000440 |
Previous | 8 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
B oldal HM YORK fi LET 1983 25 ÉS ® 1SS (Az alábbi írás szerzője Páehkai Béla az emigrációs magyar újságírás nagy öregje" a külföldi magyar cwr-kész- et lelkes támogatója — Aki pár éve halt meg) Nemrég Fillmore-ba- n jártunk olt adta át közlésre I'odtiár Gábor a iigyv elnöke ezt a riportot a következő szavakkal: ErinéÍ szebben még nehi irtak Fillmore-ró-l " Még mielőtt fehér ember járt volna New York állam északnyugati tájain rézbőrű vadászok harcosok baran-gollak keresztül-kasu- l a dimbes-dombo- s rengetegben Az amerikai megelőzően angol és francia előőrsök csalároztak imitt-amo- tt hol az egyik hol a má-sik indán törzset kenyerezvén le a maguk részére szövet-ségesül Az őstermészet ölén a véli kincsek birtokáért nemzedékeken át folyó küzdelem még a Kárpátok meden-céjének lakóit is érdekelte és alig van diák aki ne o-lvasta volna izgalommal egy elérhetetlennek látszó MÁS világ legendáit No a Gondviselés kifürkészhetetlen ho-zzásegítette a szabad világ magyar cserkészeit hogy az eredetileg csak könyvekből ismert indián-'ko- r érdekessé-geit közvetlen közelből Bennünket közelebbről a Genesee folyó vadregényes vidéke érde-kc- l hisz' a Kosmth Lajost a Fehér Házban fogadó elnök-ről elnevezett FILLMORE falu illetőleg az annak hatá-rában levő 108 hoki kiterjedésű Sik Sándor cserkészpark o Genezáret" völgyéhez tartozik Mintha évszázadokra előrevetette volna árnyékát (avagy mondjuk inkább baját) annak a tájnak a történe-te mintegy megjósolva hogy nem csupán cserkészfiúk hanem cserkészlányok is felsorakoznak az „amerikai ma-gyar Hárshegy" kies területén Ugyanis a legelső fehér fin a Észak-kaliforni- ai leuta-lok szerint a tehéntej süt az anyatej is foglal magá-ban egy olyan anyagot amely elkülönítve és meg-tisztítva biokémiai im-munológiai —- a és gyógyszerve-gyészeti vizsgálatok tanúsá-ga szerint — morfinnak bi-zonyul A kutatóknak az a löllevésük hogy e morfin a tehén táplálékát alkotó nö-vényekből ered Morfinvá-zas alkaloidok ugyanis nem-csak az ópiumot adó mák- - MAGYAR S2&ptember KÖRNYÉKE NEW YORK ÉS KORNYÉKE ® NEW YORK ESl(OMYLlE_@ MW YORK KORI Cserkészszövetség szabadságharcot intézkedése tanulmányozhassák tejl)cn:o ban találhatók hanem — kis mennyiségben — példá-ul a salátában vagy a re-tekben is Ugyancsak bejut-hatnak ezek a tehén szerve-zetébe a szénával Igaz hogy a tejben levő morfin mennyisége csekély literen-ként mindössze 200—500 na-nogram- m mégis ez is ele-gendő lehet arra hogy a belekben és az agyban 'le-vő morfinérzékelö sejteket (receptorokat) működésbe hozza (La Rccherchc) gyár Kultúra szolgálatában A Nationalily Broadcasting Network az "NBN" Rádió és Televízióállomás Magyar rádióműsorai: Cleveland és környékén Minden nap: délelőtt 11-t- ől 12-i- g délután 5-t- ől 8-i- g hallhatók Az FMSCA 1065 hullámhosszán valamint a Cleve-land környéki "cable" televízió 11-e- s csatornáján Magyar televízióműsorait a "Cleveland Area Cabletele-visio- n" 33-a- s csatornáján láthatják: Minden vasárnap 3-t- ól 5-- ig Minden szerdán 8-t- ól 10-i- g Bővebb felvilágosításért hívja az "NBN" Rádió- - és TV-állom- ást (216) 221-03- 30 telefonszámon Cím: NBN RádióTV 11916 Madison Ave Cleveland Ohio 44107 agyar Szépmíves Czéh MEGJELENT: FCostva Sándor: Panslavism $1000 Nagy S: The lorgotlen cradlc of the Hungárián Culture $1000 Kaphatók még: MAGYAR NYELVEN: Somocly [slván: Szemben a Sorssal $1000 Hírük: Tdcpülűslörléneti Tanulmányok $1000 Válogatott Magvar Népmesék illusztrálva $1000 Wass: A láthatatlan lobogó versek I 400 Wass: Erdői könyve 5 800 Wass: RiiiIxt az országút szélen regény íiQOO Wass: Migvar örökségünk f 200 W:iss: Kucl és Kasza II Szemtaniiság $1600 Wass: llililos Kiid Holtember Pattján regény % 500 Wass: A I untineli Boszorkánv első rész $1000 Wiss: A runlineli Boszorkánv I és II $2000 Wass: A kastély árnyékában ' $1200 Wass: Csba $1200 W'OOL NYELVEN: C'ouiHess Ilona Károlyi Széchényi: The Pendulum Swings $1500 Uaross: Hungaivarid Hitler $ 400 Chaszar: Decision in Vienna $1000 Haraszti: The lithnic Ilistorv of Transylvania $1000 llarasii: Oiigin ol tbc Rumanians $ 500 lobbágv: Hungárián I'olk Dances illustrated $ 700 Kisjúkai: Counsel Tor the Dcfense növel $ 500 Major: Aincrican-IIungaria- n Relalions 1918—1944 $1000 Nánav: Transylvania the Hungárián Minority in Rumaiiia $500 Szcnuik: Livinj llislory of Hungary $ 300 SiLissv: Kw'xoiutionary Hungary $ 400 Varga- - lliinian Rights in Hungary $ 400 Wii'ner: Toward a New Central Europc a syniposium $1000 Wass: