000417 |
Previous | 4 of 16 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Uí ' F 1' L'-- í' ' „r i V- - %f ' '- - l ' " ' ' ~r -- „ j r yx (j t -- '' ']- - ku-["- f % tl I 4 oMal 1964 szept 26 (39)' KANADAI MAGYARSÁG MOSOLY NŐVÉRKE Éneklő apáca a Rivaldafényben Két évvel ezelőtt történt Brüsszelben a Philips Gramofon-Tá-rsaság központi irodá-jában két apáca jelent meg A Fichermonti kolostor két domonkos-rend- i apácája Ked-ves egyszerűséggel mondták el jövetelük célját Egy nő vérke Luc Gabriella él a ko-lostorban és olyan kedves da-lokat komponál hogy szeret-nék azokat hanglemezre ve-tetni Csupán 100 darab hang-lemezről van szó és ezt a 100 hanglemezt természetesen ők a megrendelők fizetik A brüsszeli Philips központ üzletembereinek egyike ud-variasan meghallgatta a két apácát de végül is közölte( — hogy sajnos ilyen üzletet a vállalat nem köthet És a két apáca dolgavégezetlenül tért vissza a kolostorba De a rendház főnöknője ezután ke-zébe vette az ügyet és a Phi-lips is végül megadta magát Rövidesen megjelent a brüsz-sze- li stúdióban Luc Gabriel-la nővér kezében egy gitár-ral négy apácatársával Luc Gabriella felemelte gitárját és játszani kezdett a mikrofon előtt Majd énekelt A négy apáca kísérte vevőinkel! SZÉP LESZ A KERTJE ÉS BOLDOG LESZ A SZIVE HA LEGJOBB MINŐSÉGŰ VASÁRÓL Queen akarnak méltányos árakkal állunk kedves vevőink rendelke-zésérc 384 AVENUE Telefon: ruhák IRODAI CIKKEK NAGY Több felvétel is készült Valamennyit Luc Gabriella nővér komponálta szöveget is ő irt hozzá valamennyit ő énekelte el saját gitár-kísérett- el SOEUR SOUItmE MEGHÓDÍTJA A SZIVEKET Felvétel után a nővérek megkérdezték mennyit kell a préselt lemezért Mert — úgy gondolták — a ta-nuló leányoknak jó munkáju-kért ajándéknak szánják a le-mezeket Hiszen a lányok oly-annyira szeretik Luc Gabriel la nővért a kolostor isko-lájában — rajztanárnö Nos az apácáknak kellett semmit fizetniök Vagy lemezt ingyen kap-lak a társaságtól a Philips szerződést kötött a Domonkos renddel A pedig megjelentek a piacon A lemezen természetesen olvasható a Fichermonti kolostor apácájának a neve Luc Gabriella helyett csak ez a felirat Soeur Sourire" — Mo-soly nővérke És Soeur Souri- - Akkor ültessen bokrokat és virágokat már mos szolgáljuk a legnagyobb megelégedéssel magyar Sheridantői BOKROKAT Golden Forsythia-Aranyesö- k illatos Lilacs-Or-gon- ák Mock Orange — Snowballs-Hólabdaró-zs- ák gyönyörű virággal SHEPJDAN KERTÉ- SZET a legnagyobb egész Kanadában és 200-n- ál több legkülönbözőbb virágzó és örökzöld bokro-kat és fákat tart állandóan kertészetében 1964 ÉVI KATALÓGUST Magyar kertészek Ez a hely ahol legolcsóbban nagyban vásárolhat 2S27 YONGE STREET TORONTO Nyitva: hétfőtől-pénte- k este 9-- ig szomb 5-- ig 100 SHERWAY DEIVE ETOBICOKE ONT a 2-- es Elizabeth Way Haig2h7wHayig—hwCalyarkmsoenlleétts ae két kertészet nyitva minden este 9 óráig HA OLCSÓN vásárolni óriási választékkal újonnan átalakított üzletünkben Sales Genfre SPADINA EM 6-50- 33 őszi kosztümök gyermekholmik fehérne-műk és ágynemük IRÖ- - ÉS SZÁMOLÓGÉPEK ELADÁSA BÉRBEADÁSA JAVÍTÁSA BÚTO-ROK ÉS FELSZERELÉSI VÁLASZ-TÉKA és szerényen fizetniök 100 kolostorban aki nem 100 gramofon és felvé-telek nem olvasható: magyarul: figyelem! Lakeshore csak elsőrendű szakemberrel végeztessen közjegyző v budapesti ügyvéd Kanada egyetlen magyar törvényszéki hites tolmácsa Hiteles irodalmi és tech-nikai fordítások szabadalmi leírások közjegyzői okira-tok fotókópiák házassági ügyek stb 341 Bloor St W Toronto Telefon: WA 1-71- 85 HA PONTOS FIGYELMES ÉS GYORS KISZOLGÁLÁST AKAR AKKOR CSAK HÍVJA YORK Jm ll BUSINESS MACHINES LTD 605 Yongc St Toronto WA 5-24- 91 re lassankint fogalom lett Nyugat-Európába- n Itt-o- tt fel is lépett és min-denütt szívesen hallgatták A Fichermont-kolostorb- a újság-írók riporterek kértek egy-másután bebocsátást hogy megtekintsek: hogyan el az éneklő apáca A SIKER TITKA A világsajtóban egyre több cikk jelent meg a szemüve-ges rajztanárnüről aki rend-jének fehér ruhájában feke-te fátylában időnkint gitárját pengetve kis dalokat kompo-nál Elsősorban vallásos té-májú dolgokat melyeknek egyszerű kedvcsen humoros szövege hihetetlen életerőről és optimizmusról valamint könnyedségről tanúskodik Eddig vagy 30 kis dalt komponált A kolostorba el-látogató újságírók a siker tit-kát kutatták „Nincs titok — mondotta egy alkalommal Gabriella nővér — Milyen ti-tok lenne? Mi itt a kolostor-ban nem élünk a világtól tá-vol: van rádiónk van lemez-játszónk sőt televíziónk is Véleményünk szerint ismerni ke azt a világot amelyet nevelni formálni akarunk Elsőszámú feladatunk pedig fiatal lányok nevelése Ezért a korral együtt élünk és nem a 19 században — mint ahogy ezt néhányan gondol-ják r A Fichermont-- i kolostor apácájának „Dominique" (Domonkos) című lemezét időközben egyre több ameri-kai rádióállomás játszotta eredeti francia-verzióba- n az-zal a szöveggel amely a rend alapítójának szent Domon-kos életének néhány kis epi-zódját mondja el AZ AMERIKAI SLÁGER-LIST- A ÉLÉN A rádió-állomáso- k pedig azért játszották a hangle-mezt mert a hallgatók kíván ták Éspedig annyian hogy a „Dominique" című dal egy szeriben az amerikai sláger parádé élére került Elvis Presley Paul Anka Pat Boone Chuby Checker és a többi énekes világsztár és sztáregyüttes Mosoly nővér-ke mögé került az amerikai slágerlistán Eddig több mint egymillió lemeze fogyott el Ameriká ban A lemez jövedelmét a domonkos-ren- d kapja És a rend a befolyó összegekből rendházakat létesít