000107 |
Previous | 11 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
íH?MiWMiO®TwOiTOTOTOTOTOTSOTOTOTOTMOTOTMVWMMMV " v fitpfr '''s'-%--(i:VA1ft'S'- ''' #'? #$ ícisr --vs-'-y- i'' --i3F- jríi!i
--v "iigí'"w "- lt)Al?VSttT"iHSiiWKKS'v'i " " 'WIB" 'u " - ' V3''í t s' '-
-V - ' - r "'- - (j
ISföKSBS' k T 'rV: ' '" - ""'
lift
K ? MAGYAR fiLET — 11 otdal
11
Jr - __
Magyar kutatók Relet-turkesztánb- an Hol éltek
A magyarság-kutatásna- k ma is legfontosabb — és még
mindig homályban levő része: a végső eredet Hála tör-ténészeinknek
nyelvészeinknek és régészeinknek eleink-nek
az Urál-hegysé- g délkeleti majd délnyugati lejtő-iről
Levédián és Etelközön keresztül húzódó utolsó"
vándorlási szakasza lassan kibontakozik előttünk Nyil-vánvaló
hogy közbén kultúránk megváltozott új elemek-kel
gyarapodott az is természetes hogy a körülöttünk
élő népek hálására nyelvünk is megváltozott de az et-nikun- V'
fogalmához testi jellegeink" is hozzátartoznak
atni a léglasáábbaii változik a légrriaradandóbb Ezért a
társadalomtudósokkal szemben a természettudomány em-beréit
nem elégítik ki az eddig ismert „legvégső" szár-mazási
helyünk — az Urál délkeleti térségének őslakos-sága
embertanilag ném indokolja az ősmagyarság testi
alkatát
Körösi Csorna igaza
Éz a kétely inspirálta a múlt század elején Johann
Blumenach gőttingeni antropológust — „az antropológia
atyját" — is arra hogy Körösi Csorna Sándor a tur-ki- k
hazájába" küldje hogy ott keresse a magyarság leg-végső
gyökereit Körösi Csorna Sándor 1819 novembe-rében
— 34 éves korában — indult el Erdélyből Török-országon
és Perzsián keresztül hogy felkeresse a ma-gyarok
öshazájál" és megtalálja az újgurokat 1821-be- n
mielőbb Éuharába indult Teheránban tudományos vég-rendeletet
írt Csorna arra utasította az utána következő
kutatókat hogy vizsgálódásaik végett a mi Elejink leg-régibb
hazájába nagy és kis Bukáriába" menjenek Ma
már tudjuk hogy „Nagy Bukária" Turkesztánt „Kis-Bu- -
kária" pedig a Kínához tartozó Kelet-Turkesztá- nt a Ta-rim-völgy- ét
az újgurok hazáját jelentette
Körösi bár közel járt Kelet-Turkesztánh- oz nem jut-hatott
be csüggedten halálfáradtan és nincstelenül —
végcélja elölt visszafordult Amikor 18-52-be- n — közben
Sir Jóim Bowring:
magyar nyefy
Az angol filológus (iryélvkutatój Sir John Bowring ok
nyelven beszélt köztük a magyar volt az egyik Számos
magyar költeményt fordított le angolra és magyar nyel-vünkről
a következőket jegyezte fel:
A magyar nyelv eredeté nagyon messzire megy visz-sz- á
Rendkívül különleges módon fejlődölt és struktúrá-ja
visszanyúlik arra az időre amjkor még a jelenleg Eu-rópában
beszélt nyelvek nem léteztek Egy olyan nyelv
mely szilárdan és határozottan fejlesztette magát matema-tikai
logikával harmonikus összeilleszkedéssel ruganyos
és éfös hangzatokkal
Az angol ember büszke lehel anyanyelvére mely az
emberiség történetére és múltjára utal Az eredeten pe-dig
meglátszik az a különböző nemzetektől származó
réteg melynek összességéből kialakult Ezzel szemben
a magyar nyelv' egy tömör ködarab melyen a viharok
a legcsekélyebb karcolást sem hagyták Nem olyan mint
egy naptár mely a korral változik Nincs szüksége senki-re
nem kölcsönöz és nem von vissza nem ad és nem
