatoltak be Berlin légterébe Ez volt az első nagyméretű bombatámadás amely a mindeddig még majdnem teljesen érintet-len nagyvárosra zúdult tltwwttiaMMMMMMnMNMIiaWM Szélrózsa Laliiwnnerikai módszer a bürokrácia csökkentésére Brazília kormánya új módszerrel akarja leküzdeni a túltengő bürokráciát Az egyes szakminisztériumok meg-számolták tisztviselőiket és végül kiderült hogy a közhi-vatalokban kereken 200 ezerrel több alkalmazott van mint amennyi kellene Az „unatkozók" e táborától akar megszabadulni az állam és keresi az emberbaráti mego-ldást Miután a felesleges tisztviselők egyetlen munkája abból áll hogy minden hónap elsején felveszik a fizeté-süket a latin-amerik- ai kényelmes munkatempó mellett egyáltalában nem remélhető hogy ettől a tevékenységtől megrokkanva Idő előtt kérjék a nyugdíjaztatásukat A brazil kormány most kétévi szabadságra küldi őket de csak fél fizetéssel és nyilván abból a megfontolásból hogy Jobb ha otthon nem csinálnak semmit fél fizetés-fe- l mintha a hivatalban teszik ugyanezt de teljes fizetés-sel Annál is inkább mert a hivatali „lázas semmittevést" esetleg egyesek mégis „munkának" képzelhetik az ottho ni semmittevést pedig előbb-utób- b megunják és más ál-lás után néznek A harmadik berlini konferencia A Szovjetunió ellenőrzése alatt tartott közép-európ- ai országok úgynevezett „haladó" katolikusai 1964-be- n meg-alapították a „Berlini Konferenciát" Ez Is a moszkovlták által szubvencionált eretnekség és egjházellenesség egyik szervezete Kétéves előkészület után melynek során Bu-dapesten is volt ülésük az ottani „békepapl" mozgalom se-gédletével most nemrégiben újból Kelet-Berlinbe- n tar-tottak konferenciát Erre 21 országból mintegy 300 meg-hívott érkezett Magyarországból 15 tagú küldöttség uta-zott Berlinben kiközösített Várkonyi Imre kalocsai ka-tolik- us pap vezetéséel A csehszlovákiai katolikusok nemrégiben megalakult új mozgalma melynek célja a Va-tikáni Zsinat szellemében való megújulást szolgálni nem fogadta el a meghívást belsejébe I ranciaorszag vuszina es svajc is ui-uaii-y imá-dta képlsclőjét A francia küldöttség egjik szervezője Bouller abbé a olt akit már evekkel ezelőtt eltiltott a püs-pöke az egjhazl funkcióktót de ő tovább folytatja kom-munista teékenységét A háromnapos konferencia vezetői táviratot küldtek VI Pál pápának Bcngsch berlini és Alfrink holland bí-borosnak de választ természetszerűleg sehonnan sem kaptak — Az egyik nyugati résztvevő hazatérve ezt írta a svájci „Vaterland" folyóiratban: „A kelettek számunkra érthetetlen nyelven beszélnek Pedig ugyanazokat a fogalmakat használják XXIII János és VI Pál pápa körleveleit nyilatkozatalt eddig senki sem forgatta ki annyira mint a berlini kon-ferencián a haladó katolikusok Feltettük magunkban a kérdést hogjan lehetséges hogy képzett emberek ennyi-re kiforgassák az egjházl és a társadalmi helyzetet a vi-lágban" kommunisták kegj éltjei: a békepapok voltak több-ségben a konferencián s ez a többség hozta meg a határo-zatot E „véghatározatban" a vietnami háború elítélése il-letőleg Amerika megbélyegzése szerepelt az első helyen Utána következett az „európai biztonság" amelynek leg nagyobb veszélyeztetője — a kommunisták szerint — Nyugat-Németorszá- g A veszélyek elhárítására felszólít ják a nyugat-néme- t katolikus püspököket és híveket hogy sürgessék a két német állam tételének mielőbbi elismeré sét Jellemző hogy a konferencia vezetői egvetlcn kelet nemet katolikus papot sem tudtak