Oiir llnnaarian Meritmc $200 Wiss: Sclecled Ihingai ian Tolk Tales illustrated $1000 Wíiss: Ducumented Pacts and Figures on Transylvania kötve $ 500 fűzve $ 400 Wass: Deadlv Tog al Dcad Man's Landing növel $ 500 Wiss: Hungárián Legcnds illustrated second edition cloth $1000 paper $ 800 Yves de Dirnvár: The Tragic Fate of Ilungarv $ 800 Zilliuti-ivkv- : TraiT-vIvani- a Citadel of the West $ 400 Tianslania and the Hungárián— Rumanian Problem i s'tiiposiiini 3Í0 pp niaps bibliographv hard bouiul $1800 Megrenclclhetók az ár egvrdeiű beküldése mellett pinté-mentesen- : AMERICAN HUNGÁRIÁN LITERARY GUILD Itt 1 Box 59 ASTOR FLORIDA 32002 USA „Aírtéflköi ftietgyeir Hárshegy" Á Sík S ember ezen á vidéken törtéhetesen — asszony volt! Még-hozzá egy Írországból csecsemőkorában két hónapos ten-geri háborgás árán kivándorolt iWaryIcmison nevű aki a mai Sik Sándor cserkészpark környékére ökrös szeke-rén érkező fehér telepeseket sok mindenben segítette A Nagy Fejedelem Rákóczi Ferenc hűséges „magán-titkára" zágoni Mikes Kelemen akkortájt írhatta utolsó levelét nenrlétezö kedves nénjéhez amikor Mary Jemison egész piciny korában kikötött Philadelphiában Onnan szü-leivel viszontagságos körülmények között vándorolt Pilts-burghb- á A- - „végeken" itt is állandó csele-pat- é folyt és a Fort Dliquesne birtokáért hullámzó ádáz angol—francia háborúskodás miatt kénytelenek voltak többszáz mérföld-nyi távolságra gyalog északabbra menekülni Útközben elfogták őket a szeneka indián törzs előőrsei és a kis Marynak kegyelmeztek meg csupán azzal a l'eltétc'lcl hogy hűséges indián lesz A család többi tagját könyör-telenül Megskalpolták — szegény kis gyereklány szem-eláttára! A cserkészparkunk környékére már szeneka indián néven érkezett: „Dike Wamis" azaz szép menvecske Chief Kiokaló volt akkor már a férje akit kél vitéz fiú-- 1 val és négy lánygyermekkel ajándékozott meg Mary öreg korában rossz világ járt az indiánokra és rettenetes nehézségekkel kellett megküzdenie mialatt a nyugat íelé átvonuló szekér-karaváno- k ulasail önzetlenül támogatta Az általa segített e!s3 telepesek utódai sem felejtették el és kunyhója szobra ma is látható a Sík Sán CSER LÁSZLÓ SJ: Vita Sanyid! Mostanában nagy divat a vitázás" Ateistákkal a katolikusok gyerekekkel papok szülök egymással cso-portok környékbeliekkel „vitáznak" „Vitaestek1! Emlékszem fiatalabb éveimben mikor nehéz volt már a misszionáriusok helyzete és kijárogattam hétvé-gén egy félreeső helyre Ilopeh tartomány Fan-Tyhia-ka- la nevű helyiségében (mindez Kínában van) — oll-tartóz-ikodás-om idején figyelmes leltem egy kommunista fiata-lemberre aki nappal doktorkodolt éjjel a mellettem levő szobába vonult és golyókat töltölt Egy este egymásba ütköztünk és rossz kínai cigaret ta mellett elbeszélgettünk egy éjjen át Nem „vitáztunk" ö: Az idegen misszionáriusokat ki-toloncoljuk! Én: Miért? Jtámnézelt és mosolygott mint minden kínai ha öl vagy halálos ítéletet mond ki: — Ti azt akarjátok amit mi Az EGÉSZ EMBERT Testestül s ahogy mondjátok lelkestül Mi is az EGÉSZ EMBERT akarjuk" 'igyháte vagy ti vagy mi Nálunk a puska nincs megoldásotok ellenünk Ezt „vitának" neveznék ma Akkor: beszélgettünk Miért gondolok vissza erre a fiatal Wang-Yang-yi- re akkora i emlékezéssel és szeretettel? Valamiféle testvériség ala-- i kult kettőnk között a teljesen különböző világnézet faj kultúra ellenére is Remélem még ma is gondol rám bárhol is legyen 2 Sanyi a kispapagályom napok óta csendben van K-inyitom tágas kelrectermének kapuját nem repül ki Mi bajod Sanyi? — kérdezem — Ti állandóan szószátyárkodtok — ka ffogja Be nem áll a szátok Ha nem karatyolluk olvastok ha nem olvastok irtok Borzalmas fajta az ember — prüsszenti Sanyi a kispapagály — Élni csak muszály — védekezem Nézd te — Ne torkol le torok-hangon' — személyeskedj folyton — mély Sanyi —- Jó jó SaMyi Te csak ülsz eszel alszol Más nincs? — Elniélkedek — höfkent föl sértődötten Sanyi Hagyj elmélkedni — Miről elfnélkedsz? — szemtelenkedem — Arról hogy belélegzek kilélegzek Arról hogy itt a fejem ott a lábam azon állok Arról hogy hallgatom a szivem dobogását Pontosan úgy ver ahogy a Minden-ség — tehát egyensúlyban élek állok lélegzem a Min-denséggel Éz't megtanulhatnád te is — pislantott rám Sanyi — Kezdem érteni — adtam meg magamat — Ideje' lenne — csipogta halkan hosszan megsza-kításokkal Sariyl Ha megtanultál volna lélegezni: ki a rosszat be a jót ha megtanultál volna nyugodtan járni a Földön ideges futkosás nélkül — mást egyelőre ne is mondjak: nem lett volna gyomorfekélyed reumád De