1978-05-19-10 |
Previous | 10 of 10 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
K E E D E L , MAIL - F I I P Ä Y , M A Y ^ ^^ „Mete mk' m 20 (1475) im Inglisillad jä on Moskvas on löönud laineid Briti sõjavägede staabiülema väljendus oma külastusreisil Pekingis, et Hiinal ja Inglismaal on ühiseks vaenlaseks kommunistlik Venemaa; Vaatamata sellele,: et Pekingi ja Moskva vahel valitseb üldiselt vaenulik vahekord peetakse läbirääkimisi piiritii-lide lahendamiseks. Kuid vaidluse all olevaid küsimusi bn selliseid, et kokkulepet ei. ole näha. Hiinlased peavad neid läbirääkimisi ainult selleks, et saada paremaid tingimusi oma vahekordade lahendamisel USA-ga.^^^^^^^; • : : Hyacinthus, liiliaiiste (Lüiaceae) sugukönnWt. Idähüatsinf. Healõhna-lised õied ön valged, kollased,, hele-ja tumeroosad, sinised ja lillad. Õitseb maisi Kõrgus 8—12 tolli. Vajab kergemat, hästi rammusat kompost-mulda, : d talu värsket sõnnikut. Hüatsinte ei istutata puujuurte lähedusse voi niiskesse ivarjulisse k^svu-kohta. Soovitav on soe, päikesepaisteline, tuule eest kaitstud kasvukoht kas majaseina või müüri ees. Hästi sobivad hüatsindid madalakasvulis-te lillede hulka, kus nende kaunis õisik; pääseb "mõjule. Igal suvel pärast; lehtede kolletu-mist on soovitav sibulad üles võtta ja kuivatada/Sibulad pannakse maha uuesti augusti iõpul,^ vahekaugu-: sega 6^8 tolli, 4--6 tolli sügavusse. Nii tantades saadakse järgmisel kevadel suuremad õieh. Vajavad talve-käitset. Kaitseks hiirte vastu, võib tar\^itadä kompostmulla all kruus-või killustikaliispõhja ja külgedel aluspõhja sügavuseni kitsast traat-võrku...'-. i ' . Kobarhüatsindid • (Muskari) Hilia-lište (Ciliäceae) sugukonnast. ; :_K^barhüatsmt ; ( M , bQtiym^^^ Ukraina rahvusest yitunud Rah- -""^ '^aste Organisatsiooni, LRO Moskva apnlli lõpul ja mi.s, Kõrgus kun> ,0^ j ^ . ^ ^ ^ ^^^^^.^ Arkadi Shevchenko tolh. Mullastiku suhtes v^^^^^ deserteerus New Yorgis ja oli mõni ku,d huumugnullal kasvavad suure-L^g kadunud, kuid palus hiljem USA niad oied Eel,stab paikesepa^ kmd: talub :jca kerget varju. Sobib 1^3,3^ jäi KGB kätte ning viidi kool suuremate limadena murusse ning i^^^^g^ Moskvasse, kus lasti tal KGB põõsaste aatele, aga ka hõreda vo- JUHATUS Statistika näitas, et 1978. a. sissetulekute aruandes tõusid tasud Kar nädas niivõrd kõrgeks, et kanadlase per capita sissetulek ületas ÜSA kodaniku per capita sissetuleku. Rootsi on esikohal: maailmas oma $9,030, Shveits teisel kohal 18,870 ja Kanada On kolmandal kohal oma |8,410 per capita sissetulekuga. Seda teatab oma uurimustes „Org. Economic Co-operation. and Development". \ raga puude alla või rühmana madalate^ pü^lillede vahele.; Meeldiv üksinda või koos kollaste ja valgete nartsissidega ning valgeõielise hane-rohuga. Sibulad. istutatakse kasvukohale septembris või oktoobri algul. Sibulad istutatakse 5—6 tolli sügavusse ja 5—6 tolli kaugusele, üksteisest. Väetamiseks võib tarvitada 5-10-5 voi sellele lähedast väetist. Soovitav sort on „Gilty pf Harlem". Ametel I. S.: surve all teha mitmeid avalikke süüdistusi oma mehe Arkadi vastu. Nüüd sai dissidentide kaudu teatavaks, et proua Shevchenko võttis suure hulga unerohtu ja suri selle tagajärjel. Sul 10' BKDE e Parkway äri) 5 ust lään^ooi Soadina TÄHELEPAMU! Uued lahtioleku ajad:; esmaisp.—reedeni 9-4,: ' laup/S—4 leiva ja muude pagadtoodete teUimised sisse anda 2, päeva varem. Äitähl Chartered AceountaM Ave., Toronto^ Tel. 862-7115 M5J 2H7 mete äraviimist. Keskkond muutub tööstusmaades kiiresti. Ka Rootsis, kuigi pealiskaudsel vaatlusel näib, et Rootsis on veel küllalt metsi ja muud puutumatud loodust. Igal juhul oif ajakirja Faunavärid järgi suur hulk loomas liike hävimisohus, kuna neride elutin-jgimüsed kiiresti muutuvad, kokku Tulatub neride arv ligi pöolteistsajalei Peamised ohtlikud tegurid selle :pühul on: Vana ]iultuurmaastiku hävimine seoses moodsa ''põlluharimise levikuga. Moodne metsakasvatus. Inimeste vaba a|a veetmisega seoses olevad ohud. > Surm liikluse läbi. Keskkonnamürgid; Tähtsamad ja tuntumad hävimis- *ohus looma- ja ^linlnuiiigid on järgmi- 'md:'':-. '•''/•^ SIIL.