Afriká ban elsősorban Kongóban Legutóbb egy amerikai új-ságíró járt a belgiumi Do-monkos-re-nd- i kolostorban hogy interjút készítsen az éneklő apácával A konyhá-ban találta őt s éppen répát szeletelt Az újságírók kérdé-sére csak ennyit mondott: „Világsiker? milliók? — ez már nem az én dolgom " v Wass AJÜbcrt: (Ötvenedik folytatás) Próbáltak a lelkére beszélni hazafiassá-gára hivatkoztak hatalmas pénzösszege-ket ígértek De Habicht professzor néma maradt Büntetőzárkát kapott kemény büntetésekkel sújtották éhczteléssel pró-bálták megtörni „Nem árulom el a tudo-mányt és az emberiséget" mondta a jó-akarattal közbenjáró kollégáknak „ha négybe vágnak akkor sem" Egészsége megrongálódott legyengült és megörege-dett Többször kellett a rabkórházba vi gyék mert már állani sem tudott a lábán A felesége levelét is ott kézbesítették neki az egyetlen levelet amit letartóztatása óta a felségétől kapott „Herbert Habicht haza-árulónak" ez állt a borítékon „Tudomá-sára hozom hogy a válópert beadtam" írta Adele energikus szálkás betűivel „egy-idejűleg kértem hogy a három gyerek az én leánynevemet viselhesse mivel egy ha-zaáruló neve szégyenbe ölné egész életü-ket Adele Heimsich" Keserű mosoly ár-nyéka suhant keresztül a meggyötört ar-con Aztán összehajtogatta a levelet és oda-adta az ápolónőnek Kérem legye a hol-mim kózé Meg szeretném őrizi1' emlék-nek" Négy év alatt megkopaszodolt és a fo-gai kihulltak De egyetlen panaszos szó nem hagyta el a száját négy év alatt Ha esténként a nehéz és primitív munkától elcsigázottan sajgó tagokkal végignyúlt a kemény deszkapriccsen lehunyta gyulladt szemhéjait és a várost látta maga előtt a kedves régi várost és arra gondolt: érted tettem és a többi városokért szerte a föl-dön Es az emberekért akik a városokban élnek a németekért és nem németekért fehérekért sárgákért feketékért és nem bántam meg hogy így cselekedtem Négy évet töltött a gyujtőtáborban Ak-kor egyszerre úgy látszott mintha véget ért volna a háború Angol katonai kórház-ba vitték ahol néhány hét alatt megerő-södött újra Ekkor vissza akart menni Kö-nigsberg- be De kiderült hogy a város az ő városa nem az övé többé Königsbergbe nem mehetett többé az aki német volt Hannover külső negyedében utaltak ki számára egy nyomorúságos kis szobát A segélyből élt amit a munkanélkülieknek fizetett a város Egy darabig próbálkozott állást találni de a feldűlt országban senki sem törődött vele Egy volt a sok százezer hajléktalan között akiket a háború szét-szórt az országutakra Dobbenve nézte a megváltozott világot és nem értette hogy mi történt Éhezett fázott egyetlen rossz kopott ruhája volt csupán és egy lyukas-talpú cipője Egy fél év múlva angol tisztek keresték föl Tolmácsot is hoztak magukkal „ön a Habicht professzor aki valamilyen hadi- - fontosságú fölfedezés miatt börtönbe ke-rült?" „Habicht professzor én vagyok" fe-lelte de nem volt soha semmiféle fölfe-dezésem" Az angolok mosolyogtak ami-kor a tolmács lefordította nekik a szavait Aztán gépkocsiba ültették és elvitték ma-gukkal Hiába tiltakozott ellene: vállvere-getv- e megdicsérték amiért a találmányát nem akarta a náciknak átadni és kijelen-tették hogy most már elárulhatja bátran a titkát Laboratóriumot kap Angliában magas fizetést és ha a találmány haditecn- - Olaszország új 1000 lírásokat bocsátott ki amelyek jóval kisebbek a volt „lepedő" ezresektől Barbara Deckord kis-asszony a New York-- i Bankjegy Múzeum alkalmazottja egjütt mutatja be a két 1000 lírást a régit és az újat Váracly Imre előadása a mai hazai irodalomról A torontói Szent Erzsébet r kat egyház színháztermé-ben szeptember 15-e- n este dr Várady Imre a bolognai egyetem tudós professzora előadást tartott a mai hazai irodalomról A színházterem meglelt lelkes közönséggel akik a hazai hírek igézetével hallgatták a szellemes és for mailag is művészi előadást melyet az érdeklődő közönség gyakran lelkes tapssal szakí-tott meg Az estet dr Sass-Korlsá- k Endre a Magyar Helikon Tár-saság elnöke nyitotta meg majd dr Nagy György a Ka-nadai Magyar Szövetség fő-titkára mulatta be dr Várady Imre professzori röviden összefoglalva életének pályá m nikallag valóban olyan nagyjelentőségű mint ahogy suttogják akkor az angol kor-mány jó árat fog fizetni éite „Nincs sem-miféle találmányom" hajtogatta a profesz-szo-r konokul „ezt megmondtam annak ide-jén is de nem hitték cl Remélem önök elhiszik" De nem hitték cl az angolok sem Hónapokig tartották felügyelet alatt Végül felajánlottak egy félmillió fontot ha átadja a találmányt Mikor erre is csak a fejét rázta '" megnyugodtak Olyan őrült nincs gondolták aki egy ekkora vagyont eldobjon magától és inkább a nyomort vá-lassza Azzal vállat vontak és visszaenged-ték a nélkülözésbe Egy ideig még megfi-gyelés alatt tartották de semmi gyanúsat nem tapasztaltak körülötte Egy félig rom-ba dőlt ház pinceszobájában lakolt napon-ta egyszer evett olyankor is többnyire csak egy tányér főtt krumplit Aztán váratlanul világgá küi tölték a hírt hogy amerikai tu-dósok egy minden eddiginél rettenetesebb hatású csodafegyvert találtak fol A talál-mány ugyanaz volt amellyel annak idején Habicht professzort gyanúsították Ezzel a kérdés megoldódott és Herbert Habicht személye egyik napról a másikra érdekte-lenné vált A professzor egy tiszta békés nyári dél-előttön tudta meg hogy mások is rájöttek a nagy titokra és hogy ezek a mások meg-tették azt amit ő nem volt képes megten-ni: a pusztítás szolgálatába állították a tu-dományt Nyár volt egy évvel a háború befejezése