te okoskodtál! — Sanyi te „vitázol" velem! Nem tudományosan de pszichológikusan1 Csak nem akarsz pszichiáterem lenni? — Az mi? — kérdezte lebecsmérlö kaffanlással Sa-nyi? S mielőtt válaszolni tudtam volna rámpiritott — Tanulj meg lélegezni és járni ez a legfontosabb A többiről majd máskor kérdezz Ezzel halatfordított nekem Sanyi Szembe ültem vele Kis távolságban Alit kéllábon majd egylábon Szárnyát nyújtogatta A jobboldalit a baloldalit Leröppent evett a kölesből Ivott a tiszta vízből Körülröppent néhányszor Megült Gubbasztott Rám se nézett Semmi kedve se olt „vitázni" Elmélkedett VILÁGHÍRADÖ A franciák 1981-be- n át-lagosan napi kél órát töltöt-tek tévénézéssel A legtöb-ben 20 óra 30 és 2130 óra között nézik az adóst Eb-ben az időben a lakosság-nak 545 százaléka tehát mintegy 28 millió néző me-red a képernyőre Le Ma-lin) andor n Kétszer annyi az állan-dóan ottlakó külföldiek szá-ma Franciaországban mint 1962-be- n volt A lakosságnak kereken nyolc százaléka Tavaly 4 223 928 idegent tar-tottak nyilván 123 ország-ból A legtöbb portugál őket követik az algériaiak (La CroiN) Cserkészpark dor cserkészpark szomszédságában levő Lrtchworlh Na-tional Parkban ősrégi angol kifejezés viszont a „leath" vagy „iletch" ami megállóhelyet jeíent Lelch-wort- h tehát olyan hely alul érdemes megállapodni Nevét egy cserkész szellemű személytől kapta Dr William Pryor Letchworth a sok-oldalú rátermett őslakos-erénye- k megtestesítője mint körorvos sokat járt ki Buffalóból Nyaranta 100 mérföl-des távolságokra is kikocsizott A szegényeket ingyen gyó-gyította Egyik körútja során bukkant rá az azóta róla r[!iiM!:ii::i::]ur:i!!:!ii:i!ii:iin::ii!iíKii'ii:i![iii:i ANTALFFY GYULA: Hajónk teljes gőzzel halad nyugat felé arra hol az ég szegélyén árnyékszeríien fel-feltűn- ik Badacsony sötét srtora Tihany és Badacsony között a falvak kicsinyek j szőlők megfogyatkoznak a víz szegélye nádas hiná-ro- s népesebb fürdőhely alig akad Itl-ct- t egy-eg- y közép-kori templomrom rejtőzik a süríi lombok alatt s porlad hallgatagon az idő markában Ahogy azonban elhagyjuk Révfülöpöt s elénk tolul a Badacsony egyszeriben fel-ragyog a partvidék és megtelik dallal költészettel Cssn-clc- s öblök szőlő övezte hegyoldaak jönnek felénk a tó szegélyéhez simuló dombokra lépcsőzetesen kúsznak fel a falvak A gyümölcstől roskadozó fürtöktől terhes töke-sorok közt Berzsenyi kalauzolja fel a szőlőhegyekre a parira szál lót: Itt édent mutató sorhegyek oldalin Bacchus tölt poharat s néked az isteni nektár legnemesebb vedreiből merít Lassan álomszerűén úszik felénk a Badacsony Az egész Balaton-vidéke- t uralja ez a harang formájú szép hegy Sölét sátora mindenütt felénk magaslik bármerröl közelítsünk az északi part felé távozóban pedig a leg-messzibb- re kísér le Kettős csonkakúpja a tomaji és a tiirclemici öböl között benn áll a ló vizében s bárhonnan nézzük alakja oly tökéletes akár egy szobormű Eötvös Károly valósággal élőlényt lát benne: „Mint öreg hatal-mas uraság ahogy leül a parton s lábait füröszti a víz-ben Feje kopasz arca mcsolyog dolmánya tele boglár-ral és pitykével Minden boglár egy-eg- y szép pince nya-rtil- ó szőlőhegyi hajlék" A Balaton-felvidé- k változatos alakú vulkáni kúphe-íye- i közült a leszelt tetejű széles testíi Badacsony az egyik legtökéletesebb formájú természeti alkotás Hom-lokzatára bizarr szépségű sziklaképzödményeket raktak fel a kihűléskor megdermedő lávatömegek Végig a hegy felső peremén hatalmas félkörben G0—70 méter magas bazaltoszlopok sorakoznak A legnagyszerűbbek a délkeleti o'dal bazaltbástyái és az északkeleti homlokzat Kőkapui-nak nevezeti roppant sziklahasadéka Két óriási torony magasodik itt egymástól 8—10 méternyire mint két mér-hetetlen kapubálvány A hegy bazallsiivegének a tetején a lapos lennsikot sűrű lomberdő borítja de a hegy lejtőit körös-körü- l szőlőkkel gyümölcsös ligetekkel ültette be az ember A szőlők magasra felhágnak körülfolyjak a begy oldalát a sötétszürke bazaltköböl rakott terajzok emeletein kékcsen csillog a tőkék erdeje A karók renge-tegéből kedvesen villan ki a sok-so- k pince kökunyhó a tt mérdek szőlőhegyi lak elterebélyesedett diófák nyug-tató árnya alatt A bazallkőböl rakott egyszerű parasztpincék s a kú-riának is beillő oszlopos tornácos erkélyes nagy bor-házak adják a badacsonyi táj egyik legsajátosabb hangu-latát A sok-so- k szőlőhegyi hajlék között Szegedy Róza parasztbarokk présháza a legszebb messzire fehérlő félköríves árkádos emeleti folyosójával A Badacsony regi zarándokhelye ez a műemlék értékű épület melynek a magyar