rávenni hogy csatla k ózzon a határozathoz é romhalmazzá döntögetve a belső városnegyedekben egész háztámböket és hosz-sz- ú házsorokat Ezalkalomma! ismét sze-rencsém volt az elutazással Ez volt a háború befejezése előtt az utolsó látogatásom Berlinben ISMÉT ANKARÁBAN (Csak jelentős késéssel nov ember 26-á- n reggel érke-zett meg Moyzisch attasé An karába s mindjárt a német nagykövetségre sietett ahol a titkárnője közölte vele hogy egy „FJerre" nevű Is-merőse már többször keres-te telefonon Majd a nagy-követnél jelentkezett hogy megtegye hivatalos beszámo-lóját akit távolról sem lep-tek meg berlini kihallga-tásának részletel) A kesődélutáni órákban Cicero újból jelentkezett: azonnali találkozót kért es-te kilenc órára Mivel a ta-lálkozó helyéről nem olt ajánlatos telefonon beszél-ni a legutóbbi helyben álla podtunk meg Percnji pontossággal ott voltam Cicerót azonban se-holse- m találtam Megkerül-tem az egész majd még egyszer az ellenkező irányban amikor az egyik üres telekről egy sötét árny-alak közeledését vettem ész-re most is apró fényvillaná-sokkal jelezve jövetelét Pedig jobb lenne ha Ci cero felhagyna végre e gyer-mekes játékával mert — ha nem is az angolok 'figyel mét de a torok rendőrség kíváncsiságát Is felébreszt-heti vele akik egyébként Is éppen elég éberséggel lesel-kednek a külföldlek után Amikor beszállt az autó-ba rögtön kitört belőle a méltatlankodás Hol bujkál-tam olyan sokáig? — Berlinben s éppen ma-ga miatt Méltatlankodva mesélte hogy távollétem alatt pom-pás anyagot gyűjtött össze amit azonban meg kellett semmisítenie mert túlságo-san veszélyes lett volna a rejtegetése E filmek árát most követeli — Szó sem lehet róla — volt a határozott ellenveté-sem — Hogyan képzeli mit mondanának Berlinben ha elrontott üres filmekért ti-zenötezer fontot fizetnék? EGY TRAGÉDIA EMLÉKE A villanegyedben egy ka-vicsos kertiútra fordultam be s megálltunk az egyik barátom remek villája előtt A házigazda már várt ben nünket a lépcsős bejáratnál ViM-ít- i n om7f1ncrín he' A nyugat-európa- i országok közül Belgium Hollandia Lendczett akas eiMiiuie című teljesen A utcarészt I diszkréten elvonult A eneszobában foglal-tunk helyet Legelőszöris ki-fizettem a korábbi tartozá-somat mire ő két új filmet helyezett az asztalra Ezt követően még egy harmadi-kat is amit távollétemben meg kellett „vakítania" de ezt természetesen nem ve-hettem át hanem vissza-csúsztattam a zsebébe S mi-közben a zsebéhez értem ütköztek így tudtam megl hogy pisztolyt hord magá-nál Az embernek minden lehetőséggel számolnia kell — volt a válasza kérdő te-kintetemre — Egy biztos: élve senki sem fog kézreke-ríteni Vajon a berliniek ha hal-lották volna e furcsa mente-getőzést mit következtettek volna belőle? Az asztalon sós sütemény es bor állott Cicero ottho-nosan töltögetett a poharak-ba majd szivarra gyújtott — Meséljen valamit — próbáltam jóindulatú ér-deklődést mutatni — tulaj-donképpen mi is volt az a szerencsétlenség az édesap-jával? — Arról nem lehet és nem is kell sokat beszélni Egyébként sem foglalkozom vele szívesen Miért ér-deklődik mindig a privát dolgaim iránt? Ha ez a né-meteknél valami általános szokás őszintén mondom egy cseppet sem tűnik szim-patikusnak — Megmondom őszintén: azzal bíztak meg hogy e kérdéseket megemlítsem A berlini urak egészen érthe-tő okokból sokmindent sze-retnének tudni arról az „em-berről" aki számukra oly értékes híranyagot szállít Azt szeretnék megérteni mi lehet az egész