után A professzor egy romház kettéhasadt kőlépcsőjén ult soványan ko-pottan és süttette magát a jó meleg dél-előtti nappal Fejét kissé hátra hajtotta és félig lehunyta a szemeit Rongyos vászon-cipőjéből kikandikált a nagylábujja de a romok között különös vadvirágok nyíltak vadméhek döngtek a virágokon és gyíkok zöld háta csillogott a törmelék között Hátul a romokban egy fiatal gépész-mérnök turkált ingujjra vetkőzve mezít-láb Magagyártotta primitív csákánnyal verte szét a téglahulladékot és bádog után kutatott Néha rezet is talált: egy-eg- y ki-lincset vagy kábeldarabot Ezeket külön halomba gyűjtötte A gépészmérnök abból élt hogy mindenféle hasznos cikket gyár-tott ezekből az előkotort értékekből: ha-mutartót poharat cipöhúzöt gombot gye-reksípot virágvázát Később beleunt a ke-resésbe elöcammogott és leült a kettéha-sadt lépcső másik kövére a professzor mellé Kopott aktatáskájából elővette az ebédjét: egy darab újságpapírba csomagolt kenyeret és rágni kezdte A foltos össze-gyűrt újságlapot meglebbentette a szél „Szabad?" kérdezte a professzor és az új-ságra nézett „Tessék" felelte a gépész-mérnök anélkül hogy abba hagyta volna a kenyérrágást A professzor fölvette az űj-ságla- pot elsimította a térdén és olvasni kezdett A harmadik hír ami szemébe öt-lött az amerikai tudósok találmánya volt Görnyedt dereka megrándult és kiegye-nesedett Elolvasta a hírt Kétszer is Az-tán letette az újságot maga mellé és el-gondolkozva nézegetett egy lába előtt mászkáló hangyát Sokáig ült így mozdu-latlanul maga elé bámulva „Látja" mond-ta egy idő múlva amikor a mérnök vég-zett a kenyérrel „hiába akarja egy-eg- y em-ber megmenteni a világott ha mások nem jának és tudományos sikerei-nek történetét Várady Imre tökéletes is-merője a legújabb idők hazai irodalmi törekvéseinek kitá-rultak előttünk a tudós vilá-gos fogalommeghatározásaii a jellemző példák bő változa-tossága a kommunizmus ful lasztó járma mely megölte az irodalomban a művészetet Másfél évtized irodalmi nyomorúsága pergett le előt-tünk Várady Imre előadásá-ban 1948-tó- l a kommunista hatalomátvételtől — napjain-kig Ezt a másfél évtizedet az 56-o- s szabadságharc osztja kél egyenlő részre E szomo-rú korszak azzal a háromköte-tes index-sze- l kezdődik mely MM&ff"? rntMtm valóságos hóhéri kegyetlen séggel sorolja fel azokat a műveket melyeket öntudatos kommunistáknak nem szabad olvasniok Szinte semmi sem maradt meg a könyvtárak-ban a múlt irodalmi dicsősé-gét máglyára dobálták Az irodalom pártosságának elvét hirdették Marxot Le-nint és Sztálint dicsőítették s ez utóbbinak a szovjet írók sorában elrendelt vérengzé-sét csak „a tisztulási folyamat gyorsításának" nevezték Ha-zánkban Rákosi Mátyás be-szédeit adták ki sok tízezres bőrkötéses példányban meg-vásároltatták minden gyári munkással s az árát részletek-ben vonták le fizetésükből Rákosi idétlen és magyarta-lan kifejezéseit minden hasáb nyi irasmüben olvashattuk az egész ország „viszolygott" ami Rákosinak gyakran visz-szaté- rő utálatos modorossága volt Bevezették a haladó hagyo-mányok irodalomtörténeti fo-galmát mellyel szalonképes-sé igyekezték tenni sok nem-zeti jellegű írónkat Antoló-giák jelentek meg melyek nagy műgonddal kiválogatott szemelvényeket mutattak be a magyar líra vagy próza re-mekeiből s azokat kommunis ta magyarázatokkal kísérték az osztályharc s a szocializ-mus építése szempontjából Hasznos volt ez mert a gyűj-temény a magyar szellemi ter-mény Jókai és Madách ma-mé- s legjavát nyújtotta ami-hez már seholsem lehetett hozzájutni a kommunista teszik ugyanezt Itt vannak ezek a felelőt-len amerikai tudósok előjönnek egy olyan találmánnyal " „Lett volna csak meg nekünk ugyanaz két évvel ezelőtt" szólt közbe a mérnök most nem ülnénk itt me-zítláb a romok közt hanem mi lennénk a megszállók Amerikában!" A professzor el-gondolkozva bólogatott „Vajon akkor jobb lenne? Ugy értem az emberiségnek?" „Nekem mindenesetre jobb volna és való-színűleg magának is" felelte a mérnök és felállt „a többi pedig nem érdekel Más-nak sem fáj a feje miattam" Azzal vissza-ment a romok közé pléhet gyűjteni A professzor sokáig ült még ott a lép-csőn Nézte a szétdúlt kopár városrészt az összedőlt kőrengeteget és arra gondolt: itt valamikor utcák voltak s az utcákon játszó gyermekek Itt valamikor házak voltak és sok-so- k otthonban sok-so- k ember Sokezer ember sokezer élet sokezer cél remény-ség szándék Sokezer gond és sokezer öröm Házak kertek virágok fák embe-rek Kacagás sírás Valamikor És most csak kő üres kőhalmaz más semmi ' Kő-halm- az kőhalmaz mellett itt-o- tt néhány megtépett rongyos ember kutatgat köz-tük valami után És arra gondolt: mindezt a tudomány okozta Az áruló tudomány Az erkölcstelen tudomány És arra gondolt: mégis csak jobb hogy itt úlok most lyukas cipőben ezen a kövön és nem egy előkelő villa teraszán valahol mert legalább éjsza-ka nyugodtan alszom s nem zavarnak a kí-sértetek Nem én okoztam mindezt Sokáig ült még ott ós egy rigócsaládot figyelt mely ott fészkelt a szemközt lévő házrom lecsüngő párkányán A rigófiúk már tollasok voltak és kiültek a párkány szélére de repülni nem mertek még A ház belsejéből öles dudvák emelkedtek ki és a csonkán felmeredő falon ott állt még egy horpadt cégtábla és olvasni lehetett rajta az elmosódott írást: „Vendéglő a vi-dám dragonyoshoz" Később mikor a nap kezdett aláhajolni összehajtogatta az új-ságlapot és betette a zsebébe Aztán föl-állt a kőlépcsőről megropogtatta a dere-kát és lassan elindult haza Nem kellett messze