irodalomtörténetben is helye van Harminc esz-tendőn át ebben a házban töltötte minden őszét a Himfy-dalo- k múzsájával Kisfaludy Sándor akitől a Badacsony aranyos költészetét színes mesevilágát kapta A nádtetős csúcsfalas présház gerendamennyezetes emeleli nagyszo-bajába- n állott az a kandalló melynek nyájas melege fel-szította a költő regélökedvét ooo©oe©oooeo©oo Felhívás Szeptember 28-á- n reg-gel ' 9 órai indulással a to-rontói Kultúrközponltól egésznapi kirándulást szer-vezünk "CALEDON IIILS IN THE SI'RING ORANGEVILLE" és környékére Reggeli a Caledon Ilills MacDonald: kávé süteménnyel Ebéd a Chestnaut vendéglőben Vendégeket korkülönb-ség nélkül szívesen várunk Jelentkezni lehet kedden és pénteken 4 órától a Kultúr-központba- n és 28-á- n kedden az indulásnál — valamint a 266-1855-- os telefonszámon Sörös Rezső szervezőnél „Nyugdijasok Klubja" oat WÉMh [v1Im5bSimí$3Íacímet A SZÍV AÖAÖS0NY h kiadóhivatal PO Box 548 Station "A" Hamilton Ontario L8N 3II8 Canada Kérem küldjék a: elnevezed 700 lám (230 méter) magas vízesésre a Gcne-x-P- 3 folyó völgyében A három-lépcső- s zuluiing vadregé-nyes szakadékát keleti Grand Canyon néven becézik a ter-mesz- eli látványosságokat felkereső amerikai turisták Ilyen ritka természeti látványosság szomszédságában te-rül el a Sík Sándorról elnevezett New York állambeli cserkészpark a Budapest melletti Hárshegy amerikai mása „Bili" Letchworth véglilis az általa megvásárolt fes-tői területre vonult vissza Portage-o- n tágas nyári lakot építtetett magának Ez később népszerű vendéglő leli ahol emberemlékezet óta folyik a szó melyik turista mit fedezett fel a régmúlt indián-vilá- g fennmarad! emlékei-ből Dr Letchworth természet- - és emberbarát lévén ahe-lyett hogy leszármazottait milliomosokká telte volna nem parcellázta fel óriási birtokát New York állam kö-zönségére hagyományozta Budán a Hárshegyen nem visszhangzik többé az erdő vidám cserkészek játékától énekétől New York állani nyugati fennsíkján a Genesee folyó völgyében azonban egyre több cserkészlelkü emberpalánta találkozik nyaran-ta Magyarul hangzik a vezényszó magyarul a beszéd magyarul az imádság így mégiscsak van a pilisi dombo-kon új Hárshegy! Fillmore neve ma már a messzi Ausztráliában sem ismeretlen hiszen onnan is jönnek felsorakoznak tiszteik őrsvezetők cserkészek Amint Európából is Dél-Amerikáb- ól is egyre többen Négy előrelátó cserkészvezető: dr Gerencsér István Bodnár Gábor dr Mémethy György és Kővári Lajos ál-dozatok árán megszerezte a Sík Sándor cserkészparkot a jövendő magyar ifjúság számára Valóban nagyjelentő-ségű államférfiúi cselekedet volt E legújabb anyalöldbe gyökerező magyar végvár legendáját még vonzóbbá teszi hogy olyan területen épült ahol cserkész lélekkel küzdött meg minden nehézséggel a legelső fehér láriy és ahol dr Lclchworlh öröksége ritka természeti szépségekkel ajándékozta meg az utókort Nem véletlen hát hogy a csendes Fil!more-- i éjszakákat néha suhanó fuvallat szeli ál: kiscserkészek álmaiban Winneltou és Old Shatterhand is velünk együtt vágtatnak az újvilági csodaszarvas nyomában I SCHOOL FENCING SIXTH AVENUE -:- - NEW YORK NY 10011 vívástanítás kezdőknek haladóknak versenyzőknek fenötteknek es gyermekeknek hét éves kortól kezdve magyar vívómesterek hívjon látogassa meg termünket vagy kérjen tájékoztatót TELEFON: (212) 254-407- 1 Lir 4-- ~ aÍ7 " ° & áte im w 1 riémM Kitűnő Hentesárui hurka szalámi friss húsok stb előfizetési Tvr-a'Tr- -a I TIBOR MEAT SPECIALITIES MERTL) Hentesüzletében mindenféle HAZAI MÓDRA KÉSZÍTVE KAPHATÓK 1508 Second Ave (78-7- 9 utcák kozott) NEW YORK MANHATTAN Tel: 744-829- 2 ö5GocS5c?öcö0öSíS Könyvet ajándékozunk minden íaj egyéves előfizetőnknek valamint mindazoknak akik a Magyar Elet-nc- k előfizetőt hoznak Megrendelem a iagyar Élet-e- t A Magyar Elet díja egy évre 23 dollár Félévre 15 dollár OF 412 evr --L s -- WC$'tf GQ holt kolbász jó 3WTMn raoMHSnnnai új NÉV: CÍM: Az alábbi könyvekből választ-hat: Az előfizetés összegét kérjük a Magyar Élet címére i Kenéz Zsuzsa: „Irsal Kar- - küldeni: társnő" - 2 Acsay E László: 6 Alcina Avcnue Toronto Ont M6C 2E8 Canada (Save the Splenclor of Bnda- - kiállilott csekk vagy Money Order formájában pest" — 3 Magyar Sándor: „A harmadik világháború tör eimü könyvet aláírás ténete" — 4 Eckhardt Tibor: „Regiclde In Marseille" Az új előfizetés beérkezése után a Magyar Élet azonnal postázza a kivánt könyvet a megadott címre
Object Description
Rating | |
Title | Magyar Elet, September 25, 1982 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1982-09-25 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Magyad2000643 |