^ Kanriatab autosurma • all. Kommunistid tõstavad pead Pärsias, kus toimusid ulatusHkud rahutused Shahhi vastu. Kommunistid nõuavad Shahhi kõrvaldamist ja kommunistliku rahvavalitsuse .sisseseadmist. Rahutustevastäsed politsei eriüksused tulistasid õhku jä ajasid mässulised laiali. Pärsias juhib mässulist liikumist shahh Mohammed R» Pahlavi vastu eriline kommunist hk iriimoigüste komitee, mille juhiks on dr. K. Sänjabi, Pärsia ©tokord muutus j-äskeks pärast seda, kui Moskva kommunistlike ohvitseride kaasabil mõrvas Afganistani rigiju^ hi M; Daoudi ja tuhanded kommu-nismivastased. Massti ; Ie:vita1iate mitmete suguharude kaudu; mille liikmeid elab nii Afganistani ja Pärsia territooriumil; ; ' • \g Valitsus sulges kommunistliku' partei ja teised pahempoolsed! orgär nisatsioönid Pärsias ja shahh lükkas edasi omad väliskülastused. vame äraviimine toimub teisipäeval ja sia talr hunni- ^Teiste talviti Tundlik mürkide suhtes. Ei 1 vitamispaiku, kui hao- ja leh kud ära koristatakse. • SINIREBANE (Fjällräv). loomade laibad, millest ta elab, vähenevad.' SAARMAS. Vähenenud drastiliselt veereguleerimise. tulemusena. Puhku-seveetjad veekogude, ääres segavad. Tundelik veero[iskumise suhtes, ; : KALJUKASS. Esines ainult veel 50 —SO eksemplaris. Lumemotorollerid moodustavad talle surmava ohu. RABAPISTRIK. Leidub • ainult 9 paarina. Jaht ja munade korjamine kipub neidki hävitama. , ; RUKKIRÄÄK; On katastroofiliselt Tahenenud parast loomulikkude hei-namaade kadumist. KÄSSIKAKK. Leidub u. 170 paarii-iia. Mürkidest ohustatud. Metsa la- -sedaksraiumine hävitab pesäplatsid. f VALGE SELJAGA RÄHN. Vajab putukateV poolt i-ünnatud vanemaid lehtpuid ega. ela üle moodsat rhetsä-kasvatust. 'Leidub ainult 20 paarina. ."NASTIK. Segatakse ära rästikuga ja tapetakse. Ka; rauutunud maakasutamine on talle ohtlik. (EPL) - Kolmapäevalr24. mail 1978 kolu, külmutuskappide^, okste ja muu prahi äravüriiist, sm toimub kolmapäeval, 3h mail 1978. Commissioner of Public r:of'Toronto.: A D Ä L Ä RISTSON E. V. ehitas. Allveelaevastiku Sihtkapitali poolt' rahvalt vabatahtlikke annetustega kogutud summadega 2: allveelaeva, „Lembit'i" ja ,,Kalevi". Need ehitati IngMsmaal. Teatavasti läksid Eesti okupeerimisel need allveelaevad venelaste kätte,; kes neilt kõrvaldasid eesti meeskonna. Allveelaevadele jäeti siiski mõned allohvitserid, nagu diiselomootorite koL'ras-hoidja Sikemäe, pootsman. L. Pere, elektrik E. Aartee j t . Teise Maailmasõja ajal hävis all^ veelaev „Kalev" kuid„Lembit" säiTis^ ja on nüüd rivist väljas ning asetati Tallinna, meremuuseumi. •„Mispärast need mehed seal tänaval nii naljakalt teevad, ema?", küsis Helen, ja libistas enese: aknaalusel sohval põlviliasendist istukile. „Mis sa niõtled— teevad?", kiisis vastu ema, kes õmbluslaua taga istudes ei ulatanud nägema tänavale. „Nii", püüdis Helen matkida meeste kaeliigutusi. " . ' ' Ema pidi töö käest panema ja akna juurde, tulema, ei oma silmaga näha, mis tänaval lahti: oh.; • ; >,Kas sa siis ei näe need kaks vaidlevad ju seal üksteisega ägedalt, tülitsevad.,. Nad on riidu läinud." . Läbi kahekordsete akende ei kostnud vähimatki heli, kifigi meeste käitumisest nähtus, et sõnavahetus oh päris äge. See tumm sõnalahing koos üksteise võidu kätega vehklemisega paistis nii veider, et emagi hetkeks akna juurde tüUtsejaid vaatama jäi. „Millest see tuleb, et inimesed nii riidlema hakkavad?", küsis; Helgn elutargalt ja võttis ema käe önia kahe pisikese kämbla vahele. Enne aga kui ema jõudis vastata, tuh ka. isa tuppa, jäi ema kõrvale-seisma ja üt-^ les tülisejatele osutades: / „See väiksem on ju vihane, nagu kiskja loom! Iga silmapilk kõrri kargamas."-/ „Mis see kõrrõn, kuhu see laees kargab?", kiisis Helen pärast lühikest mõtlemisaega. SelHne küsimus pani vanemad südamest naerma ja tegi nalja Heleni-legi, kui talle ära seletati selle kummalise sõna metamorfoos. „Millest tuleb riid?", kordas Helen hetke pärast oma küsimust, kuna sõnasõda tänaval jätkus raugemata hooga. „Millest ta muust tuleb, kui et inimesed on sallimatud üksteise vastu, tigedad ja õelad", seletas isa. „ E g ä head inimesed ei lähe iialgi üksteisega tülli ega riidu", täiendas ema omalt poolt. , „Aga kui üks on hea ja teine oh pa^ ha?", päris Helen pärast lühikest pausi. • „Vaevalt külL^Sellepärast, et.. Kaugemale ema ei jõudnud, sest isa tuli oma seletusega vahele: „Hea inimene ei ole lihtsclt riiust huvitatud ja läheb parem oma teed.. .Või ignoreerib teise sõjakust ja on vait... Ja kaua sel õclalgi on enam tahtmist oma monoloogi pida-da." ^ „See tähendab, et kurjal inimesel kaob ühtselt tülitsemise tuju ära, kui ta üksinda käratsema jäetakse'', täiendas ema. „See on ju täpselt seesama, mis ma lapsele juba seletasin". I «Seletasid küll, aga lastega peab ikka neile arusaadavate sõnadega rääkima". ,,KüII ta aru saab, on eksitus laste intelligentsi alahinnata". „HeIen, kas sa tead, mis sõna monoloog täehndab", küsis ema. ,,Mis asi?", küsis see. y „Monoloog". „Ei tea", vastas Helen nagu häbenedes, siirdes pilku emalt isale. Ka emia vaatas isa poole, kuid ei pidanud vajalikuks lisada-kommeri- ^ Reedel, 19.