cselekmény-nek az indítéka? Nevezheti et német alaposságnak vagv bárminek de minden-eseti e több mint puszta kí-váncsisk-odás Ha viszont valamilyen családi titokról van szó ígérem nem fogom e kérdést még egyszer fel-vetni — Nem egyáltalában nem Ne felejtse: tragé-diáról senki sem beszél szí-vesen Vadászszerencsétlen-ség volt az egész S az is két ségtelen hogy a szerencsét lenség közvetlen előidézője egy angol leiKiismeretien könnyelműsége volt De hát egy albán ember élete nem számít sokat Talán én sem törődtem volna vele ha nem az apámról van szó Cicero e vallomása után szemmel láthatóan megnyu-godott Nem szakítottam félbe sőt hallgatásommal arra késztettem hogy foly-tassa a történetet — Talán jobb ha megtud-ja — szólalt meg most már sokkal halkabban — az apám gyűlölte az idegeneket Az idegenek csak bajt és bé-kétlenked-ést hoztak a he gyeinkbe Ez a gyűlölet foly tatódik bennem is CÉL: A FEGYVERES SEMLEGESSÉG A külügyminisztérium fu-tárja e napokban húsznál több fényképmásolattal tér-hetett ússza Berlinbe Kö-zöttük volt annak az angol táviratnak a szövege is amelynek a margójára kéz-zel írt utólagos feljegyzések nagyban hozzájárultak ah-hoz hogy meg lehessen fej-teni az angolok titkos sür- - I gönyjelelt A felvételek másik csoport-ja pedig az angol nagykövet-nek arról a sajátkezüleg írt referátumáról készült mely-ben részletesen ismertette az angolok törökországi kap-csolatait és e kapcsolatok várható további alakulását E gondosan — apró szabá-lyos betűkkel írt szövegből valamint a szövegbe tűzdelt gyakori javítgatásokból vi-lágosan kitűnt hogy a törö-kök semmiképpen sem akar-nak belekeveredni a háború-ba Az angolok törekvése vi-szont az volt hogy Törökor-szágot legalább a „fegyveres semlegesség" kinyilvánításá-ra rávegve és mint „nem hadviselő hatalom" küldjön csapatokat Thráclába a gö-rög— bolgár határra hogy Bulgáriában a határvidéken ily módon német hadosztá-lyokat kössön le Következő lépésként pedig ki kellene eszközölni a török —német rlínlrtmríriat L nnrsnlntnV ujjaim szöglete fémtárgvba áM Ezek a titkos iratok kivá- - lóan alkalmasak voltak arra hogy német politikusok mé-lyebb bepillantást vethesse-nek az angol politika és dip-lomácia bonyolult és ride-gen számító hadmozdulatai-ba — Teljes mértékben kor-rekt és rendkívül világos a jelentés minden mondata — ez volt von Papén egyet len megjegyzése amikor Sir Knatchbull-Hugesse- n nagy-követ kéziratát olvasta (Folytatjuk) 1 1 ii'i ii Éiimiij 11 ili íilflimiitijinr imrmm Y t "T""- - —' r l - f a a a c 1 — Róma rehabilitálja Galileit? Kőnig bécsi bíboros bejelentette hogy a katoli-kus egyház rehabilitálni szándékozik Gallleo Galileit — 335 évvel azután hogy eretneknek nyilvánította A kardinális a Nobel-díjaso- k nyugat-németorszá- gi 18 kongresszusán közölte a hírt s hozzáfűzte reméli hogy a „Galilei-ügy- " rendezése végleg orvosol-ja a vallás és a tudomány közötti legsúlyosabb sérel-met Az egyház annak idején azért fordult Galilei ellen mert a tudós elfogadta Kopernikusz elméletét: a Föld gömbölyű és a Nap körül forog Az egyház eretneknek bélegezte tanait s azokat azzal a fenyegetéssel vo-natta vissza hogy különben nem taníthat tovább A tudós 1632-be- n Firenzében publikálta tanait az azt alá-támasztó bizonyítékokkal együtt Az egyházi bíróság azonban 1633-ba- n ismét meghátrálásra kényszerítette A krónikás feljegyzések szerint ekkor hangzott el hí-ressé vált kijelentése: „És mégis mozog a Föld" Emberrablás IIonjj Ivóimban