menjen A romutca végében egy fé-lig ép ház pincéjében lakott A pincét egy Sziléziából menekült kereskedő családjával osztotta meg Három pinceablak jutott a kereskedőnek egy pinceablak elég volt neki A választófalat a kereskedővel közö-sen emelték hulladéktéglából Világítás persze nem volt de ezzel szemben a pince-lejáróban működött a vízvezeték Fölöltük nem lakott senki pedig a ház földszintje aránylag elég ép folt Éppen csak hogy kiégett belőle minden és hiányzott a szo-bák fölött a mennyezet Azon az estén a kereskedőnél ünnepi va-csora volt: amerikai húskonzerv főtt krumplival és utána zabpehely-pogács- a A kereskedőnek volt egy ismerőse a lengyel DP-táborb- an és ennek az ismerősnek a ré-vén sikerült néhány feketeüzletet lebonyo-lítania A vacsorára meghívták a profesz-szo- rt is mihelyt hazaérkezett A romok kö-zül kimentett rozoga konyhaasztal körül ültek deszkaládákon a kereskedőék pin-cerészében A három gyerek már ágyban volt Az asztal közepén petróleumlámpa égett s az emberek árnyékát torzán és fe-ketén vetette rá a szürke betonfalakra Va-- megjegyzéseket pedig egysze-rűen senki sem olvasta el Az 56-o- s szabadságharc után felszabadulás kezdődött ami elsősorban az indexre tett írók műveinek kiadásában je-lentkezett Egymást követték például Krúdy Gyula regé-nyei és elbeszélései melyek valójában egy gyönyörű le-tűnt kor színes rajzai voltak amikor még Deák Ferenc ül-dögélt Ráth Mór könyvesbol-tjában Most Sőtér István tart se-regszemlét a „Világos utáni magyar irodalom" művelői fe-lett Azt állítja hogy mind-annyian politikai és szellemi elnyomás alatt éltek Arany Tompa Vajda Eötvös Ke-gukb-an hordozták az „eszmei vargabetűkkel" teli társadal-mi fejlődés ellentmondásait „A társadalmi tartalomtól megfosztott patriotizmus na cionalizmussá süllyedt" — ír ja a mélyen elfogult Sőtér A nemzeti klasszikusok megjelenése soha nem látott könyvsikert eredményezett 50—60 ezer példányban fogy-tak el Jókai Mikszáth Krúdy regényei A kiéhezett magyar olvasó mohón kapott nemzeti múltunk gyönyörű történetei után A toronlói Magyar Helikon Társaság lelkes közönsége szűnni nem akaró vastapssal fejezte ki elragadtatását és háláját dr Várady Imre pro-fesszor nagyszerű előadásáért Idézzük mi is Várady Imrével a költő szavait ez az előadás „jó mulatság férfi munka volt" csora után a kereskedő előszedett az ágy 1 XI nnn " 1 A J: _ tuui cyy uvug vaiuui rupajjuant:i_i_Ki_JaEAi auneri-- i A professzor eleinte nem akart inni de-r- -j aztán a kereskedő és a felesége addig erő-szakoskodtak amíg nem térhetett ki előle A második pohár után csillogni kezdett a " szeme Aztán elkezdett beszélni Königs- - bergről A kereskedő és felesége lehajtott -- fejjel hallgatták Megszokták már hogy az emberekből kikívánkozik az otthon emlé- - ke de a professzor még eddig soha sem íj beszélt az otthonáról és ezért tisztelettel '! és kissé meghatódottan hallgatták a tőre-- ! dezett szavakat az elkalandozó emlékezést J a városról nekik is volt valahol egy vá rosuk minden menekültnek volt valahol egy városa A hazatérésre!" szólalt meg ' hirtelen a kereskedő és fölemelte a poha- - s rát Az asszony sóhajtott és a pohár után i nyúlt ő is A professzor elhallgatott egy J pillanatig döbbenve nézte az elfogódott ar-cokat maga körül mint aki valami messzi szép álomból ébred aztán fölemelte ő is --I a poharát és szó nélkül itta fenékig a ke-- ~j serű répaszeszt Mikor újra leengedte a ke-zét a zsebében megzördült az újságlap Hirtelen felkacagott torz elcsukló ka- - j cagással két sovány könyökét föltámasz- - lotta az asztalra kezei közé fogta a fejét és kacagott A kereskedő és a felesége ijedten néztek rá Még sohasem látták 3 ilyennek a csöndes komoly professzort j „Habicht úr" kérdezte az asszony „valami h baja van?" „Csak arra gondoltam" felelte elcsukló nevetés közt a professzor „arra gondoltam hogy ezek az amerikai kollégák] bizonyára előkelő házakban laknak és min den nap húst esznek ebédre még édes tésztát " A kereskedő-házaspá- r összené-zett A professzor már nem kacagott ak-kor Valami gúnyos keserű vonás torzítot-ta el az arcát amikor az újságlapot előhúz-ta a zsebéből „Olvasták ezt?" kérdezte A kereskedő egy pillantást vetett a vastagbe- - tus hírre ahová a professzor csontos ujja mutatott és bólintott „Az új fegyver? Igen Ha ezt nálunk találták volna föl most otthon lennének s nem itt " A pro- - ~" fesszor arca elsötétült Néhány pillanatig maga elé nézett aztán tompa hangon meg-kérdezte: És ha én most azt mondanám magának hogy ezt a találmányt amit ezek a híres amerikai kollégák ma meghirdet-nek itt nálunk már öt évvel ezelőtt felfe-dezte valaki ? Csak nem engedte a lelki-ismerete hogy hadicélokra adja ezt a ret-tenetes titkot ?" A kereskedő hitetlenül nézett rá aztán megcsóválta a fejét „Ne haragudjon Habicht úr ezt nem hiszem el Ha egy német tudósnak kezében lelt volna a lehetőség hogy a háború sorsát a mi javunkra eiaontse es bármilyen ok miatt is elmulasztotta volna ezt akkor az az ember őrült kellett volna legyen vagy vagy felelőtlen álmodó de semmieselre sem hazafias gondolkodású német !" A professzor néhány másodpercig meredten nézett a beszélőre a szeme kidülledt mint-ha valami szörnyűséget látott volna Fo-gatlan szája kissé megnyílt mintha a ki-mondott szavak után figyelne Aztán las-san lehajtotta a fejét „Az az ember én voltam " mondta halkan tompán en (Folytatjuk) O h
Object Description
Rating | |
Title | Kanadai Magyarsag, September 26, 1964 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1964-09-26 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Kanad000300 |