—22. ma! ,;tYeni 1\ Tfenti Ülikoolis. ; •'^ Pühap., 24. mail Cantate EPominö laulude õhtu Peetri kirikus algusega ki.iõ.'.;;:.' Laup., 27. mail Seedrioru noorte talgud. Kogunemine kl. 9 h. laup., 27. mai—3. juunini K. L . Marley maalide näitus Baptisti kiriku kõrvalsaalis. Avamine laup. kl. 5 0. •.;|.v;.^ Laup., 3. juunil „Eesti Ko^u" kor-terimajade' õnnistamuie algusega kl. . 5 õ. -jlr Laup., 10. juunüKanada Eesti Teatri Pillerkaar Eesti Majas algusega kl. ^ õ. .• Südames ja mõtteis viibin veel ikka tunnete kammitsais, mis miiid sooja südamlikkusega ümbritsesid minule korraldatud lahkumis-austa-misõhtul Eesti Majas. Koosviibimine, mis tuli minule ootamatu üllatusena, oli nii meeldivalt korraldatud. Pidulik ja väga rikkalik kohvilaud, kaunistatud küünalde ja lilledega, saal tulvil külalisi. Siinjuures minu suurim tänu lasteaia kasvatajaile ja lastevanemalle kui õhtu algatajaile Ja korraldajaile. Tänu kõigile organisatsiooni esindajaile ja endisile õpilasile, kes mind sel puhul isiklikult heade soovide ja lilledega tervitasid. Noortele tänu toredate lauluettekannete ja luule eest. Lõpuks tänaii veel kõiki, kõiki, endiseid kasvataj^id, lastevanemaid, sõpru ja õpilasi, kes arvukalt olid kogunenud mind tervitama ja mulle ümbriku koos õnnitlustega üle andsid. Nimetati, kui palju olen endast lasteaiale andnud, isiklikult tuntten, et olen samaväärselt sellest tööst rõõmu ja rahulolu vastutasuks saanud. Lasteaed on meie tuleviku taimelava, ärgem laskem tal kaduda. : . .ÄLICE KULLANGO . Põikread:. L Haava\ jälg, 4. Naisenimi, 9. Eputav, 12. Suur ma^u, 13. Vana, 14. Nõnda, 15. Suurriigi president, 17.; Rahutu paik Lähi/s-Idas, 19. Küsimus, 20. Kahe Eestil saare nimi, 21. Käsklus, 23. Ajal luulevormis, 24: Virk, 27. Vallaline i i k , 301 Kümme — rootsi keeles, 31. Duur, 32. Mehenimi, 33. Minu —- prantsuse keeles, 35. Doktor — lüh., 36. Omaaegne suurettevõte Eestis, 38. Maa Lääne-Šaksa Liiduvabariigis, 41. Üksteise j ärel> 43. Vanadus, 44. Hea, hästi — prantsuse keeles, 45. Pethk, kuritahtlik, 47. Eesti; malemeister, 48. Troopikahnd, 50. Poliitiline rühmitus, 53. Eesti luuletaja, 54. Mehenimi,; 56. Ohver, 57. Endine eesti spordiselts - lüh. nimi, 58. Itaalia naisenimi, 59. Pagaritoode. Püstread: 1 Esimesed ; tähed, 2. Toidu, 3./ Aadlitiitel, 4. Seal elavad kalad, 5. Pinnamõõtühik, 6.- Tekstis sageh kasutatud lühend, 7. Koht Harjlimaal,;8. Eesruum, 9, Eesti kirjandus- Ja rahvaluuleteadlane, 10. Naisenimi, 11. Kreeka täht, 16. Eesti kunstnik ja kirjanik, 18. Koht Tallinna lähedal, 20. Eesti tegelane Rootsis, 21. Hitleri lähemaid mehi, 22. Taimede paljunemisvahend (käändevormis); 23. Slatus, läiü&,-..25. Väga vana (käändevormis), 2'6i. Siäiadab tihti magamist, 28. Vorm sõnast saama, 29. üädasignaal, 34. Vüüahäkk, 37. Kahefattaline: vanker, 39.. Endine eesti ajakiri, 40. Tuimustüs, hea hinnang, 46. Koht Pärnumaal, 47. E. Zo-la teos, 48. Planeet, 49l; Vankri telg, 50. Poola tiitel, 5L Isiviily 52. Kol-mikvokaal. • taarel asja sooritatud eksperimendi- ::••':,:-./: '^^ ']'--.:^/,:':-:-/''-.^ „Ega sellega veel midagi katki ei ole, kui laps vahel mõnest sõnast aru.; e-i saa",A'aidl€s isa. ,iKõik tuleb omal ajal. K6gu jconelema'õppimise protsess seisneb ju selles, et laps kuuleb sõnu, I millest ta alguses am ei saa, küidjKui need uuesti erisug|istes tuntud sõnade kombinatsioonides jälle korduvad, sns taipab ta ise, mis tähendus neil on". ,„Sa võid targutada nii palju kui sa tahad, aga lastega tuleb ikka rääkida nii, et nad kohe aru saavad, mis sa neile öelda tahad", oli ema; resoluutne arvamine.; ,,Keerukamaid väljen-' dusiÖn neil aega. õppida siis küU, kui nad selleks juba •küllalt vanad on". .