1980-11-20-06 |
Previous | 6 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
BBCS
0» '>
saksa purjesportlane Beiiöni
linnas Rootsist renditud pur
baltisakslaste häälekandja,,
veergudel: • • \
,iSõit sŠksa sadamast
kestab kaua, mistõttu oJM läbirääkimised
rendipaadi saamiseks jsopm-i
lastelt ja rootslastelt, i Stolj^holmis
saame kaubale: • tuliuus ,>Maxi 95''
merekõlbülikuks varustatud ja kättesaadava
hinnaga. Saame ka Snpeali-se
meeskonna kokku. Sõit algab 12.;
juulil, vahepeatuse teeme proviandi
saamiseks Visbys. Siis võtame kursi ;
GÖtska Sandöni peale, mis on üksik
luitesiaar põhja poolt Gotlandi,? tule- ^
torni ja Rootsi sõjaväelise tügipunk-külastaPolämpiaregatti
Tal=
. Ta jutustab oma elamustest
Iga.
Pärast rahutut ööd sõidame hommikul
ümber saare ja võtkme kursi
Hiiumaa poole balti raiinikul. Soö^ '
dus pärituul viib meid 24 tunni jook- ;
sul üle. Juba kell 11 on meil esimene
kokkupuutumine punalaevastikuga.
Üks nõukogude ranna valvelaev
asub põigiti meie vööri et|$.. Meid
kõnetatakse valjuhääldaja kaudu vene
keeles .ning meid saadetakse ümber
Osmussaare õigesse sõiduvette
tagasi. Kes sellele rannale liiga lähedale
tuleb — Rootsi lipust hoolimata
— sellele 'koputab ptinalaevastik ul-^
jästele sõrmedele. Meie edasine liikumine
kulgeb rannaristleja terava
vaatluse all.
VENEMSTE SLEFIS • r • . : ,
Õhtul kas vab tuulekiirus. Kihutame
Pakri punasest majakast mööda,
ümber iidusireeniga Suumpi maanina
ja näeme häbaruses mõningaid
aurikuid, üht sõjalaeva ja nende taga
kaht madalat kalatraalerit. Tuul
ulub ähvardavalt vantides. Arvesta"^
me tuulekiirüst 7—8-le pallile. Oleme
väsinud, maale ei tohi minna ja vee
sügavuse tõttu ei aitaks^ meid ka ketita
ankur. Teeme saatusliku otsuse:
kinnitame vÕöpvaieri tagumise kalatraaleri
külge; et öÖ laeva tuulevarjus
'kuidagi mööda saata.
Abivalmis nõukogude meremees
võtab vaieriotsa'vastJ, aga pakutud
õllepurke mitte. Ta näitab pöidlaga
ristlejale ja kehitab kahetsevalt õlgu.
Otsekohe suunab ristleja oma
prozhektorid meie peale rnistõttu
säästame oma valgustuse: (patareisid .
ünerasküseks tehtava" jöomaajavjuü-
^res.,-.--
„§UURE- VENNA" SILM-;
Kell viis hommikul ärataä meid ši-.
reeni ulgumine. Nõukogude kalalaev
on meie vaieriotsa lahti päästnud ja
merre heitnud. See tehti arvatavasti
ristleja korraldusel. Juba näitab keegi
meile ristleja komandosillalt, et
peame talle järgnema| Mõtleme Or-welli
sõnadele „süure venna silm
.näeb kõik" ning/jätkame sõitu mo(>
torijõul. Kestab umbes poolteist tim-di,
kuni ristleja annab meid külälis- '
tesadamas Miidurannas üle ühele kiirele
punasele mootorpaadile, mis
meid juhatab valjuhääldaja Jcaudu. *
ankruplatsile rootsi paatide vahel,
LÄBIOTSIMINE, " 1 • .. •
ÜLEKUULAMINE,.:
Fzneme otsad kinni. ICorjan passid,
viisad ja tollideklaratsioonid
kokku, lähen vööri ning ülätari paberid
kail seisvale süngelt jiõmitsevale
kaptenile, Oh saksa purjetajate iihf^
sämeelsusl : \
Ka-pten seisab kolme ^örm
ja kahe erariides härra saatel, kes ei
vaatle meid dümpiaadliku lõbususega,
vaid pigemini sünge ametlikkusega.