Description
Title | 000417 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | Uí ' F 1' L'-- í' ' „r i V- - %f ' '- - l ' " ' ' ~r -- „ j r yx (j t -- '' ']- - ku-["- f % tl I 4 oMal 1964 szept 26 (39)' KANADAI MAGYARSÁG MOSOLY NŐVÉRKE Éneklő apáca a Rivaldafényben Két évvel ezelőtt történt Brüsszelben a Philips Gramofon-Tá-rsaság központi irodá-jában két apáca jelent meg A Fichermonti kolostor két domonkos-rend- i apácája Ked-ves egyszerűséggel mondták el jövetelük célját Egy nő vérke Luc Gabriella él a ko-lostorban és olyan kedves da-lokat komponál hogy szeret-nék azokat hanglemezre ve-tetni Csupán 100 darab hang-lemezről van szó és ezt a 100 hanglemezt természetesen ők a megrendelők fizetik A brüsszeli Philips központ üzletembereinek egyike ud-variasan meghallgatta a két apácát de végül is közölte( — hogy sajnos ilyen üzletet a vállalat nem köthet És a két apáca dolgavégezetlenül tért vissza a kolostorba De a rendház főnöknője ezután ke-zébe vette az ügyet és a Phi-lips is végül megadta magát Rövidesen megjelent a brüsz-sze- li stúdióban Luc Gabriel-la nővér kezében egy gitár-ral négy apácatársával Luc Gabriella felemelte gitárját és játszani kezdett a mikrofon előtt Majd énekelt A négy apáca kísérte vevőinkel! SZÉP LESZ A KERTJE ÉS BOLDOG LESZ A SZIVE HA LEGJOBB MINŐSÉGŰ VASÁRÓL Queen akarnak méltányos árakkal állunk kedves vevőink rendelke-zésérc 384 AVENUE Telefon: ruhák IRODAI CIKKEK NAGY Több felvétel is készült Valamennyit Luc Gabriella nővér komponálta szöveget is ő irt hozzá valamennyit ő énekelte el saját gitár-kísérett- el SOEUR SOUItmE MEGHÓDÍTJA A SZIVEKET Felvétel után a nővérek megkérdezték mennyit kell a préselt lemezért Mert — úgy gondolták — a ta-nuló leányoknak jó munkáju-kért ajándéknak szánják a le-mezeket Hiszen a lányok oly-annyira szeretik Luc Gabriel la nővért a kolostor isko-lájában — rajztanárnö Nos az apácáknak kellett semmit fizetniök Vagy lemezt ingyen kap-lak a társaságtól a Philips szerződést kötött a Domonkos renddel A pedig megjelentek a piacon A lemezen természetesen olvasható a Fichermonti kolostor apácájának a neve Luc Gabriella helyett csak ez a felirat Soeur Sourire" — Mo-soly nővérke És Soeur Souri- - Akkor ültessen bokrokat és virágokat már mos szolgáljuk a legnagyobb megelégedéssel magyar Sheridantői BOKROKAT Golden Forsythia-Aranyesö- k illatos Lilacs-Or-gon- ák Mock Orange — Snowballs-Hólabdaró-zs- ák gyönyörű virággal SHEPJDAN KERTÉ- SZET a legnagyobb egész Kanadában és 200-n- ál több legkülönbözőbb virágzó és örökzöld bokro-kat és fákat tart állandóan kertészetében 1964 ÉVI KATALÓGUST Magyar kertészek Ez a hely ahol legolcsóbban nagyban vásárolhat 2S27 YONGE STREET TORONTO Nyitva: hétfőtől-pénte- k este 9-- ig szomb 5-- ig 100 SHERWAY DEIVE ETOBICOKE ONT a 2-- es Elizabeth Way Haig2h7wHayig—hwCalyarkmsoenlleétts ae két kertészet nyitva minden este 9 óráig HA OLCSÓN vásárolni óriási választékkal újonnan átalakított üzletünkben Sales Genfre SPADINA EM 6-50- 33 őszi kosztümök gyermekholmik fehérne-műk és ágynemük IRÖ- - ÉS SZÁMOLÓGÉPEK ELADÁSA BÉRBEADÁSA JAVÍTÁSA BÚTO-ROK ÉS FELSZERELÉSI VÁLASZ-TÉKA és szerényen fizetniök 100 kolostorban aki nem 100 gramofon és felvé-telek nem olvasható: magyarul: figyelem! Lakeshore csak elsőrendű szakemberrel végeztessen közjegyző v budapesti ügyvéd Kanada egyetlen magyar törvényszéki hites tolmácsa Hiteles irodalmi és tech-nikai fordítások szabadalmi leírások közjegyzői okira-tok fotókópiák házassági ügyek stb 341 Bloor St W Toronto Telefon: WA 1-71- 85 HA PONTOS FIGYELMES ÉS GYORS KISZOLGÁLÁST AKAR AKKOR CSAK HÍVJA YORK Jm ll BUSINESS MACHINES LTD 605 Yongc St Toronto WA 5-24- 91 re lassankint fogalom lett Nyugat-Európába- n Itt-o- tt fel is lépett és min-denütt szívesen hallgatták A Fichermont-kolostorb- a újság-írók riporterek kértek egy-másután bebocsátást hogy megtekintsek: hogyan el az éneklő apáca A SIKER TITKA A világsajtóban egyre több cikk jelent meg a szemüve-ges rajztanárnüről aki rend-jének fehér ruhájában feke-te fátylában időnkint gitárját pengetve kis dalokat kompo-nál Elsősorban vallásos té-májú dolgokat melyeknek egyszerű kedvcsen humoros szövege hihetetlen életerőről és optimizmusról valamint könnyedségről tanúskodik Eddig vagy 30 kis dalt komponált A kolostorba el-látogató újságírók a siker tit-kát kutatták „Nincs titok — mondotta egy alkalommal Gabriella nővér — Milyen ti-tok lenne? Mi itt a kolostor-ban nem élünk a világtól tá-vol: van rádiónk van lemez-játszónk sőt televíziónk is Véleményünk szerint ismerni ke azt a világot amelyet nevelni formálni akarunk Elsőszámú feladatunk pedig fiatal lányok nevelése Ezért a korral együtt élünk és nem a 19 században — mint ahogy ezt néhányan gondol-ják r A Fichermont-- i kolostor apácájának „Dominique" (Domonkos) című lemezét időközben egyre több ameri-kai rádióállomás játszotta eredeti francia-verzióba- n az-zal a szöveggel amely a rend alapítójának szent Domon-kos életének néhány kis epi-zódját mondja el AZ AMERIKAI SLÁGER-LIST- A ÉLÉN A rádió-állomáso- k pedig azért játszották a hangle-mezt mert a hallgatók kíván ták Éspedig annyian hogy a „Dominique" című dal egy szeriben az amerikai sláger parádé élére került Elvis Presley Paul Anka Pat Boone Chuby Checker és a többi énekes világsztár és sztáregyüttes Mosoly nővér-ke mögé került az amerikai slágerlistán Eddig több mint egymillió lemeze fogyott el Ameriká ban A lemez