„Kul last iialgi ei kõhetata 'täiskasvanu keeles, siis teeb ta enese oma beebiliku keelega ainult naeruväar-, seks, kui ta täiskasvanuks saab", väi tis isa kategooriliselt. „See on ju täitsa jama, mis sa ' niiüd ajad. Mõtle ometi ise, kui palju selleni veel aega on", ütles ema jäisel jiäälel, minnes tagasi oma õmbluslaua juurde. ,,Aeg läheb kiiremini kui sa arvad. Sa eksid kui sa last tahad nii kasvatada, nagu jääks ta igavesti beebiks", ütles isa oma häälele det^ibelle lisandades. •.; •; •• • ' • . ,:• ,,Kas sa siis arvad, et sä- oma paari' võõrsõnaga siin lapse kasvatamisel ei-tea-mis imeteo korda saadad", tõstis ka ema oma häält. „Ma tean küll, kuidas Sa igal pool oma võõrsõnadega eputad". „Ma tarvitan neid vähemalt õiges kohas; aga kui sina nendega välja tuled, siis kuula alati hirmuga pealt, kas sa ennast mitte jälle riaeruväär-seksei tee". ,,Mis võõrsõnadesse puutub, siis sina küll ei ole minu õpetaja. Sa ei . saa ühtegi võõrkeeltki korralikult ära õpitud. Alati pean riiina olema see, kes su hädast välja aitab, kui sul midagi kirjutada tuleb." Nüüd olid hääled juba nii valjuks paisunud, nagu toimunuks keskustelu võidu puhkpilli-orkestri kontserdi- .^ga.;'-•^,;l;; •,;••' ' „Kui sa rumalusi räägid, siis cn see ükskõik missuguses keele? sa seda teed^V-';; ,;V. ,,Ise/sa õled, kellel pea alati igasti-gust lollust täis on. Lapselegi annad sa igasuguseid riimaläid ideesid. Ja mina pean neid alati takka järele klaarima, kui laps minult seletusi pärima tüleb." „Rumaläid ideesid", niõnitas; isa. „Kui ta alati ainult Sinu juttu kuulaks, oleks ta pea igasugustest ideedest lage." Ema ei jõudnud sellele valangule enam omapoolse tulistamisega vastata, sest isa'tormas toast välja ust enese järel kinni lajatades.,; Piinlik vaikus täitis ruumi, Oma rahu enam-vähem; taastanud, pöördus ema Heleni poole: v ,,Millest me rääkisime siin sinuga kahekesi?....Ah ja, sä küsisid, millest tülid tulevad". ,,Jah, aga ma tean hüüd isegi", vastas Helen-enne kui ema jõudis seda' seletama hartata.. Armunud jänesepäar. satub koerte ette. Suure.-vaevaga õnnestub neil endid päästa lipsamisega maa-alusse koopasse. , ,,Mis nüüd saab?" küsib emajänes. „Ootame ära," trööstib isajänes. >,Mõne kuu pärast oleme arvuliselt ülekaialus." Direktöriproua mehele : ;;,Otu. Sulle on telefonikõne." : „Kes seal räägib?" „Sinu ületunnid eile õhtul." ' : : ^ - ^ : ; / ; ^ ' - V ; / ' : : ^^ Koolipoiss emale: 4,KaS' sa kujutad' ette! Meil oli tär na kolm tundi inglise keelt." ,,Sul;vedas," trööstib ema. .,Thgla-sed, ameeriklased ja kanadlased peavad elu aja inglise keelt rääkima.' ;,Eile nägin üht pianisti, kel; oli ainult üks käsi," kiidab Maali sõbratarile.:,,".,; „See pole veel midagi. Ma kuulsin nädal tagasi üht lauljannat, kel polnud üldse häält olemas." . . •JÜks.; TV-näidehdite autor; teisele. Mu tükkidel on menu. Vaatajate arv on juba kahekordistunud." „Mis?" imestab teine.; „Kas sa oled •re§ "og, 'ömpy '8S '^ŠV 'Z,S 'Pü *9S vahepeal abiellunud?" 'uBitUf 'irg 'isy^eS 'OS 'i^H^^ : • ^^^^^ ^ •g^ ' PN 'WIV *St? 'u^ia '-^{7 '^§1 '£i7 Noor näitsik istub kinos kahe me- 'sBS-g -tt; 'lS5iBS-uiBiY.;-8j: ' ^ L H ' '9£ he vahel. Kui kinosaal pimedaks- lä- 'Og 'S99uissi0j}; .'£3 /uisfi '^i '\s^ 'n ,,Võtke jalamaid oma käsi mu põl- 'spg "It 'PTO' '03 's^X' *6I 'I^uifs*/! j ve pealt ära!|" Moment hiljem ütleb 'div *6'^^I^A't''^^¥ 1 'P«3-511Q(I ' „Mitte teie, vaid teie." •Qg 'ssy 'oir 'EEi/^ 'gt7 'eu^N •Z,i7 '^fqV 'jsq^N 'SOS M •^l '9spiL 'g3 'pnn;T{duiY ;*£^. 'Sijsog 'J39ds -13 '03 'nji -gi; 'HSSBX ' M •Il;'^n •0l'isp^^ Biuiii9|issBA 'Z, '5(1 '9 'J^v 'g 'S99y\^ ••|7 M^^H '^01; t :'3qV; 'l :pBM;sn<ä EESTI SIHTKAPITAL KANADAS MEIE ÜHISKONNA - ;, vv^^ 958 Broadview Ave. Toronto. Ont.M4K 2R6 Allohvitser nekrutile: „Teie seisate kasarmuväravas vähis ja näete öösel mingit kahtlast tüüpi neljakäpukil kasarmu väravast sisse ronimas. Mida teie teete?" . ,;Kannan härra allohvitseri tema korterisse." •' . '; Patsient;arstile: ;, ' / .,Kas seje' operatsiooh on väeä kallis?"; :•;;: ;---;.•;• „See mure jätke parem pärijatele." • •^-••.•.v.. . - • J - ; : . ^ . • • : ; ^ - , - . \ . „Kas vastab tõele, et härra Siili vill on ühemeheteatris autor, näitejuht jä peategelane ühes isikus?'^ „Vastab : tõele., Vaatasin peaproovi' ja arvan, et ta võtab üle ka publiku rolli." ^ ^ • • • ; ' - " ^ ' - ' : „Kas olete kuul nud, et härra õlle-keha sai eile koera käest hammustada?" ;:;^. • • ;„Kuidas tal läheb?" „õnekehal; läheb hästi, aga koer viskas vedru väljav Ta sai alkoholi-rriüraistuse." Teatrisaalis vaibub jahe aplaus. Lava taga küsib peaosaline direktorilt: „Kas mu suremisstseen polnud suurepärane?" „Kahju, et see ei tulnud tund aega varem " sähvab direktor.