See Vastab tavale: range, aga-korrektne.
Seltsimehed tahavad pardale
tulla. Pakutud sigarette ei võeta
vastu. Ülekuulamine algab; Miks võtsite
eile õhtul kell 22 ühenduse nõukogude
merejõududega? Oleme jah«
munud. Kuidas nõukogucie merejõu-dudega?
Aga teid kinnitasite yaieri
nõukogude, sõjalaeva külge, kinnitab
kapten. Püha taevas! Need olid ju
kalatraalerid: Kas arvasime tõesti, et
on tegemist kalatraaleritega? Vastame,
et kui öösel jtuul ulub, ori ikõik
kassid ja laevad halUd nih^ süs pofe
oluline, kus meie otsad kinni paneme.
Nüüd otsitakse meie purjekas
läbi. Vaibad üles tõsta, topeltuksed
lahti, tahvHd maha, Jaadungiruum
avada, Kahe seltsimehe juures on ainult
tagapooled naha, kui nad upiäkil
kiüuruurni vaatavad. Kui läbiotsiini-ne
ei too midagi kompromiteerivat
päevavalgele ning teeme Rbotsliipu
ja mitte kaasasoleva laevaomariiku
rahvuse^usutavalt selgeks; hakatakse
iiurima meie elukutseid. Igaüks
meist peab jutustama, mida ta harrastab
kodus, kui ta mitte just parajasti
ei triivi nõukogude ranna läheduses
ega punalaevastiku operatsioo'
hipiirkonnäs. Siis Icaovad läbiotsijad
koos meie passidega ning soovitavad
meile passide tagastamiseni pardale
jääda/ Naabruses asuvatelt rootsi
paatidelt vaatlejate pilgud^^^n
yäljendavät: nii näevad spioonid väi°
. pJPROPUSK" E l .LOE .:',. ^
Pool tundi hiljem toob üks meile
tundmata, head inglise keelt rääkiv,
kapten passid tagasi ning tahab nä-
•meie merel
Meie poolt ^aatüd seletused^näiva^
teda Tahuldavät. .Ergutavate sõnade
„don'tworry" saatel hüppab ta kaile
tagasi. Et arusaamatusi vältida: küsitlused,
proovid ja kontrollid viiaik-seläb>
i äärmise täpsusega, .aga viisakalt
j a shikaanideta. Prof id on ametis!
iV
, , Passid kätte saadud, ruttame ;,In-turisti''
büroosse sadamahoone esimesel
korrusel. Seal seisavad ^jjika
leti taga hulk sportlikult^legaritsejt
riietatud nägusaid ja keeli valdavaid
noori daame; Iga ees seisab silt päde:,
vuse: kohta: passid, transpordid linr
nas, teater, kontserdid, vatamisväär-šuste
külastamine, postkaardid, mä-,
lestusesemed jne. Ühes nurgas on
raha vahetuspunkt, teises seinas
baar, kus kõik saadaval, mis hea ja
kallis. Tallinha lahe räimega suupis-
^tetest kuni ,gruusia konjakini, mis
pofeb kaugest läänest tulnud olüm-piakülalise
kurgus nagu olümpiatuli
juba enne regati algust. Kollane
kaart — juba kodus ©.markadega
makstud — kindlustab iga poole tunni
takka vaba transpordi linnast
suurhotelli ,;Viru", mis rangelt val-vättid
ja ainult ^ ajakirjanikele ja
ametlikele külalistele vabaks antud.
Meie katse, pääseda kollase kaardi-
,ga hote^^^^^^^ •restoraani ebaõnnestub
Sedait^' ;,Kuda?^ (kuhu) küsivad
kaks valvurit. ,;Hotelli". •— „0n teil
tunnistus fotoga?" — „Eei ole." „To
zvrdariije". Ringkäik vanalinnas hüvitab
selle pahanduse rikkalikult.