Description
Title | 000440 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | B oldal HM YORK fi LET 1983 25 ÉS ® 1SS (Az alábbi írás szerzője Páehkai Béla az emigrációs magyar újságírás nagy öregje" a külföldi magyar cwr-kész- et lelkes támogatója — Aki pár éve halt meg) Nemrég Fillmore-ba- n jártunk olt adta át közlésre I'odtiár Gábor a iigyv elnöke ezt a riportot a következő szavakkal: ErinéÍ szebben még nehi irtak Fillmore-ró-l " Még mielőtt fehér ember járt volna New York állam északnyugati tájain rézbőrű vadászok harcosok baran-gollak keresztül-kasu- l a dimbes-dombo- s rengetegben Az amerikai megelőzően angol és francia előőrsök csalároztak imitt-amo- tt hol az egyik hol a má-sik indán törzset kenyerezvén le a maguk részére szövet-ségesül Az őstermészet ölén a véli kincsek birtokáért nemzedékeken át folyó küzdelem még a Kárpátok meden-céjének lakóit is érdekelte és alig van diák aki ne o-lvasta volna izgalommal egy elérhetetlennek látszó MÁS világ legendáit No a Gondviselés kifürkészhetetlen ho-zzásegítette a szabad világ magyar cserkészeit hogy az eredetileg csak könyvekből ismert indián-'ko- r érdekessé-geit közvetlen közelből Bennünket közelebbről a Genesee folyó vadregényes vidéke érde-kc- l hisz' a Kosmth Lajost a Fehér Házban fogadó elnök-ről elnevezett FILLMORE falu illetőleg az annak hatá-rában levő 108 hoki kiterjedésű Sik Sándor cserkészpark o Genezáret" völgyéhez tartozik Mintha évszázadokra előrevetette volna árnyékát (avagy mondjuk inkább baját) annak a tájnak a történe-te mintegy megjósolva hogy nem csupán cserkészfiúk hanem cserkészlányok is felsorakoznak az „amerikai ma-gyar Hárshegy" kies területén Ugyanis a legelső fehér fin a Észak-kaliforni- ai leuta-lok szerint a tehéntej süt az anyatej is foglal magá-ban egy olyan anyagot amely elkülönítve és meg-tisztítva biokémiai im-munológiai —- a és gyógyszerve-gyészeti vizsgálatok tanúsá-ga szerint — morfinnak bi-zonyul A kutatóknak az a löllevésük hogy e morfin a tehén táplálékát alkotó nö-vényekből ered Morfinvá-zas alkaloidok ugyanis nem-csak az ópiumot adó mák- - MAGYAR S2&ptember KÖRNYÉKE NEW YORK ÉS KORNYÉKE ® NEW YORK ESl(OMYLlE_@ MW YORK KORI Cserkészszövetség szabadságharcot intézkedése tanulmányozhassák tejl)cn:o ban találhatók hanem — kis mennyiségben — példá-ul a salátában vagy a re-tekben is Ugyancsak bejut-hatnak ezek a tehén szerve-zetébe a szénával Igaz hogy a tejben levő morfin mennyisége csekély literen-ként mindössze 200—500 na-nogram- m mégis ez is ele-gendő lehet arra hogy a belekben és az agyban 'le-vő morfinérzékelö sejteket (receptorokat) működésbe hozza (La Rccherchc) gyár Kultúra szolgálatában A Nationalily Broadcasting Network az "NBN" Rádió és Televízióállomás Magyar rádióműsorai: Cleveland és környékén Minden nap: délelőtt 11-t- ől 12-i- g délután 5-t- ől 8-i- g hallhatók Az FMSCA 1065 hullámhosszán valamint a Cleve-land környéki "cable" televízió 11-e- s csatornáján Magyar televízióműsorait a "Cleveland Area Cabletele-visio- n" 33-a- s csatornáján láthatják: Minden vasárnap 3-t- ól 5-- ig Minden szerdán 8-t- ól 10-i- g Bővebb felvilágosításért hívja az "NBN" Rádió- - és TV-állom- ást (216) 221-03- 30 telefonszámon Cím: NBN RádióTV 11916 Madison Ave Cleveland Ohio 44107 agyar Szépmíves Czéh MEGJELENT: FCostva Sándor: Panslavism $1000 Nagy S: The lorgotlen cradlc of the Hungárián Culture $1000 Kaphatók még: MAGYAR NYELVEN: Somocly [slván: Szemben a Sorssal $1000 Hírük: Tdcpülűslörléneti Tanulmányok $1000 Válogatott Magvar Népmesék illusztrálva $1000 Wass: A láthatatlan lobogó versek I 400 Wass: Erdői könyve 5 800 Wass: RiiiIxt az országút szélen regény íiQOO Wass: Migvar örökségünk f 200 W:iss: Kucl és Kasza II Szemtaniiság $1600 Wass: llililos Kiid Holtember Pattján regény % 500 Wass: A I untineli Boszorkánv első rész $1000 Wiss: A runlineli Boszorkánv I és II $2000 Wass: A kastély árnyékában ' $1200 Wass: Csba $1200 W'OOL NYELVEN: C'ouiHess Ilona Károlyi Széchényi: The Pendulum Swings $1500 Uaross: Hungaivarid Hitler $ 400 Chaszar: Decision in Vienna $1000 Haraszti: The lithnic Ilistorv of Transylvania $1000 llarasii: Oiigin ol tbc Rumanians $ 500 lobbágv: Hungárián I'olk Dances illustrated $ 700 Kisjúkai: Counsel Tor the Dcfense növel $ 500 Major: Aincrican-IIungaria- n Relalions 1918—1944 $1000 Nánav: Transylvania the Hungárián Minority in Rumaiiia $500 Szcnuik: Livinj llislory of Hungary $ 300 SiLissv: Kw'xoiutionary Hungary $ 400 Varga- - lliinian