Object Description
Rating | |
Title | Meie Elu = Our life, May 19, 1978 |
Language | es |
Subject | Estonian Canadians -- Newspapers |
Publisher | Eesti Kirjastus Kanadas |
Date | 1978-05-19 |
Type | text |
Format | application/pdf |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Meie E780519 |
Description
Title | 1978-05-19-10 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | K E E D E L , MAIL - F I I P Ä Y , M A Y ^ ^^ „Mete mk' m 20 (1475) im Inglisillad jä on Moskvas on löönud laineid Briti sõjavägede staabiülema väljendus oma külastusreisil Pekingis, et Hiinal ja Inglismaal on ühiseks vaenlaseks kommunistlik Venemaa; Vaatamata sellele,: et Pekingi ja Moskva vahel valitseb üldiselt vaenulik vahekord peetakse läbirääkimisi piiritii-lide lahendamiseks. Kuid vaidluse all olevaid küsimusi bn selliseid, et kokkulepet ei. ole näha. Hiinlased peavad neid läbirääkimisi ainult selleks, et saada paremaid tingimusi oma vahekordade lahendamisel USA-ga.^^^^^^^; • : : Hyacinthus, liiliaiiste (Lüiaceae) sugukönnWt. Idähüatsinf. Healõhna-lised õied ön valged, kollased,, hele-ja tumeroosad, sinised ja lillad. Õitseb maisi Kõrgus 8—12 tolli. Vajab kergemat, hästi rammusat kompost-mulda, : d talu värsket sõnnikut. Hüatsinte ei istutata puujuurte lähedusse voi niiskesse ivarjulisse k^svu-kohta. Soovitav on soe, päikesepaisteline, tuule eest kaitstud kasvukoht kas majaseina või müüri ees. Hästi sobivad hüatsindid madalakasvulis-te lillede hulka, kus nende kaunis õisik; pääseb "mõjule. Igal suvel pärast; lehtede kolletu-mist on soovitav sibulad üles võtta ja kuivatada/Sibulad pannakse maha uuesti augusti iõpul,^ vahekaugu-: sega 6^8 tolli, 4--6 tolli sügavusse. Nii tantades saadakse järgmisel kevadel suuremad õieh. Vajavad talve-käitset. Kaitseks hiirte vastu, võib tar\^itadä kompostmulla all kruus-või killustikaliispõhja ja külgedel aluspõhja sügavuseni kitsast traat-võrku...'-. i ' . Kobarhüatsindid • (Muskari) Hilia-lište (Ciliäceae) sugukonnast. ; :_K^barhüatsmt ; ( M , bQtiym^^^ Ukraina rahvusest yitunud Rah- -""^ '^aste Organisatsiooni, LRO Moskva apnlli lõpul ja mi.s, Kõrgus kun> ,0^ j ^ . ^ ^ ^ ^^^^^.^ Arkadi Shevchenko tolh. Mullastiku suhtes v^^^^^ deserteerus New Yorgis ja oli mõni ku,d huumugnullal kasvavad suure-L^g kadunud, kuid palus hiljem USA niad oied Eel,stab paikesepa^ kmd: talub :jca kerget varju. Sobib 1^3,3^ jäi KGB kätte ning viidi kool suuremate limadena murusse ning i^^^^g^ Moskvasse, kus lasti tal KGB põõsaste aatele, aga ka hõreda vo- JUHATUS Statistika näitas, et 1978. a. sissetulekute aruandes tõusid tasud Kar nädas niivõrd kõrgeks, et kanadlase per capita sissetulek ületas ÜSA kodaniku per capita sissetuleku. Rootsi on esikohal: maailmas oma $9,030, Shveits teisel kohal 18,870 ja Kanada On kolmandal kohal oma |8,410 per capita sissetulekuga. Seda teatab oma uurimustes „Org. Economic Co-operation. and Development". \ raga puude alla või rühmana madalate^ pü^lillede vahele.; Meeldiv üksinda või koos kollaste ja valgete nartsissidega ning valgeõielise hane-rohuga. Sibulad. istutatakse kasvukohale septembris või oktoobri algul. Sibulad istutatakse 5—6 tolli sügavusse ja 5—6 tolli kaugusele, üksteisest. Väetamiseks võib tarvitada 5-10-5 voi sellele lähedast väetist. Soovitav sort on „Gilty pf Harlem". Ametel I. S.: surve all teha mitmeid avalikke süüdistusi oma mehe Arkadi vastu. Nüüd sai dissidentide kaudu teatavaks, et proua Shevchenko võttis suure hulga unerohtu ja suri selle tagajärjel. Sul 10' BKDE e Parkway äri) 5 ust lään^ooi Soadina TÄHELEPAMU! Uued lahtioleku ajad:; esmaisp.—reedeni 9-4,: ' laup/S—4 leiva ja muude pagadtoodete teUimised sisse anda 2, päeva varem. Äitähl Chartered AceountaM Ave., Toronto^ Tel. 862-7115 M5J 2H7 mete äraviimist. Keskkond muutub tööstusmaades kiiresti. Ka Rootsis, kuigi pealiskaudsel vaatlusel näib, et Rootsis on veel küllalt metsi ja muud puutumatud loodust. Igal juhul oif ajakirja Faunavärid järgi suur hulk loomas liike hävimisohus, kuna neride elutin-jgimüsed kiiresti muutuvad, kokku Tulatub neride arv ligi pöolteistsajalei Peamised ohtlikud tegurid selle :pühul on: Vana ]iultuurmaastiku hävimine seoses moodsa ''põlluharimise levikuga. Moodne metsakasvatus. Inimeste vaba a|a veetmisega seoses olevad ohud. > Surm liikluse läbi. Keskkonnamürgid; Tähtsamad ja tuntumad hävimis- *ohus looma- ja ^linlnuiiigid on järgmi- 'md:'':-. '•''/•^ SIIL.