Suurejooneliselt ehitatudv' rannateed
pidi, ilusast regatikeskusest Pirital
mööda, •' 'sõidame tagasi külaliste
sadamasse. Sisse-ja väljapääs on iga
kord äärmiselt kcmaplitseeritud. Õlal
kantavad karidetaskud otsitakse läbi
pimliku täpsusega. Minnes läbi elekt-rooriüise
lüiiši; kõlab kriiskav heli.
Metall! Taskud tühjendada ja tagasi.
Pastapliiatsid^paadivõtmed ja pudeliavajad
paneme lauale. Jälle heliseb
lüüsi sireen. Neli kuuetaskusse
unustatud piekist olümpiaplaketti
peale^^ maalitud paatidega-põhjusta- -
: sid uue alarmi, Valvurid naeratavad
— kõik on korras.
IPALJU MILITSIONÄÄRE-
• Avapidustustele Pirital on veel pal-
-jiä-'pääsmeid saadaval. Saame head
platsid umbes 30 marga eest isiku
kohta kohe::^tetteotsa prorninentide
tribüüni vastas. Rahvatantsud, laulukoorid,
sõjaväeorkestrid, palju ilusaid
neidusid,-bsalt eesti rahvadides,
teised lehvivates sinistes .linikutes.
Kõned rahust ja sõprusest ja lõpuks
; hüplevad komnoored misha-kostüü-
' raides ringi. Tunglakandja^ on vahepeal
läitriiid olümpiatule. Sportlased
, seisavad oma lippudega kahel pool
• J autribüüni. Kõik näeb kirev ja ihxs
• välja ning veidi; pidulik j a peaaegu
.inii nagu muidu selliste sündmuste
puhul tavaks. Äga siiski on asi veidi
^teisiti. Militsionääride
rida rannal on tihe, mehed sei-
" šavadttagu soolasambad. Tavaliste
külaliste ja autiribüüni, kus istub ka.
;f ^ s a olümpiak(M luge ja Kru-
' 'pi vabifiku direktor Berthold Beiti
oma naisega, .vahel on tõke veekraa-vi
näol. Veidi aplausi perfektselt or-
• •'gäniseeritüd jä samuti esitatud ettekannetele,
aga ilma juubeU ja spontaansuseta.
Teadetetahvlil seisab:
„Kiiremini, kõrgemale, tugevamalt!"
Viimane vastab tõele. A
Kuna tohime regatti jälgida ainult^
. säatelaevalt, veetes seal kogu päeva,
otsustame üksmeelselt loobuda regati
jälgimisest. On jäänud ainult na-
'gunii veel. neli päeva olümpialinnaga
tütvunemiseks. Need lõpevad silmale
ja .kõrvale unustamatu lõppakordiga.
„Estonia" kontsertsaalis: kuulame
rahvusvahelistel võistlustel auhinnatud
.Tallinna Kammerkoori program-mv:
Baclii, Brahmsi Shöstakovitshi
' küi ka eesti komponistide helindi-'
[y tfest. Jälle sõidame, "haaratuna nii
paljudest vokaalidest ja helidest
koosnenud kirgedest,^ vaiikldes sada-n^
ässe tagasi. • \/ U
'Korrakohaselt,* päevade
vältel juba harjunud siin kehti-
, Vate reeglitega 'meldime endid homseks
tagasisõiduks. Viimane piinlikult
täpne paa:di kontroll ja tolifop
maalšusbd. Jumalagajätt läbiotsimist
teostanud sümpaatse ohvitseriga,- Ta
' soovib'meile^ihead reisi. Kes aga ai>
vab> et purjed ülesse ja minema, see
eksib. Väijäšoitvad viis paati asetatakse
kolonni, mille eesotsas nõukogude
mootorpaat, mis juhib meid
suundtünnini. Nõrgemate mootoritega
paadid võetakse sleppi. See operatsioon
-kestab kaks tundi, siis
sleppvaierid vabaks. ja sõit ka va-
. baks.;-/ V:'.-.'^ . ' '
•kigSi võta näpust! öht-ul ütleb Joc-
. hen;,,|*ööra ennast üniber." Suitsusammas
meie taga näitab külastust.