jövedelmét a domonkos-ren- d kapja És a rend a befolyó összegekből rendházakat létesít Afriká ban elsősorban Kongóban Legutóbb egy amerikai új-ságíró járt a belgiumi Do-monkos-re-nd- i kolostorban hogy interjút készítsen az éneklő apácával A konyhá-ban találta őt s éppen répát szeletelt Az újságírók kérdé-sére csak ennyit mondott: „Világsiker? milliók? — ez már nem az én dolgom " v Wass AJÜbcrt: (Ötvenedik folytatás) Próbáltak a lelkére beszélni hazafiassá-gára hivatkoztak hatalmas pénzösszege-ket ígértek De Habicht professzor néma maradt Büntetőzárkát kapott kemény büntetésekkel sújtották éhczteléssel pró-bálták megtörni „Nem árulom el a tudo-mányt és az emberiséget" mondta a jó-akarattal közbenjáró kollégáknak „ha négybe vágnak akkor sem" Egészsége megrongálódott legyengült és megörege-dett Többször kellett a rabkórházba vi gyék mert már állani sem tudott a lábán A felesége levelét is ott kézbesítették neki az egyetlen levelet amit letartóztatása óta a felségétől kapott „Herbert Habicht haza-árulónak" ez állt a borítékon „Tudomá-sára hozom hogy a válópert beadtam" írta Adele energikus szálkás betűivel „egy-idejűleg kértem hogy a három gyerek az én leánynevemet viselhesse mivel egy ha-zaáruló neve szégyenbe ölné egész életü-ket Adele Heimsich" Keserű mosoly ár-nyéka suhant keresztül a meggyötört ar-con Aztán összehajtogatta a levelet és oda-adta az ápolónőnek Kérem legye a hol-mim kózé Meg szeretném őrizi1' emlék-nek" Négy év alatt megkopaszodolt és a fo-gai kihulltak De egyetlen panaszos szó nem hagyta el a száját négy év alatt Ha esténként a nehéz és primitív munkától elcsigázottan sajgó tagokkal végignyúlt a kemény deszkapriccsen lehunyta gyulladt szemhéjait és a várost látta maga előtt a kedves régi várost és arra gondolt: érted tettem és a többi városokért szerte a föl-dön Es az emberekért akik a városokban élnek a németekért és nem németekért fehérekért sárgákért feketékért és nem bántam meg hogy így cselekedtem Négy évet töltött a gyujtőtáborban Ak-kor egyszerre úgy látszott mintha véget ért volna a háború Angol katonai kórház-ba vitték ahol néhány hét alatt megerő-södött újra Ekkor vissza akart menni Kö-nigsberg- be De kiderült hogy a város az ő városa nem az övé többé Königsbergbe nem mehetett többé az aki német volt Hannover külső negyedében utaltak ki számára egy nyomorúságos kis szobát A segélyből élt amit a munkanélkülieknek fizetett a város Egy darabig próbálkozott állást találni de a feldűlt országban senki sem törődött vele Egy volt a sok százezer hajléktalan között akiket a háború szét-szórt az országutakra Dobbenve nézte a megváltozott világot és nem értette hogy mi történt Éhezett fázott egyetlen rossz kopott ruhája volt csupán és egy lyukas-talpú cipője Egy fél év múlva angol tisztek keresték föl Tolmácsot is hoztak magukkal „ön a Habicht professzor aki valamilyen hadi- - fontosságú fölfedezés miatt börtönbe ke-rült?" „Habicht professzor én vagyok" fe-lelte de nem volt soha semmiféle fölfe-dezésem" Az angolok mosolyogtak ami-kor a tolmács lefordította nekik a szavait Aztán gépkocsiba ültették és elvitték ma-gukkal Hiába tiltakozott ellene: vállvere-getv- e megdicsérték amiért a találmányát nem akarta a náciknak átadni és kijelen-tették hogy most már elárulhatja bátran a titkát Laboratóriumot kap Angliában magas fizetést és ha a találmány haditecn- - Olaszország új 1000 lírásokat bocsátott ki amelyek jóval kisebbek a volt „lepedő" ezresektől Barbara Deckord kis-asszony a New York-- i Bankjegy Múzeum alkalmazottja egjütt mutatja be a két 1000 lírást a régit és az újat Váracly Imre előadása a mai hazai irodalomról A torontói Szent Erzsébet r kat egyház színháztermé-ben szeptember 15-e- n este dr Várady Imre a bolognai egyetem tudós professzora előadást tartott a mai hazai irodalomról A színházterem meglelt lelkes közönséggel akik a hazai hírek igézetével hallgatták a szellemes és for mailag is művészi előadást melyet az érdeklődő közönség gyakran lelkes tapssal szakí-tott meg Az estet dr Sass-Korlsá- k Endre a Magyar Helikon Tár-saság elnöke nyitotta meg majd dr Nagy György a Ka-nadai Magyar Szövetség fő-titkára mulatta be dr Várady Imre professzori röviden összefoglalva életének pályá m nikallag valóban olyan nagyjelentőségű mint ahogy suttogják akkor az angol kor-mány jó árat fog fizetni éite „Nincs sem-miféle találmányom" hajtogatta a profesz-szo-r konokul „ezt megmondtam annak ide-jén is de nem hitték cl Remélem önök elhiszik" De nem hitték cl az angolok sem Hónapokig tartották felügyelet alatt Végül felajánlottak egy félmillió fontot ha átadja a találmányt Mikor erre is csak a fejét rázta '" megnyugodtak Olyan őrült nincs gondolták aki egy ekkora vagyont eldobjon magától és inkább a nyomort vá-lassza Azzal vállat vontak és visszaenged-ték a nélkülözésbe Egy ideig még megfi-gyelés alatt tartották de semmi gyanúsat nem tapasztaltak körülötte Egy félig rom-ba dőlt ház pinceszobájában lakolt napon-ta egyszer evett olyankor is többnyire csak egy tányér főtt krumplit Aztán váratlanul világgá küi tölték a hírt hogy amerikai tu-dósok egy minden eddiginél rettenetesebb hatású csodafegyvert találtak fol A talál-mány ugyanaz volt amellyel annak idején Habicht professzort gyanúsították Ezzel a kérdés megoldódott és Herbert Habicht személye egyik napról a másikra érdekte-lenné vált A professzor egy tiszta békés nyári dél-előttön tudta meg hogy mások is rájöttek a nagy titokra és hogy ezek a mások meg-tették azt amit ő nem volt képes megten-ni: a