^ Kanriatab autosurma • all. Kommunistid tõstavad pead Pärsias, kus toimusid ulatusHkud rahutused Shahhi vastu. Kommunistid nõuavad Shahhi kõrvaldamist ja kommunistliku rahvavalitsuse .sisseseadmist. Rahutustevastäsed politsei eriüksused tulistasid õhku jä ajasid mässulised laiali. Pärsias juhib mässulist liikumist shahh Mohammed R» Pahlavi vastu eriline kommunist hk iriimoigüste komitee, mille juhiks on dr. K. Sänjabi, Pärsia ©tokord muutus j-äskeks pärast seda, kui Moskva kommunistlike ohvitseride kaasabil mõrvas Afganistani rigiju^ hi M; Daoudi ja tuhanded kommu-nismivastased. Massti ; Ie:vita1iate mitmete suguharude kaudu; mille liikmeid elab nii Afganistani ja Pärsia territooriumil; ; ' • \g Valitsus sulges kommunistliku' partei ja teised pahempoolsed! orgär nisatsioönid Pärsias ja shahh lükkas edasi omad väliskülastused. vame äraviimine toimub teisipäeval ja sia talr hunni- ^Teiste talviti Tundlik mürkide suhtes. Ei 1 vitamispaiku, kui hao- ja leh kud ära koristatakse. • SINIREBANE (Fjällräv). loomade laibad, millest ta elab, vähenevad.' SAARMAS. Vähenenud drastiliselt veereguleerimise. tulemusena. Puhku-seveetjad veekogude, ääres segavad. Tundelik veero[iskumise suhtes, ; : KALJUKASS. Esines ainult veel 50 —SO eksemplaris. Lumemotorollerid moodustavad talle surmava ohu. RABAPISTRIK. Leidub • ainult 9 paarina. Jaht ja munade korjamine kipub neidki hävitama. , ; RUKKIRÄÄK; On katastroofiliselt Tahenenud parast loomulikkude hei-namaade kadumist. KÄSSIKAKK. Leidub u. 170 paarii-iia. Mürkidest ohustatud. Metsa la- -sedaksraiumine hävitab pesäplatsid. f VALGE SELJAGA RÄHN. Vajab putukateV poolt i-ünnatud vanemaid lehtpuid ega. ela üle moodsat rhetsä-kasvatust. 'Leidub ainult 20 paarina. ."NASTIK. Segatakse ära rästikuga ja tapetakse. Ka; rauutunud maakasutamine on talle ohtlik. (EPL) - Kolmapäevalr24. mail 1978 kolu, külmutuskappide^, okste ja muu prahi äravüriiist, sm toimub kolmapäeval, 3h mail 1978. Commissioner of Public r:of'Toronto.: A D Ä L Ä RISTSON E. V. ehitas. Allveelaevastiku Sihtkapitali poolt' rahvalt vabatahtlikke annetustega kogutud summadega 2: allveelaeva, „Lembit'i" ja ,,Kalevi". Need ehitati IngMsmaal. Teatavasti läksid Eesti okupeerimisel need allveelaevad venelaste kätte,; kes neilt kõrvaldasid eesti meeskonna. Allveelaevadele jäeti siiski mõned allohvitserid, nagu diiselomootorite koL'ras-hoidja Sikemäe, pootsman. L. Pere, elektrik E. Aartee j t . Teise Maailmasõja ajal hävis all^ veelaev „Kalev" kuid„Lembit" säiTis^ ja on nüüd rivist väljas ning asetati Tallinna, meremuuseumi. •„Mispärast need mehed seal tänaval nii naljakalt teevad, ema?", küsis Helen, ja libistas enese: aknaalusel sohval põlviliasendist istukile. „Mis sa niõtled— teevad?", kiisis vastu ema, kes õmbluslaua taga istudes ei ulatanud nägema tänavale. „Nii", püüdis Helen matkida meeste kaeliigutusi. " . ' ' Ema pidi töö käest panema ja akna juurde, tulema, ei oma silmaga näha, mis tänaval lahti: oh.; • ; >,Kas sa siis ei näe need kaks vaidlevad ju seal üksteisega ägedalt, tülitsevad.,. Nad on riidu läinud." . Läbi kahekordsete akende ei kostnud vähimatki heli, kifigi meeste käitumisest nähtus, et sõnavahetus oh päris äge. See tumm sõnalahing koos üksteise võidu kätega vehklemisega paistis nii veider, et emagi hetkeks akna juurde tüUtsejaid vaatama jäi. „Millest see tuleb, et inimesed nii riidlema hakkavad?", küsis; Helgn elutargalt ja võttis ema käe önia kahe pisikese kämbla vahele. Enne aga kui ema jõudis vastata, tuh ka. isa tuppa, jäi ema kõrvale-seisma ja üt-^ les tülisejatele osutades: / „See väiksem on ju vihane, nagu kiskja loom! Iga silmapilk kõrri kargamas."-/ „Mis see kõrrõn, kuhu see laees kargab?", kiisis Helen pärast lühikest mõtlemisaega. SelHne küsimus pani vanemad südamest naerma ja tegi nalja Heleni-legi, kui talle ära seletati selle kummalise sõna metamorfoos. „Millest tuleb riid?", kordas Helen hetke pärast oma küsimust, kuna sõnasõda tänaval jätkus raugemata hooga. „Millest ta muust tuleb, kui et inimesed on sallimatud üksteise vastu, tigedad ja õelad", seletas isa. „ E g ä head inimesed ei lähe iialgi üksteisega tülli ega riidu", täiendas ema omalt poolt. , „Aga kui üks on hea ja teine oh pa^ ha?", päris Helen pärast lühikest pausi. • „Vaevalt külL^Sellepärast, et.. Kaugemale ema ei jõudnud, sest isa tuli oma seletusega vahele: „Hea inimene ei ole lihtsclt riiust huvitatud ja läheb parem oma teed.. .Või ignoreerib teise sõjakust ja on vait... Ja kaua sel õclalgi on enam tahtmist oma monoloogi pida-da." ^ „See tähendab, et kurjal inimesel kaob ühtselt tülitsemise tuju ära, kui ta üksinda käratsema jäetakse'', täiendas ema. „See on ju täpselt seesama, mis ma lapsele juba seletasin". I «Seletasid küll, aga lastega peab ikka neile arusaadavate sõnadega rääkima". ,,KüII ta aru saab, on eksitus laste intelligentsi alahinnata". „HeIen, kas sa tead, mis sõna monoloog täehndab", küsis ema. ,,Mis asi?", küsis see. y „Monoloog". „Ei tea", vastas Helen nagu häbenedes, siirdes pilku emalt isale. Ka emia vaatas isa poole, kuid ei pidanud vajalikuks lisada-kommeri- ^ Reedel, 19.