Tõepoolest tuleb ahtrist täisauruga
'iiiidä pole veel' koha-mälestavad
• ^
abikaasaga
KOLLINA abikaasaga
abikaasaga
abikaasaga
ARMAST SÕPRA
mälestavad leinas
HANS SEPP
ELMAR TAMPÖLD
EVALD TIKENBERG
ALEKSANDER TOIGER
ERVIN VARAMÄE •
ENDEL VENE
abikaasadega
ARMAST ^SÕPRÄ JA NAABEIT
leinas
A. A L E abikaasaga
F. P R U U L abikaasaga
M. N ( I I N V E E ja I L SE
F. P A J O M Ä GI
JAAN MIGLAI abikaasaga
LEO KALM abikaasaga
Raske haiguse järele lahkunud Korp! Sakala vilistlast
A .
il .
YDIA ja-WALTER
MONIKA, LISA ja
SIORm^DAVID ja
FRED ja NANCY
EESTI KORPORATSIOONIDE LIIT
Aastakümne te...kogemus • eestlaste t.eenimi'se'ks* Oskuslik, nõuanne .ja
M/Wajrne HamiltÖEi
Funeral Direktor
RASKE HAIGUSE iÄRELE LAHKUS ARMAS VILISTLANE
RÄNDE
anälestab leinates
KORPORATSIOON SAKALA
Mount Fleasant Rd. % .
(lõunapool Eglintöni)
tel. 489-Ž811 ® 489-8002
KALLIST KLUBI LIIGET
r
EESTI KODU PILJARDIKLUBI'
nud. Hall laev möödub meist ja keerab
ennast põiki meie voori ette Jälle
küsimused vene keeles: ikust ja
kuhu? Meie meeskond väldib uue ir-riteerimise.
Näitame läände 4a iiõi-liame:
„Stokhokn, StokhölmT" Seekord
läheb asi kiiremiiii. Küsitlused
Tallinnas-On ilmselt selge pildi andnud.
Tohime oma sõitu jätkata. Meil
on veidi kaastunnet valy^laeva tähe-lelikule
kaptenile. Ta pole jäMegi'3r-denit
t e e n i n u d . .
KALLIST SÕPRA
sa
suurus 10»/2"x 18"
Müügil
.ü"fdl
Broadvlew Ave. Toronto.
M4K2R6
ma iestavad kurbuses
BAGMARi KAASIK
ELMA ja ARVO VABAMÄE
MERIT ja TOOMAS MARNOt
Object Description
| Rating | |
| Title | Meie Elu = Our life, November 20, 1980 |
| Language | es |
| Subject | Estonian Canadians -- Newspapers |
| Publisher | Eesti Kirjastus Kanadas |
| Date | 1980-11-20 |
| Type | text |
| Format | application/pdf |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Meie E801120 |
Description
| Title | 1980-11-20-06 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | BBCS 0» '> saksa purjesportlane Beiiöni linnas Rootsist renditud pur baltisakslaste häälekandja,, veergudel: • • \ ,iSõit sŠksa sadamast kestab kaua, mistõttu oJM läbirääkimised rendipaadi saamiseks jsopm-i lastelt ja rootslastelt, i Stolj^holmis saame kaubale: • tuliuus ,>Maxi 95'' merekõlbülikuks varustatud ja kättesaadava hinnaga. Saame ka Snpeali-se meeskonna kokku. Sõit algab 12.; juulil, vahepeatuse teeme proviandi saamiseks Visbys. Siis võtame kursi ; GÖtska Sandöni peale, mis on üksik luitesiaar põhja poolt Gotlandi,? tule- ^ torni ja Rootsi sõjaväelise tügipunk-külastaPolämpiaregatti Tal= . Ta jutustab oma elamustest Iga. Pärast rahutut ööd sõidame hommikul ümber saare ja võtkme kursi Hiiumaa poole balti raiinikul. Soö^ ' dus pärituul viib meid 24 tunni jook- ; sul üle. Juba kell 11 on meil esimene kokkupuutumine punalaevastikuga. Üks nõukogude ranna valvelaev asub põigiti meie vööri et|$.. Meid kõnetatakse valjuhääldaja kaudu vene keeles .ning meid saadetakse ümber Osmussaare õigesse sõiduvette tagasi. Kes sellele rannale liiga lähedale tuleb — Rootsi lipust hoolimata — sellele 'koputab ptinalaevastik