pusztítás szolgálatába állították a tu-dományt Nyár volt egy évvel a háború befejezése után A professzor egy romház kettéhasadt kőlépcsőjén ult soványan ko-pottan és süttette magát a jó meleg dél-előtti nappal Fejét kissé hátra hajtotta és félig lehunyta a szemeit Rongyos vászon-cipőjéből kikandikált a nagylábujja de a romok között különös vadvirágok nyíltak vadméhek döngtek a virágokon és gyíkok zöld háta csillogott a törmelék között Hátul a romokban egy fiatal gépész-mérnök turkált ingujjra vetkőzve mezít-láb Magagyártotta primitív csákánnyal verte szét a téglahulladékot és bádog után kutatott Néha rezet is talált: egy-eg- y ki-lincset vagy kábeldarabot Ezeket külön halomba gyűjtötte A gépészmérnök abból élt hogy mindenféle hasznos cikket gyár-tott ezekből az előkotort értékekből: ha-mutartót poharat cipöhúzöt gombot gye-reksípot virágvázát Később beleunt a ke-resésbe elöcammogott és leült a kettéha-sadt lépcső másik kövére a professzor mellé Kopott aktatáskájából elővette az ebédjét: egy darab újságpapírba csomagolt kenyeret és rágni kezdte A foltos össze-gyűrt újságlapot meglebbentette a szél „Szabad?" kérdezte a professzor és az új-ságra nézett „Tessék" felelte a gépész-mérnök anélkül hogy abba hagyta volna a kenyérrágást A professzor fölvette az űj-ságla- pot elsimította a térdén és olvasni kezdett A harmadik hír ami szemébe öt-lött az amerikai tudósok találmánya volt Görnyedt dereka megrándult és kiegye-nesedett Elolvasta a hírt Kétszer is Az-tán letette az újságot maga mellé és el-gondolkozva nézegetett egy lába előtt mászkáló hangyát Sokáig ült így mozdu-latlanul maga elé bámulva „Látja" mond-ta egy idő múlva amikor a mérnök vég-zett a kenyérrel „hiába akarja egy-eg- y em-ber megmenteni a világott ha mások nem jának és tudományos sikerei-nek történetét Várady Imre tökéletes is-merője a legújabb idők hazai irodalmi törekvéseinek kitá-rultak előttünk a tudós vilá-gos fogalommeghatározásaii a jellemző példák bő változa-tossága a kommunizmus ful lasztó járma mely megölte az irodalomban a művészetet Másfél évtized irodalmi nyomorúsága pergett le előt-tünk Várady Imre előadásá-ban 1948-tó- l a kommunista hatalomátvételtől — napjain-kig Ezt a másfél évtizedet az 56-o- s szabadságharc osztja kél egyenlő részre E szomo-rú korszak azzal a háromköte-tes index-sze- l kezdődik mely MM&ff"? rntMtm valóságos hóhéri kegyetlen séggel sorolja fel azokat a műveket melyeket öntudatos kommunistáknak nem szabad olvasniok Szinte semmi sem maradt meg a könyvtárak-ban a múlt irodalmi dicsősé-gét máglyára dobálták Az irodalom pártosságának elvét hirdették Marxot Le-nint és Sztálint dicsőítették s ez utóbbinak a szovjet írók sorában elrendelt vérengzé-sét csak „a tisztulási folyamat gyorsításának" nevezték Ha-zánkban Rákosi Mátyás be-szédeit adták ki sok tízezres bőrkötéses példányban meg-vásároltatták minden gyári munkással s az árát részletek-ben vonták le fizetésükből Rákosi idétlen és magyarta-lan kifejezéseit minden hasáb nyi irasmüben olvashattuk az egész ország „viszolygott" ami Rákosinak gyakran visz-szaté- rő utálatos modorossága volt Bevezették a haladó hagyo-mányok irodalomtörténeti fo-galmát mellyel szalonképes-sé igyekezték tenni sok nem-zeti jellegű írónkat Antoló-giák jelentek meg melyek nagy műgonddal kiválogatott szemelvényeket mutattak be a magyar líra vagy próza re-mekeiből s azokat kommunis ta magyarázatokkal kísérték az osztályharc s a szocializ-mus építése szempontjából Hasznos volt ez mert a gyűj-temény a magyar szellemi ter-mény Jókai és Madách ma-mé- s legjavát nyújtotta ami-hez már seholsem lehetett hozzájutni a kommunista teszik ugyanezt Itt vannak ezek a felelőt-len amerikai tudósok előjönnek egy olyan találmánnyal " „Lett volna csak meg nekünk ugyanaz két évvel ezelőtt" szólt közbe a mérnök most nem ülnénk itt me-zítláb a romok közt hanem mi lennénk a megszállók Amerikában!" A professzor el-gondolkozva bólogatott „Vajon akkor jobb lenne? Ugy értem az emberiségnek?" „Nekem mindenesetre jobb volna és való-színűleg magának is" felelte a mérnök és felállt „a többi pedig nem érdekel Más-nak sem fáj a feje miattam" Azzal vissza-ment a romok közé pléhet gyűjteni A professzor sokáig ült még ott a lép-csőn Nézte a szétdúlt kopár városrészt az összedőlt kőrengeteget és arra gondolt: itt valamikor utcák voltak s az utcákon játszó gyermekek Itt valamikor házak voltak és sok-so- k otthonban sok-so- k ember Sokezer ember sokezer élet sokezer cél remény-ség szándék Sokezer gond és sokezer öröm Házak kertek virágok fák embe-rek Kacagás sírás Valamikor És most csak kő üres kőhalmaz más semmi ' Kő-halm- az kőhalmaz mellett itt-o- tt néhány megtépett rongyos ember kutatgat köz-tük valami után És arra gondolt: mindezt a tudomány okozta Az áruló tudomány Az erkölcstelen tudomány És arra gondolt: mégis csak jobb hogy itt úlok most lyukas cipőben ezen a kövön és nem egy előkelő villa teraszán valahol mert legalább éjsza-ka nyugodtan alszom s nem zavarnak a kí-sértetek Nem én okoztam mindezt Sokáig ült még ott ós egy rigócsaládot figyelt mely ott fészkelt a szemközt lévő házrom lecsüngő párkányán A rigófiúk már tollasok voltak és kiültek a párkány szélére de repülni nem mertek még A ház belsejéből öles dudvák emelkedtek ki és a csonkán felmeredő falon ott állt még egy horpadt cégtábla és olvasni lehetett rajta az elmosódott írást: „Vendéglő a vi-dám dragonyoshoz" Később mikor a nap kezdett aláhajolni összehajtogatta az új-ságlapot és betette a zsebébe Aztán föl-állt