Az észak-kore- ai vizek közelében elfogott amerikai ha-i- ó a Pueblo" példája — úgy látszik — iskolát teremtett A vízi kalózkodás e példája óta mindenütt a kommunista érdekköri határzóna közelében több hasonló provokáció fordult elő — utasszállító repülőgépeket kényszeritet-tek kommunista területen való leszállásra Most legutóbb pedig Hong Kongban került sor súlyosabb természetű in-cidensre Vörüskínai hajók egy ágyúnaszád kíséretében megjelentek a brit koronagyarmati kikötő vizein és elhur-coltak 50 hongkongi halászt hajóikkal együtt Az öbölben lezajlott akciót a koronagyarmat nemzet-védelmi minisztere „komoly ügynek" minősítette jelezve hogy a szükséges intézkedések és válasz megtétele ügyé-ben London hivatott a döntésre — Peking bizonyára már érdeklődéssel várja a Iondoni tiltakozó jegyzék megérke-zését sőt — talán már előre „legyártotta" a maga viszont-válaszát is Az elhurcolt kínai halászok azonban minden bizonnyal még szomorúbb sorsnak néznek elébe mint az amerikai „Pueblo" ugyancsak elhurcolt tengerészei iiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiininiiiniiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiinii AZ IDEI FRANCIA SZTRÁJKOK ARA A Irancia nemzeti bank számszerű adatokat hozott nyilvánosságra az ország arany- - és devizakészletének hely-zetéről Franciaország tartalékaiból több mint 1 milliárd értékű aranyat és devizát vesztett a francia frank értéké-nek és helyzetének megszilárdítása érdekében Egyedül június 3-i- k hetében ez a veszteség 3135 millió dollárnak felelt meg ÉLETBE LÉPETT AZ EURÜPAI IPARI VÁMUNIÓ Július elsejével lépett életbe az Európai Közös Piac 6 tagállamának vámuniója Jean Rcy az európai végrehaj-tó bizottság belga elnöke nyilatkozatot adott ki Abban azt hangsúljozza hogy a 6 ország összeforrása nemcsak gazdasági hanem mindenekfelett politikai kérdés Végcél: az európai federáció államok-köz- i összefogás kell legyen liltililiiillllitiiilliilliliiiiiililliliiiiiiiiliiiiliiiliililiiiiiiiiiiiiliihiliiiiitiiiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiililliiiiiiiiiiim Kiesinger a nemzetközi helyzetről A nyugat-néme- t kancellár Kiesinger a legutóbbi bonni sajtóértekezletén ismertette kormányának álláspontját a fontosabb nemzetközi kér-désekkel kapcsolatban A kancellár szólott az úgy- - zetben nevezett szocialista országok viszonyáról Kijelentette hogy Nyugat-Németorszá- g és a Szovjetunió kapcsolatai nem ktelégítőek Ezért nem Bonnt terheli a felelősség mert a Szovjetunió akar „nyomást gyakorolni" a né-met politikára és „indoko-latlan támadásokat" intéz A bonni kormány a kelet-európai országokhoz fűződő kapcsolatok kiszélesítésére törekszik Nem gondol olyan rendezésre amely a „jelen-legi területének növelésével" járna Éppen cért nem szükséges hogy az 1938-a- s müncheni cgyeményt ér-vénytelennek nyilvánítsák A kancellár azt is hangsur hozta hogy Nyugat-Németorszá- g részt akar venni a „nem nukleáris országok" iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiMiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiim INNEN - ONNAN Nasszer eg)lptoml elnök moszkvai tárgyalásaival egy időben Husszein király sze-mélyes megbízásából Rlfal jordániai külügyminiszter Londonba repült ahol Gun-na- r Jarring ENSZ megbízot tal folytatott tárgyalásokat — Mindkét látogatás a kö zei-kele- ti beke problémájá-nak rendezésével volt kap-csolatban Anglia és Tanzánia ismét felújította diplomáciai kap-csolatalt Szakításra 1965 de-cemberében