Rights in Hungary $ 400 Wii'ner: Toward a New Central Europc a syniposium $1000 Wass: Oiir llnnaarian Meritmc $200 Wiss: Sclecled Ihingai ian Tolk Tales illustrated $1000 Wíiss: Ducumented Pacts and Figures on Transylvania kötve $ 500 fűzve $ 400 Wass: Deadlv Tog al Dcad Man's Landing növel $ 500 Wiss: Hungárián Legcnds illustrated second edition cloth $1000 paper $ 800 Yves de Dirnvár: The Tragic Fate of Ilungarv $ 800 Zilliuti-ivkv- : TraiT-vIvani- a Citadel of the West $ 400 Tianslania and the Hungárián— Rumanian Problem i s'tiiposiiini 3Í0 pp niaps bibliographv hard bouiul $1800 Megrenclclhetók az ár egvrdeiű beküldése mellett pinté-mentesen- : AMERICAN HUNGÁRIÁN LITERARY GUILD Itt 1 Box 59 ASTOR FLORIDA 32002 USA „Aírtéflköi ftietgyeir Hárshegy" Á Sík S ember ezen á vidéken törtéhetesen — asszony volt! Még-hozzá egy Írországból csecsemőkorában két hónapos ten-geri háborgás árán kivándorolt iWaryIcmison nevű aki a mai Sik Sándor cserkészpark környékére ökrös szeke-rén érkező fehér telepeseket sok mindenben segítette A Nagy Fejedelem Rákóczi Ferenc hűséges „magán-titkára" zágoni Mikes Kelemen akkortájt írhatta utolsó levelét nenrlétezö kedves nénjéhez amikor Mary Jemison egész piciny korában kikötött Philadelphiában Onnan szü-leivel viszontagságos körülmények között vándorolt Pilts-burghb- á A- - „végeken" itt is állandó csele-pat- é folyt és a Fort Dliquesne birtokáért hullámzó ádáz angol—francia háborúskodás miatt kénytelenek voltak többszáz mérföld-nyi távolságra gyalog északabbra menekülni Útközben elfogták őket a szeneka indián törzs előőrsei és a kis Marynak kegyelmeztek meg csupán azzal a l'eltétc'lcl hogy hűséges indián lesz A család többi tagját könyör-telenül Megskalpolták — szegény kis gyereklány szem-eláttára! A cserkészparkunk környékére már szeneka indián néven érkezett: „Dike Wamis" azaz szép menvecske Chief Kiokaló volt akkor már a férje akit kél vitéz fiú-- 1 val és négy lánygyermekkel ajándékozott meg Mary öreg korában rossz világ járt az indiánokra és rettenetes nehézségekkel kellett megküzdenie mialatt a nyugat íelé átvonuló szekér-karaváno- k ulasail önzetlenül támogatta Az általa segített e!s3 telepesek utódai sem felejtették el és kunyhója szobra ma is látható a Sík Sán CSER LÁSZLÓ SJ: Vita Sanyid! Mostanában nagy divat a vitázás" Ateistákkal a katolikusok gyerekekkel papok szülök egymással cso-portok környékbeliekkel „vitáznak" „Vitaestek1! Emlékszem fiatalabb éveimben mikor nehéz volt már a misszionáriusok helyzete és kijárogattam hétvé-gén egy félreeső helyre Ilopeh tartomány Fan-Tyhia-ka- la nevű helyiségében (mindez Kínában van) — oll-tartóz-ikodás-om idején figyelmes leltem egy kommunista fiata-lemberre aki nappal doktorkodolt éjjel a mellettem levő szobába vonult és golyókat töltölt Egy este egymásba ütköztünk és rossz kínai cigaret ta mellett elbeszélgettünk egy éjjen át Nem „vitáztunk" ö: Az idegen misszionáriusokat ki-toloncoljuk! Én: Miért? Jtámnézelt és mosolygott mint minden kínai ha öl vagy halálos ítéletet mond ki: — Ti azt akarjátok amit mi Az EGÉSZ EMBERT Testestül s ahogy mondjátok lelkestül Mi is az EGÉSZ EMBERT akarjuk" 'igyháte vagy ti vagy mi Nálunk a puska nincs megoldásotok ellenünk Ezt „vitának" neveznék ma Akkor: beszélgettünk Miért gondolok vissza erre a fiatal Wang-Yang-yi- re akkora i emlékezéssel és szeretettel? Valamiféle testvériség ala-- i kult kettőnk között a teljesen különböző világnézet faj kultúra ellenére is Remélem még ma is gondol rám bárhol is legyen 2 Sanyi a kispapagályom napok óta csendben van K-inyitom tágas kelrectermének kapuját nem repül ki Mi bajod Sanyi? — kérdezem — Ti állandóan szószátyárkodtok — ka ffogja Be nem áll a szátok Ha nem karatyolluk olvastok ha nem olvastok irtok Borzalmas fajta az ember — prüsszenti Sanyi a kispapagály — Élni csak muszály — védekezem Nézd te — Ne torkol le torok-hangon' — személyeskedj folyton — mély Sanyi —- Jó jó SaMyi Te csak ülsz eszel alszol Más nincs? — Elniélkedek — höfkent föl sértődötten Sanyi Hagyj elmélkedni — Miről elfnélkedsz? — szemtelenkedem — Arról hogy belélegzek kilélegzek Arról hogy itt a fejem ott a lábam azon állok Arról hogy hallgatom a szivem dobogását Pontosan úgy ver ahogy a Minden-ség — tehát egyensúlyban élek állok lélegzem a Min-denséggel Éz't megtanulhatnád te is — pislantott rám Sanyi — Kezdem érteni — adtam meg magamat — Ideje' lenne — csipogta halkan hosszan megsza-kításokkal Sariyl Ha megtanultál volna lélegezni: ki a rosszat be a jót ha megtanultál volna nyugodtan járni a Földön ideges