a kőlépcsőről megropogtatta a dere-kát és lassan elindult haza Nem kellett messze menjen A romutca végében egy fé-lig ép ház pincéjében lakott A pincét egy Sziléziából menekült kereskedő családjával osztotta meg Három pinceablak jutott a kereskedőnek egy pinceablak elég volt neki A választófalat a kereskedővel közö-sen emelték hulladéktéglából Világítás persze nem volt de ezzel szemben a pince-lejáróban működött a vízvezeték Fölöltük nem lakott senki pedig a ház földszintje aránylag elég ép folt Éppen csak hogy kiégett belőle minden és hiányzott a szo-bák fölött a mennyezet Azon az estén a kereskedőnél ünnepi va-csora volt: amerikai húskonzerv főtt krumplival és utána zabpehely-pogács- a A kereskedőnek volt egy ismerőse a lengyel DP-táborb- an és ennek az ismerősnek a ré-vén sikerült néhány feketeüzletet lebonyo-lítania A vacsorára meghívták a profesz-szo- rt is mihelyt hazaérkezett A romok kö-zül kimentett rozoga konyhaasztal körül ültek deszkaládákon a kereskedőék pin-cerészében A három gyerek már ágyban volt Az asztal közepén petróleumlámpa égett s az emberek árnyékát torzán és fe-ketén vetette rá a szürke betonfalakra Va-- megjegyzéseket pedig egysze-rűen senki sem olvasta el Az 56-o- s szabadságharc után felszabadulás kezdődött ami elsősorban az indexre tett írók műveinek kiadásában je-lentkezett Egymást követték például Krúdy Gyula regé-nyei és elbeszélései melyek valójában egy gyönyörű le-tűnt kor színes rajzai voltak amikor még Deák Ferenc ül-dögélt Ráth Mór könyvesbol-tjában Most Sőtér István tart se-regszemlét a „Világos utáni magyar irodalom" művelői fe-lett Azt állítja hogy mind-annyian politikai és szellemi elnyomás alatt éltek Arany Tompa Vajda Eötvös Ke-gukb-an hordozták az „eszmei vargabetűkkel" teli társadal-mi fejlődés ellentmondásait „A társadalmi tartalomtól megfosztott patriotizmus na cionalizmussá süllyedt" — ír ja a mélyen elfogult Sőtér A nemzeti klasszikusok megjelenése soha nem látott könyvsikert eredményezett 50—60 ezer példányban fogy-tak el Jókai Mikszáth Krúdy regényei A kiéhezett magyar olvasó mohón kapott nemzeti múltunk gyönyörű történetei után A toronlói Magyar Helikon Társaság lelkes közönsége szűnni nem akaró vastapssal fejezte ki elragadtatását és háláját dr Várady Imre pro-fesszor nagyszerű előadásáért Idézzük mi is Várady Imrével a költő szavait ez az előadás „jó mulatság férfi munka volt" csora után a kereskedő előszedett az ágy 1 XI nnn " 1 A J: _ tuui cyy uvug vaiuui rupajjuant:i_i_Ki_JaEAi auneri-- i A professzor eleinte nem akart inni de-r- -j aztán a kereskedő és a felesége addig erő-szakoskodtak amíg nem térhetett ki előle A második pohár után csillogni kezdett a " szeme Aztán elkezdett beszélni Königs- - bergről A kereskedő és felesége lehajtott -- fejjel hallgatták Megszokták már hogy az emberekből kikívánkozik az otthon emlé- - ke de a professzor még eddig soha sem íj beszélt az otthonáról és ezért tisztelettel '! és kissé meghatódottan hallgatták a tőre-- ! dezett szavakat az elkalandozó emlékezést J a városról nekik is volt valahol egy vá rosuk minden menekültnek volt valahol egy városa A hazatérésre!" szólalt meg ' hirtelen a kereskedő és fölemelte a poha- - s rát Az asszony sóhajtott és a pohár után i nyúlt ő is A professzor elhallgatott egy J pillanatig döbbenve nézte az elfogódott ar-cokat maga körül mint aki valami messzi szép álomból ébred aztán fölemelte ő is --I a poharát és szó nélkül itta fenékig a ke-- ~j serű répaszeszt Mikor újra leengedte a ke-zét a zsebében megzördült az újságlap Hirtelen felkacagott torz elcsukló ka- - j cagással két sovány könyökét föltámasz- - lotta az asztalra kezei közé fogta a fejét és kacagott A kereskedő és a felesége ijedten néztek rá Még sohasem látták 3 ilyennek a csöndes komoly professzort j „Habicht úr" kérdezte az asszony „valami h baja van?" „Csak arra gondoltam" felelte elcsukló nevetés közt a professzor „arra gondoltam hogy ezek az amerikai kollégák] bizonyára előkelő házakban laknak és min den nap húst esznek ebédre még édes tésztát " A kereskedő-házaspá- r összené-zett A professzor már nem kacagott ak-kor Valami gúnyos keserű vonás torzítot-ta el az arcát amikor az újságlapot előhúz-ta a zsebéből „Olvasták ezt?" kérdezte A kereskedő egy pillantást vetett a vastagbe- - tus hírre ahová a professzor csontos ujja mutatott és bólintott „Az új fegyver? Igen Ha ezt nálunk találták volna föl most otthon lennének s nem itt " A pro- - ~" fesszor arca elsötétült Néhány pillanatig maga elé nézett aztán tompa hangon meg-kérdezte: És ha én most azt mondanám magának hogy ezt a találmányt amit ezek a híres amerikai kollégák ma meghirdet-nek itt nálunk már öt évvel ezelőtt felfe-dezte valaki ? Csak nem engedte a lelki-ismerete hogy hadicélokra adja ezt a ret-tenetes titkot ?" A kereskedő hitetlenül nézett rá aztán megcsóválta a fejét „Ne haragudjon Habicht úr ezt nem hiszem el Ha egy német tudósnak kezében lelt volna a lehetőség hogy a háború sorsát a mi javunkra eiaontse es bármilyen ok miatt is elmulasztotta volna ezt akkor az az ember őrült kellett volna legyen vagy vagy felelőtlen álmodó de semmieselre sem hazafias gondolkodású német !" A professzor néhány másodpercig meredten nézett a beszélőre a szeme kidülledt mint-ha valami szörnyűséget látott volna Fo-gatlan szája kissé megnyílt mintha a ki-mondott szavak után figyelne Aztán las-san lehajtotta a fejét „Az az ember én voltam " mondta halkan tompán en (Folytatjuk) O h |
Tags
Comments
Post a Comment for 000417