került sor ami-kor az afrikai államok kö-zül többen visszahívták dip-lomáciai képviselőiket Lon-donból hogy tiltakozzanak a brit kormánynak a szaka-dár Rhodéziával szemben tanúsított elnéző magatar-tása" miatt +r őszre trevezett értekezletén Figyelembe kell venni az „Euratom" álláspontját és rendezni kell a NATO kér-dését az atomsorompó-szerződésse- l teremtett új hely- - Minden utazásra díjtalan felvilágosítás es helv foglalás a legjobb és leg-kedvezményes- ebb áru járatokra részletfizeté-sek elintézése CSOPORTOS UTAZÁSOK EURÓPÁBA: Július 27 Augusztus 3 Augusztus 10 Augusztus 24 Szeptember 1 Szeptember 14 Október 1 MAGYARORSZÁGRÓL KII IOZATAL hosszú itt-tartózkod-ási időre kedvezményes áron: $45800 Autóvásárlás gyári áron Európában Útlevelek izumok IKKA TUZEX ámmentes csomag küldése Pénzátutalás kojegzösc ohaai válóperek örökösödési uirvek ingatlan átruházások hiteles fordítások lenvmasolatok MAGYAR UTAZÁSI IRODA 420 SPADINA AVF TORONTO ONT Tel: EM 2-31- 22 I ELII IVÁS! A DEPARTMENT OF CORRECTIONAL SERVICES létesítéséről szóló törvényjavaslat melyet ez év má-jusában az ontarioi kormány terjesztett a tartományi gyűlés elé most 1968 július elsejével törvényerőre emelkedett A nyugati világnak majdnem valamennyi államszer-vezete a rendszerre épült fel s a parla-ment közreműködésével alkotja meg a maga törvé-nyeit így lett törvény az említett javaslatból is amely a korábbi „Department of Reform Institu-tion-" nevet most a DEPARTMENT OF CORREC-TIONAL SERVICES elnevezéssel cserélte fel Ugyanez a törvény hatalmazza fel a Department-e- t hogy teljes felelősséggel vegye át az ontarioi Tarto-mány bíróságainak adminisztrációs költségeit s ezzel a városi és községi háztulajdonosok válláról levette az adófizetésnek ezt a terhét is Hon ALLAN GROSSMAN Ministei ?++++++++++++ — Hungárián HIVATALOS parlamenti LEO HACKL Deputy Minister Floi'ísl "ienyasszonyi csokrok koszorúk friss virágok örökzöldek állandóan kaphatók Ingyen házhozszállítás 1096 BATIIURST STREET TELEFON: LE 20864 KULDJÜN VIRÁGOT MAGYARORSZÁGRA '##########s#s#s#s###s##sr#sr####### Rose & Edit Meat Grocery Markel Naponta friss áru Saját készítésű magyar hentesáru Mindenfaita importált élelmiszer különlegességek INGYEN HÁZHOZSZÁLLÍTÁS I 517 Bloor Sl W 531-520- 2 HA AZ ÖN SZÜLETÉSI ÉVE AKKOR MOST FOLYAMODJÉK OLD AGE SECURITY PENSION-cr- t Ha most folyamodik akkor az első öregségi nugdíj kifizetést 1969 januárjában fogja kézhez kapni amikor is a 66 életévet elért személyek jogosultak az OLD AGE SECURITY nyugdíjra HA ÖN 1902-BE- N SZÜLETETT akkor hat hónappal a 66-i- k születésnapja előtt töltse ki folyamodványt nz OLD AGE SECURITY nyugdíjáért Az „OLD AGE SECURITY" folyamodvány űrlapját a helvbcli postahivatalnál beszerezheti vagy írjon az OLD AGE SECURITY Rcglonal Dircctor címére tartományának fővárosának megjelölésével Postafordultával egyben kézhez kap egy fiielet is mely teljes felvilágosítással szolgál az OLD AGE SECURITY-rű- l SZAVATOLT JÖVEDELEM-KIEGÉSZÍTÉ- S Amint az ün öregségi nyugdíját jóváhagyták megküldik önnek a Guaranted Income Supplemcntre vonatkozó felvilágosítást egy űrlap kíséretében Lehetséges hogy ön Jogosultnak számít egy pénzbeli kiegészítésre mely az ön OLD AGE SECURITY nyugdíjával együtt legkevesebb 10710-- t lehet ki 1SSUED BY THE HON JOHN C MUNRO MINISTER THE DEPARTMENT OF NATIONAL HEALTH AND WELFARE (Az orsagos EgesZMgupv i es Nepiuleti l)gek mimstéiiuma) 1 |
Tags
Comments
Post a Comment for 000358