ul-^ jästele sõrmedele. Meie edasine liikumine kulgeb rannaristleja terava vaatluse all. VENEMSTE SLEFIS • r • . : , Õhtul kas vab tuulekiirus. Kihutame Pakri punasest majakast mööda, ümber iidusireeniga Suumpi maanina ja näeme häbaruses mõningaid aurikuid, üht sõjalaeva ja nende taga kaht madalat kalatraalerit. Tuul ulub ähvardavalt vantides. Arvesta"^ me tuulekiirüst 7—8-le pallile. Oleme väsinud, maale ei tohi minna ja vee sügavuse tõttu ei aitaks^ meid ka ketita ankur. Teeme saatusliku otsuse: kinnitame vÕöpvaieri tagumise kalatraaleri külge; et öÖ laeva tuulevarjus 'kuidagi mööda saata. Abivalmis nõukogude meremees võtab vaieriotsa'vastJ, aga pakutud õllepurke mitte. Ta näitab pöidlaga ristlejale ja kehitab kahetsevalt õlgu. Otsekohe suunab ristleja oma prozhektorid meie peale rnistõttu säästame oma valgustuse: (patareisid . ünerasküseks tehtava" jöomaajavjuü- ^res.,-.-- „§UURE- VENNA" SILM-; Kell viis hommikul ärataä meid ši-. reeni ulgumine. Nõukogude kalalaev on meie vaieriotsa lahti päästnud ja merre heitnud. See tehti arvatavasti ristleja korraldusel. Juba näitab keegi meile ristleja komandosillalt, et peame talle järgnema| Mõtleme Or-welli sõnadele „süure venna silm .näeb kõik" ning/jätkame sõitu mo(> torijõul. Kestab umbes poolteist tim-di, kuni ristleja annab meid külälis- ' tesadamas Miidurannas üle ühele kiirele punasele mootorpaadile, mis meid juhatab valjuhääldaja Jcaudu. * ankruplatsile rootsi paatide vahel, LÄBIOTSIMINE, " 1 • .. • ÜLEKUULAMINE,.: Fzneme otsad kinni. ICorjan passid, viisad ja tollideklaratsioonid kokku, lähen vööri ning ülätari paberid kail seisvale süngelt jiõmitsevale kaptenile, Oh saksa purjetajate iihf^ sämeelsusl : \ Ka-pten seisab kolme ^örm ja kahe erariides härra saatel, kes ei vaatle meid dümpiaadliku lõbususega, vaid pigemini sünge ametlikkusega. See Vastab tavale: range, aga-korrektne. Seltsimehed tahavad pardale tulla. Pakutud sigarette ei võeta vastu. Ülekuulamine algab; Miks võtsite eile õhtul kell 22 ühenduse nõukogude merejõududega? Oleme jah« munud. Kuidas nõukogucie merejõu-dudega? Aga teid kinnitasite yaieri nõukogude, sõjalaeva külge, kinnitab kapten. Püha taevas! Need olid ju kalatraalerid: Kas arvasime tõesti, et on tegemist kalatraaleritega? Vastame, et kui öösel jtuul ulub, ori ikõik kassid ja laevad halUd nih^ süs pofe oluline, kus meie otsad kinni paneme. Nüüd otsitakse meie purjekas läbi. Vaibad üles tõsta, topeltuksed lahti, tahvHd maha, Jaadungiruum avada, Kahe seltsimehe juures on ainult tagapooled naha, kui nad upiäkil kiüuruurni vaatavad. Kui läbiotsiini-ne ei too midagi kompromiteerivat päevavalgele ning teeme Rbotsliipu ja mitte kaasasoleva laevaomariiku rahvuse^usutavalt selgeks; hakatakse iiurima meie elukutseid. Igaüks meist peab jutustama, mida ta harrastab kodus, kui ta mitte just parajasti ei triivi nõukogude ranna läheduses ega punalaevastiku operatsioo' hipiirkonnäs. Siis Icaovad läbiotsijad koos meie passidega ning soovitavad meile passide tagastamiseni pardale jääda/ Naabruses asuvatelt