—22. ma! ,;tYeni 1\ Tfenti Ülikoolis. ; •'^ Pühap., 24. mail Cantate EPominö laulude õhtu Peetri kirikus algusega ki.iõ.'.;;:.' Laup., 27. mail Seedrioru noorte talgud. Kogunemine kl. 9 h. laup., 27. mai—3. juunini K. L . Marley maalide näitus Baptisti kiriku kõrvalsaalis. Avamine laup. kl. 5 0. •.;|.v;.^ Laup., 3. juunil „Eesti Ko^u" kor-terimajade' õnnistamuie algusega kl. . 5 õ. -jlr Laup., 10. juunüKanada Eesti Teatri Pillerkaar Eesti Majas algusega kl. ^ õ. .• Südames ja mõtteis viibin veel ikka tunnete kammitsais, mis miiid sooja südamlikkusega ümbritsesid minule korraldatud lahkumis-austa-misõhtul Eesti Majas. Koosviibimine, mis tuli minule ootamatu üllatusena, oli nii meeldivalt korraldatud. Pidulik ja väga rikkalik kohvilaud, kaunistatud küünalde ja lilledega, saal tulvil külalisi. Siinjuures minu suurim tänu lasteaia kasvatajaile ja lastevanemalle kui õhtu algatajaile Ja korraldajaile. Tänu kõigile organisatsiooni esindajaile ja endisile õpilasile, kes mind sel puhul isiklikult heade soovide ja lilledega tervitasid. Noortele tänu toredate lauluettekannete ja luule eest. Lõpuks tänaii veel kõiki, kõiki, endiseid kasvataj^id, lastevanemaid, sõpru ja õpilasi, kes arvukalt olid kogunenud mind tervitama ja mulle ümbriku koos õnnitlustega üle andsid. Nimetati, kui palju olen endast lasteaiale andnud, isiklikult tuntten, et olen samaväärselt sellest tööst rõõmu ja rahulolu vastutasuks saanud. Lasteaed on meie tuleviku taimelava, ärgem laskem tal kaduda. : . .ÄLICE KULLANGO . Põikread:. L Haava\ jälg, 4. Naisenimi, 9. Eputav, 12. Suur ma^u, 13. Vana, 14. Nõnda, 15. Suurriigi president, 17.; Rahutu paik Lähi/s-Idas, 19. Küsimus, 20. Kahe Eestil saare nimi, 21. Käsklus, 23. Ajal luulevormis, 24: Virk, 27. Vallaline i i k , 301 Kümme — rootsi keeles, 31. Duur, 32. Mehenimi, 33. Minu —- prantsuse keeles, 35. Doktor — lüh., 36. Omaaegne suurettevõte Eestis, 38. Maa Lääne-Šaksa Liiduvabariigis, 41. Üksteise j ärel> 43. Vanadus, 44. Hea, hästi — prantsuse keeles, 45. Pethk, kuritahtlik, 47. Eesti; malemeister, 48. Troopikahnd, 50. Poliitiline rühmitus, 53. Eesti luuletaja, 54. Mehenimi,; 56. Ohver, 57. Endine eesti spordiselts - lüh. nimi, 58. Itaalia naisenimi, 59. Pagaritoode. Püstread: 1 Esimesed ; tähed, 2. Toidu, 3./ Aadlitiitel, 4. Seal elavad kalad, 5. Pinnamõõtühik, 6.- Tekstis sageh kasutatud lühend, 7. Koht Harjlimaal,;8. Eesruum, 9, Eesti kirjandus- Ja rahvaluuleteadlane, 10. Naisenimi, 11. Kreeka täht, 16. Eesti kunstnik ja kirjanik, 18. Koht Tallinna lähedal, 20. Eesti tegelane Rootsis, 21. Hitleri lähemaid mehi, 22. Taimede paljunemisvahend (käändevormis); 23. Slatus, läiü&,-..25. Väga vana (käändevormis), 2'6i. Siäiadab tihti magamist, 28. Vorm sõnast saama, 29. üädasignaal, 34. Vüüahäkk, 37. Kahefattaline: vanker, 39.. Endine eesti ajakiri, 40. Tuimustüs, hea hinnang, 46. Koht Pärnumaal, 47. E. Zo-la teos, 48. Planeet, 49l; Vankri telg, 50. Poola tiitel, 5L Isiviily 52. Kol-mikvokaal. • taarel asja sooritatud eksperimendi- ::••':,:-./: '^^ ']'--.:^/,:':-:-/''-.^ „Ega sellega veel midagi katki ei ole, kui laps vahel mõnest sõnast aru.; e-i saa",A'aidl€s isa. ,iKõik tuleb omal ajal. K6gu jconelema'õppimise protsess seisneb ju selles, et laps kuuleb sõnu, I millest ta alguses am ei saa, küidjKui need uuesti erisug|istes tuntud sõnade kombinatsioonides jälle korduvad, sns taipab ta ise, mis tähendus neil on". ,„Sa võid targutada nii palju kui sa tahad, aga lastega tuleb ikka rääkida nii, et nad kohe aru saavad, mis sa neile öelda tahad", oli ema; resoluutne arvamine.; ,,Keerukamaid väljen-' dusiÖn neil aega. õppida siis küU, kui nad selleks juba •küllalt vanad on". .