futkosás nélkül — mást egyelőre ne is mondjak: nem lett volna gyomorfekélyed reumád De te okoskodtál! — Sanyi te „vitázol" velem! Nem tudományosan de pszichológikusan1 Csak nem akarsz pszichiáterem lenni? — Az mi? — kérdezte lebecsmérlö kaffanlással Sa-nyi? S mielőtt válaszolni tudtam volna rámpiritott — Tanulj meg lélegezni és járni ez a legfontosabb A többiről majd máskor kérdezz Ezzel halatfordított nekem Sanyi Szembe ültem vele Kis távolságban Alit kéllábon majd egylábon Szárnyát nyújtogatta A jobboldalit a baloldalit Leröppent evett a kölesből Ivott a tiszta vízből Körülröppent néhányszor Megült Gubbasztott Rám se nézett Semmi kedve se olt „vitázni" Elmélkedett VILÁGHÍRADÖ A franciák 1981-be- n át-lagosan napi kél órát töltöt-tek tévénézéssel A legtöb-ben 20 óra 30 és 2130 óra között nézik az adóst Eb-ben az időben a lakosság-nak 545 százaléka tehát mintegy 28 millió néző me-red a képernyőre Le Ma-lin) andor n Kétszer annyi az állan-dóan ottlakó külföldiek szá-ma Franciaországban mint 1962-be- n volt A lakosságnak kereken nyolc százaléka Tavaly 4 223 928 idegent tar-tottak nyilván 123 ország-ból A legtöbb portugál őket követik az algériaiak (La CroiN) Cserkészpark dor cserkészpark szomszédságában levő Lrtchworlh Na-tional Parkban ősrégi angol kifejezés viszont a „leath" vagy „iletch" ami megállóhelyet jeíent Lelch-wort- h tehát olyan hely alul érdemes megállapodni Nevét egy cserkész szellemű személytől kapta Dr William Pryor Letchworth a sok-oldalú rátermett őslakos-erénye- k megtestesítője mint körorvos sokat járt ki Buffalóból Nyaranta 100 mérföl-des távolságokra is kikocsizott A szegényeket ingyen gyó-gyította Egyik körútja során bukkant rá az azóta róla r[!iiM!:ii::i::]ur:i!!:!ii:i!ii:iin::ii!iíKii'ii:i![iii:i ANTALFFY GYULA: Hajónk teljes gőzzel halad nyugat felé arra hol az ég szegélyén árnyékszeríien fel-feltűn- ik Badacsony sötét srtora Tihany és Badacsony között a falvak kicsinyek j szőlők megfogyatkoznak a víz szegélye nádas hiná-ro- s népesebb fürdőhely alig akad Itl-ct- t egy-eg- y közép-kori templomrom rejtőzik a süríi lombok alatt s porlad hallgatagon az idő markában Ahogy azonban elhagyjuk Révfülöpöt s elénk tolul a Badacsony egyszeriben fel-ragyog a partvidék és megtelik dallal költészettel Cssn-clc- s öblök szőlő övezte hegyoldaak jönnek felénk a tó szegélyéhez simuló dombokra lépcsőzetesen kúsznak fel a falvak A gyümölcstől roskadozó fürtöktől terhes töke-sorok közt Berzsenyi kalauzolja fel a szőlőhegyekre a parira szál lót: Itt édent mutató sorhegyek oldalin Bacchus tölt poharat s néked az isteni nektár legnemesebb vedreiből merít Lassan álomszerűén úszik felénk a Badacsony Az egész Balaton-vidéke- t uralja ez a harang formájú szép hegy Sölét sátora mindenütt felénk magaslik bármerröl közelítsünk az északi part felé távozóban pedig a leg-messzibb- re kísér le Kettős csonkakúpja a tomaji és a tiirclemici öböl között benn áll a ló vizében s bárhonnan nézzük alakja oly tökéletes akár egy szobormű Eötvös Károly valósággal élőlényt lát benne: „Mint öreg hatal-mas uraság ahogy leül a parton s lábait füröszti a víz-ben Feje kopasz arca mcsolyog dolmánya tele boglár-ral és pitykével Minden boglár egy-eg- y szép pince nya-rtil- ó szőlőhegyi hajlék" A Balaton-felvidé- k változatos alakú vulkáni kúphe-íye- i közült a leszelt tetejű széles testíi Badacsony az egyik legtökéletesebb formájú természeti alkotás Hom-lokzatára bizarr szépségű sziklaképzödményeket raktak fel a kihűléskor megdermedő lávatömegek Végig a hegy felső peremén hatalmas félkörben G0—70 méter magas bazaltoszlopok sorakoznak A legnagyszerűbbek a délkeleti o'dal bazaltbástyái és az északkeleti homlokzat Kőkapui-nak nevezeti roppant sziklahasadéka Két óriási torony magasodik itt egymástól 8—10 méternyire mint két mér-hetetlen kapubálvány A hegy bazallsiivegének a tetején a lapos lennsikot sűrű lomberdő borítja de a hegy lejtőit körös-körü- l szőlőkkel gyümölcsös ligetekkel ültette be az ember A szőlők magasra felhágnak körülfolyjak a begy oldalát a sötétszürke bazaltköböl rakott terajzok emeletein kékcsen csillog a tőkék erdeje A karók renge-tegéből kedvesen villan ki a sok-so- k pince kökunyhó a tt mérdek szőlőhegyi lak elterebélyesedett diófák nyug-tató árnya alatt A bazallkőböl rakott egyszerű parasztpincék s a kú-riának is beillő oszlopos tornácos erkélyes nagy bor-házak adják a badacsonyi táj egyik legsajátosabb hangu-latát A sok-so- k szőlőhegyi hajlék között Szegedy Róza parasztbarokk présháza a legszebb messzire fehérlő félköríves árkádos emeleti