rootsi paatidelt vaatlejate pilgud^^^n yäljendavät: nii näevad spioonid väi° . pJPROPUSK" E l .LOE .:',. ^ Pool tundi hiljem toob üks meile tundmata, head inglise keelt rääkiv, kapten passid tagasi ning tahab nä- •meie merel Meie poolt ^aatüd seletused^näiva^ teda Tahuldavät. .Ergutavate sõnade „don'tworry" saatel hüppab ta kaile tagasi. Et arusaamatusi vältida: küsitlused, proovid ja kontrollid viiaik-seläb> i äärmise täpsusega, .aga viisakalt j a shikaanideta. Prof id on ametis! iV , , Passid kätte saadud, ruttame ;,In-turisti'' büroosse sadamahoone esimesel korrusel. Seal seisavad ^jjika leti taga hulk sportlikult^legaritsejt riietatud nägusaid ja keeli valdavaid noori daame; Iga ees seisab silt päde:, vuse: kohta: passid, transpordid linr nas, teater, kontserdid, vatamisväär-šuste külastamine, postkaardid, mä-, lestusesemed jne. Ühes nurgas on raha vahetuspunkt, teises seinas baar, kus kõik saadaval, mis hea ja kallis. Tallinha lahe räimega suupis- ^tetest kuni ,gruusia konjakini, mis pofeb kaugest läänest tulnud olüm-piakülalise kurgus nagu olümpiatuli juba enne regati algust. Kollane kaart — juba kodus ©.markadega makstud — kindlustab iga poole tunni takka vaba transpordi linnast suurhotelli ,;Viru", mis rangelt val-vättid ja ainult ^ ajakirjanikele ja ametlikele külalistele vabaks antud. Meie katse, pääseda kollase kaardi- ,ga hote^^^^^^^ •restoraani ebaõnnestub Sedait^' ;,Kuda?^ (kuhu) küsivad kaks valvurit. ,;Hotelli". •— „0n teil tunnistus fotoga?" — „Eei ole." „To zvrdariije". Ringkäik vanalinnas hüvitab selle pahanduse rikkalikult. Suurejooneliselt ehitatudv' rannateed pidi, ilusast regatikeskusest Pirital mööda, •' 'sõidame tagasi külaliste sadamasse. Sisse-ja väljapääs on iga kord äärmiselt kcmaplitseeritud. Õlal kantavad karidetaskud otsitakse läbi pimliku täpsusega. Minnes läbi elekt-rooriüise lüiiši; kõlab kriiskav heli. Metall! Taskud tühjendada ja tagasi. Pastapliiatsid^paadivõtmed ja pudeliavajad paneme lauale. Jälle heliseb lüüsi sireen. Neli kuuetaskusse unustatud piekist olümpiaplaketti peale^^ maalitud paatidega-põhjusta- - : sid uue alarmi, Valvurid naeratavad — kõik on korras. IPALJU MILITSIONÄÄRE- • Avapidustustele Pirital on veel pal- -jiä-'pääsmeid saadaval. Saame head platsid umbes 30 marga eest isiku kohta kohe::^tetteotsa prorninentide tribüüni vastas. Rahvatantsud, laulukoorid, sõjaväeorkestrid, palju ilusaid neidusid,-bsalt eesti rahvadides, teised lehvivates sinistes .linikutes. Kõned rahust ja sõprusest ja lõpuks ; hüplevad komnoored misha-kostüü- ' raides ringi. Tunglakandja^ on vahepeal läitriiid olümpiatule. Sportlased , seisavad oma lippudega kahel pool • J autribüüni. Kõik näeb kirev ja ihxs • välja ning veidi; pidulik j a peaaegu .inii nagu muidu selliste sündmuste puhul tavaks. Äga siiski on asi veidi ^teisiti. Militsionääride rida rannal on tihe, mehed sei- " šavadttagu soolasambad. Tavaliste külaliste ja autiribüüni, kus istub ka. ;f ^ s a olümpiak(M luge ja Kru- ' 'pi vabifiku direktor Berthold Beiti oma