„Kul last iialgi ei kõhetata 'täiskasvanu keeles, siis teeb ta enese oma beebiliku keelega ainult naeruväar-, seks, kui ta täiskasvanuks saab", väi tis isa kategooriliselt. „See on ju täitsa jama, mis sa ' niiüd ajad. Mõtle ometi ise, kui palju selleni veel aega on", ütles ema jäisel jiäälel, minnes tagasi oma õmbluslaua juurde. ,,Aeg läheb kiiremini kui sa arvad. Sa eksid kui sa last tahad nii kasvatada, nagu jääks ta igavesti beebiks", ütles isa oma häälele det^ibelle lisandades. •.; •; •• • ' • . ,:• ,,Kas sa siis arvad, et sä- oma paari' võõrsõnaga siin lapse kasvatamisel ei-tea-mis imeteo korda saadad", tõstis ka ema oma häält. „Ma tean küll, kuidas Sa igal pool oma võõrsõnadega eputad". „Ma tarvitan neid vähemalt õiges kohas; aga kui sina nendega välja tuled, siis kuula alati hirmuga pealt, kas sa ennast mitte jälle riaeruväär-seksei tee". ,,Mis võõrsõnadesse puutub, siis sina küll ei ole minu õpetaja. Sa ei . saa ühtegi võõrkeeltki korralikult ära õpitud. Alati pean riiina olema see, kes su hädast välja aitab, kui sul midagi kirjutada tuleb." Nüüd olid hääled juba nii valjuks paisunud, nagu toimunuks keskustelu võidu puhkpilli-orkestri kontserdi- .^ga.;'-•^,;l;; •,;••' ' „Kui sa rumalusi räägid, siis cn see ükskõik missuguses keele? sa seda teed^V-';; ,;V. ,,Ise/sa õled, kellel pea alati igasti-gust lollust täis on. Lapselegi annad sa igasuguseid riimaläid ideesid. Ja mina pean neid alati takka järele klaarima, kui laps minult seletusi pärima tüleb." „Rumaläid ideesid", niõnitas; isa. „Kui ta alati ainult Sinu juttu kuulaks, oleks ta pea igasugustest ideedest lage." Ema ei jõudnud sellele valangule enam omapoolse tulistamisega vastata, sest isa'tormas toast välja ust enese järel kinni lajatades.,; Piinlik vaikus täitis ruumi, Oma rahu enam-vähem; taastanud, pöördus ema Heleni poole: v ,,Millest me rääkisime siin sinuga kahekesi?....Ah ja, sä küsisid, millest tülid tulevad". ,,Jah, aga ma tean hüüd isegi", vastas Helen-enne kui ema jõudis seda' seletama hartata.. Armunud jänesepäar. satub koerte ette. Suure.-vaevaga õnnestub neil endid päästa lipsamisega maa-alusse koopasse. , ,,Mis nüüd saab?" küsib emajänes. „Ootame ära," trööstib isajänes. >,Mõne kuu pärast oleme arvuliselt ülekaialus." Direktöriproua mehele : ;;,Otu. Sulle on telefonikõne." : „Kes seal räägib?" „Sinu ületunnid eile õhtul." ' : : ^ - ^ : ; / ; ^ ' - V ; / ' : : ^^ Koolipoiss emale: 4,KaS' sa kujutad' ette! Meil oli tär na kolm tundi inglise keelt." ,,Sul;vedas," trööstib ema. .,Thgla-sed, ameeriklased ja kanadlased peavad elu aja inglise keelt rääkima.' ;,Eile nägin üht pianisti, kel; oli ainult üks käsi," kiidab Maali sõbratarile.:,,".,; „See pole veel midagi. Ma kuulsin nädal tagasi üht lauljannat, kel polnud üldse häält olemas." . . •JÜks.; TV-näidehdite autor; teisele. Mu tükkidel on menu. Vaatajate arv on juba kahekordistunud." „Mis?" imestab teine.; „Kas sa oled •re§ "og, 'ömpy '8S '^ŠV 'Z,S 'Pü *9S vahepeal abiellunud?" 'uBitUf 'irg 'isy^eS 'OS 'i^H^^ : • ^^^^^ ^ •g^ ' PN 'WIV *St? 'u^ia '-^{7 '^§1 '£i7 Noor näitsik istub kinos kahe me- 'sBS-g -tt; 'lS5iBS-uiBiY.;-8j: ' ^ L H ' '9£ he vahel. Kui kinosaal pimedaks- lä- 'Og 'S99uissi0j}; .'£3 /uisfi '^i '\s^ 'n ,,Võtke jalamaid oma käsi mu põl- 'spg "It 'PTO' '03 's^X' *6I 'I^uifs*/! j ve pealt ära!|" Moment hiljem ütleb 'div *6'^^I^A't''^^¥ 1 'P«3-511Q(I ' „Mitte teie, vaid teie." •Qg 'ssy 'oir 'EEi/^ 'gt7 'eu^N •Z,i7 '^fqV 'jsq^N 'SOS M •^l '9spiL 'g3 'pnn;T{duiY ;*£^. 'Sijsog 'J39ds -13 '03 'nji -gi; 'HSSBX ' M •Il;'^n •0l'isp^^ Biuiii9|issBA 'Z, '5(1 '9 'J^v 'g 'S99y\^ ••|7 M^^H '^01; t :'3qV; 'l :pBM;sn<ä EESTI SIHTKAPITAL KANADAS MEIE ÜHISKONNA - ;, vv^^ 958 Broadview Ave. Toronto. Ont.M4K 2R6 Allohvitser nekrutile: „Teie seisate kasarmuväravas vähis ja näete öösel mingit kahtlast tüüpi neljakäpukil kasarmu väravast sisse ronimas. Mida teie teete?" . ,;Kannan härra allohvitseri tema korterisse." •' . '; Patsient;arstile: ;, ' / .,Kas seje' operatsiooh on väeä kallis?"; :•;;: ;---;.•;• „See mure jätke parem pärijatele." • •^-••.•.v.. . - • J - ; : . ^ . • • : ; ^ - , - . \ . „Kas vastab tõele, et härra Siili vill on ühemeheteatris autor, näitejuht jä peategelane ühes isikus?'^ „Vastab : tõele., Vaatasin peaproovi' ja arvan, et ta võtab üle ka publiku rolli." ^ ^ • • • ; ' - " ^ ' - ' : „Kas olete kuul nud, et härra õlle-keha sai eile koera käest hammustada?" ;:;^. • • ;„Kuidas tal läheb?" „õnekehal; läheb hästi, aga koer viskas vedru väljav Ta sai alkoholi-rriüraistuse." Teatrisaalis vaibub jahe aplaus. Lava taga küsib peaosaline direktorilt: „Kas mu suremisstseen polnud suurepärane?" „Kahju, et see ei tulnud tund aega varem " sähvab direktor. |
Tags
Comments
Post a Comment for 1978-05-19-10