folyosójával A Badacsony regi zarándokhelye ez a műemlék értékű épület melynek a magyar irodalomtörténetben is helye van Harminc esz-tendőn át ebben a házban töltötte minden őszét a Himfy-dalo- k múzsájával Kisfaludy Sándor akitől a Badacsony aranyos költészetét színes mesevilágát kapta A nádtetős csúcsfalas présház gerendamennyezetes emeleli nagyszo-bajába- n állott az a kandalló melynek nyájas melege fel-szította a költő regélökedvét ooo©oe©oooeo©oo Felhívás Szeptember 28-á- n reg-gel ' 9 órai indulással a to-rontói Kultúrközponltól egésznapi kirándulást szer-vezünk "CALEDON IIILS IN THE SI'RING ORANGEVILLE" és környékére Reggeli a Caledon Ilills MacDonald: kávé süteménnyel Ebéd a Chestnaut vendéglőben Vendégeket korkülönb-ség nélkül szívesen várunk Jelentkezni lehet kedden és pénteken 4 órától a Kultúr-központba- n és 28-á- n kedden az indulásnál — valamint a 266-1855-- os telefonszámon Sörös Rezső szervezőnél „Nyugdijasok Klubja" oat WÉMh [v1Im5bSimí$3Íacímet A SZÍV AÖAÖS0NY h kiadóhivatal PO Box 548 Station "A" Hamilton Ontario L8N 3II8 Canada Kérem küldjék a: elnevezed 700 lám (230 méter) magas vízesésre a Gcne-x-P- 3 folyó völgyében A három-lépcső- s zuluiing vadregé-nyes szakadékát keleti Grand Canyon néven becézik a ter-mesz- eli látványosságokat felkereső amerikai turisták Ilyen ritka természeti látványosság szomszédságában te-rül el a Sík Sándorról elnevezett New York állambeli cserkészpark a Budapest melletti Hárshegy amerikai mása „Bili" Letchworth véglilis az általa megvásárolt fes-tői területre vonult vissza Portage-o- n tágas nyári lakot építtetett magának Ez később népszerű vendéglő leli ahol emberemlékezet óta folyik a szó melyik turista mit fedezett fel a régmúlt indián-vilá- g fennmarad! emlékei-ből Dr Letchworth természet- - és emberbarát lévén ahe-lyett hogy leszármazottait milliomosokká telte volna nem parcellázta fel óriási birtokát New York állam kö-zönségére hagyományozta Budán a Hárshegyen nem visszhangzik többé az erdő vidám cserkészek játékától énekétől New York állani nyugati fennsíkján a Genesee folyó völgyében azonban egyre több cserkészlelkü emberpalánta találkozik nyaran-ta Magyarul hangzik a vezényszó magyarul a beszéd magyarul az imádság így mégiscsak van a pilisi dombo-kon új Hárshegy! Fillmore neve ma már a messzi Ausztráliában sem ismeretlen hiszen onnan is jönnek felsorakoznak tiszteik őrsvezetők cserkészek Amint Európából is Dél-Amerikáb- ól is egyre többen Négy előrelátó cserkészvezető: dr Gerencsér István Bodnár Gábor dr Mémethy György és Kővári Lajos ál-dozatok árán megszerezte a Sík Sándor cserkészparkot a jövendő magyar ifjúság számára Valóban nagyjelentő-ségű államférfiúi cselekedet volt E legújabb anyalöldbe gyökerező magyar végvár legendáját még vonzóbbá teszi hogy olyan területen épült ahol cserkész lélekkel küzdött meg minden nehézséggel a legelső fehér láriy és ahol dr Lclchworlh öröksége ritka természeti szépségekkel ajándékozta meg az utókort Nem véletlen hát hogy a csendes Fil!more-- i éjszakákat néha suhanó fuvallat szeli ál: kiscserkészek álmaiban Winneltou és Old Shatterhand is velünk együtt vágtatnak az újvilági csodaszarvas nyomában I SCHOOL FENCING SIXTH AVENUE -:- - NEW YORK NY 10011 vívástanítás kezdőknek haladóknak versenyzőknek fenötteknek es gyermekeknek hét éves kortól kezdve magyar vívómesterek hívjon látogassa meg termünket vagy kérjen tájékoztatót TELEFON: (212) 254-407- 1 Lir 4-- ~ aÍ7 " ° & áte im w 1 riémM Kitűnő Hentesárui hurka szalámi friss húsok stb előfizetési Tvr-a'Tr- -a I TIBOR MEAT SPECIALITIES MERTL) Hentesüzletében mindenféle HAZAI MÓDRA KÉSZÍTVE KAPHATÓK 1508 Second Ave (78-7- 9 utcák kozott) NEW YORK MANHATTAN Tel: 744-829- 2 ö5GocS5c?öcö0öSíS Könyvet ajándékozunk minden íaj egyéves előfizetőnknek valamint mindazoknak akik a Magyar Elet-nc- k előfizetőt hoznak Megrendelem a iagyar Élet-e- t A Magyar Elet díja egy évre 23 dollár Félévre 15 dollár OF 412 evr --L s -- WC$'tf GQ holt kolbász jó 3WTMn raoMHSnnnai új NÉV: CÍM: Az alábbi könyvekből választ-hat: Az előfizetés összegét kérjük a Magyar Élet címére i Kenéz Zsuzsa: „Irsal Kar- - küldeni: társnő" - 2 Acsay E László: 6 Alcina Avcnue Toronto Ont M6C 2E8 Canada (Save the Splenclor of Bnda- - kiállilott csekk vagy Money Order formájában pest" — 3 Magyar Sándor: „A harmadik világháború tör eimü könyvet aláírás ténete" — 4 Eckhardt Tibor: „Regiclde In Marseille" Az új előfizetés beérkezése után a Magyar Élet azonnal postázza a kivánt könyvet a megadott címre |
Tags
Comments
Post a Comment for 000440