naisega, .vahel on tõke veekraa-vi näol. Veidi aplausi perfektselt or- • •'gäniseeritüd jä samuti esitatud ettekannetele, aga ilma juubeU ja spontaansuseta. Teadetetahvlil seisab: „Kiiremini, kõrgemale, tugevamalt!" Viimane vastab tõele. A Kuna tohime regatti jälgida ainult^ . säatelaevalt, veetes seal kogu päeva, otsustame üksmeelselt loobuda regati jälgimisest. On jäänud ainult na- 'gunii veel. neli päeva olümpialinnaga tütvunemiseks. Need lõpevad silmale ja .kõrvale unustamatu lõppakordiga. „Estonia" kontsertsaalis: kuulame rahvusvahelistel võistlustel auhinnatud .Tallinna Kammerkoori program-mv: Baclii, Brahmsi Shöstakovitshi ' küi ka eesti komponistide helindi-' [y tfest. Jälle sõidame, "haaratuna nii paljudest vokaalidest ja helidest koosnenud kirgedest,^ vaiikldes sada-n^ ässe tagasi. • \/ U 'Korrakohaselt,* päevade vältel juba harjunud siin kehti- , Vate reeglitega 'meldime endid homseks tagasisõiduks. Viimane piinlikult täpne paa:di kontroll ja tolifop maalšusbd. Jumalagajätt läbiotsimist teostanud sümpaatse ohvitseriga,- Ta ' soovib'meile^ihead reisi. Kes aga ai> vab> et purjed ülesse ja minema, see eksib. Väijäšoitvad viis paati asetatakse kolonni, mille eesotsas nõukogude mootorpaat, mis juhib meid suundtünnini. Nõrgemate mootoritega paadid võetakse sleppi. See operatsioon -kestab kaks tundi, siis sleppvaierid vabaks. ja sõit ka va- . baks.;-/ V:'.-.'^ . ' ' •kigSi võta näpust! öht-ul ütleb Joc- . hen;,,|*ööra ennast üniber." Suitsusammas meie taga näitab külastust. Tõepoolest tuleb ahtrist täisauruga 'iiiidä pole veel' koha-mälestavad • ^ abikaasaga KOLLINA abikaasaga abikaasaga abikaasaga ARMAST SÕPRA mälestavad leinas HANS SEPP ELMAR TAMPÖLD EVALD TIKENBERG ALEKSANDER TOIGER ERVIN VARAMÄE • ENDEL VENE abikaasadega ARMAST ^SÕPRÄ JA NAABEIT leinas A. A L E abikaasaga F. P R U U L abikaasaga M. N ( I I N V E E ja I L SE F. P A J O M Ä GI JAAN MIGLAI abikaasaga LEO KALM abikaasaga Raske haiguse järele lahkunud Korp! Sakala vilistlast A . il . YDIA ja-WALTER MONIKA, LISA ja SIORm^DAVID ja FRED ja NANCY EESTI KORPORATSIOONIDE LIIT Aastakümne te...kogemus • eestlaste t.eenimi'se'ks* Oskuslik, nõuanne .ja M/Wajrne HamiltÖEi Funeral Direktor RASKE HAIGUSE iÄRELE LAHKUS ARMAS VILISTLANE RÄNDE anälestab leinates KORPORATSIOON SAKALA Mount Fleasant Rd. % . (lõunapool Eglintöni) tel. 489-Ž811 ® 489-8002 KALLIST KLUBI LIIGET r EESTI KODU PILJARDIKLUBI' nud. Hall laev möödub meist ja keerab ennast põiki meie voori ette Jälle küsimused vene keeles: ikust ja kuhu? Meie meeskond väldib uue ir-riteerimise. Näitame läände 4a iiõi-liame: „Stokhokn, StokhölmT" Seekord läheb asi kiiremiiii. Küsitlused Tallinnas-On ilmselt selge pildi andnud. Tohime oma sõitu jätkata. Meil on veidi kaastunnet valy^laeva tähe-lelikule kaptenile. Ta pole jäMegi'3r-denit t e e n i n u d . . KALLIST SÕPRA sa suurus 10»/2"x 18" Müügil .ü"fdl Broadvlew Ave. Toronto. M4K2R6 ma iestavad kurbuses BAGMARi KAASIK ELMA ja ARVO VABAMÄE MERIT ja TOOMAS MARNOt |
Tags
Comments
Post a Comment for 1980-11-20-06