vesz el senkitől Ez a nyelv a legrégibb a legdicsősége-sebb
monumentje egy nemzeti egyeduralomnak és szelle-mi
függetlenségnek Amit a tudósok nem tudnak megolda-ni
elhanyagolják úgy a nyelvklltalásbari mint a régészet-ben
Az egyiptomi templomok mennyezete — mely egyet-len
szildadarabból készült — megmagyarázhatatlan Sen-ki
sem tudja honnan származik melyik helységből hoz-ták
ezt a furcsa báhuilatos masszát Hogyan szállították
és emelték fel a templom tetejére A magyar nyelv ere-dete
ennél sokkal csodálatosabb fenomén Aki megoldja
isteni titkot fog analizálni és a titok első tézise ez: —
Kezdetben vala a szó és a szó Istennél volt és a szó
lett az Isten
(„Uj Világ")
Í8á0 riiáfciüs 6: - BÖLÖOÖ ÁGNES ti Béla ma-gyar
király unokájának napja
Í4Í5 március 6: - MICHELANGELO BUONAROT-T- I
olasz szobrász festőművész és építész születésnapja
1789 március 4: — Az EGYESÜLT ÁLLAMOK alkot-mányának
kihirdetésé
1817 március 5: — ALEXANDER GRAHAM BELL
kanadai feltaláló születésnapja aki a telefont fedezte fel
ISSá ínárcius 5: — GRÓF TELEKI SÁMUEL ma-gy- ár
utazó félfedezte Afrikában a 'Rudolf-tava- t
nitfi- - ÉS á &) CJtmiéP llm Csörte?
FUNERAL DlRECTORS LIMITED
Estáblisheti 1874
YORKÉ rJHAPÉL 2357 BLÓOR STREET WEST
767-315- 3
RÖNCESVALLES CHAPÉL PEEL CHAPEL
436 RcfabeSValles AVö 2180 Hufontario Street
533-795- 4 Mississauga
279-766- 3
'Minden kápolnánál parkolóhely van
őseink ?
megalkotva a híres tibeti— angol szótári — 54 évesen
újra elindult eredeti célja felé a Himalája lábánál fekvő
Darjeclingben maláriát kapott és meghalt
Vámbéry útja
Húsz évvel Körösi halála után 1862-be- n dervis álru-hában
Vámbéry Ármin kísérelte meg hogy eljusson Ke-let-Turkesztá-nba
Innen tovább akart indulni de dervis-társai
lebeszélték hogy a háborús forrongások területére
Kínába menjen ugyanis ott nem élnek már mohamedá-nok
akik segíthetnék öt Így ö sem jutott el a „turkik
hazájába"
Lóczy kutatása
Harmadszor a jól felszerelt Széchenyi— Lóczy expe-díció
próbálkozott Sanghaiig (1878-ban- ) hajón utaztak
onnan folyami úton és öszvérháton hatoltak Kína belseje
felé Az expedíció vezetője és a költségek viselője
Széchenyi István fia Széchenyi Béla volt Leghűbb tár-sa
Lóczy Lajos a világhírű geológus az expedíció nyel-vész
tagja pedig Bálint Gábor volt aki a szokatlan klí-mától
annyira megbetegedett hogy vissza kellett fordul-nia
Az expedíció csak a barlangtemplomok városáig —
Dunhuangig jutott el 1879-be- n
Lóczy Lajos útmutatása nyomán egy másik hazánkfia
Stein Aurél is vezetett három kutatóutat — 1901 1906 és
1913-ba- h — Kelet-Turkesztá- n romvárosaiba és Dunhuang-b- a
de a British Musctim megbízottjaként mint „angol"
vezette a felfedező utakat így a magyar eredetkérdés
nem volt úti célja A terület ezt követően bezárult az
idegenek elölt és magyar kutató nagyon sokáig nem te-hette
be lábát e vidékre
Lóczy Lajosnak á feni említett expedíció tagjának fia
Lóczy Sándor 1942-be- n néhány barátjának azt véste a
lelkébe ha életük folyamán valaha módjuk nyílik rá ak-kor
menjenek Kelel-Turkesztán- ba az újgurok hazájába A
barátok közül a Montrealban élő Nagy Gyulának sike-rült
1981-be- n Sinkiangba az újgurok földjére utaznia mi-'ití'i- n
a kínaiak Sinkiangot néhány külföldi előtt megnyi-tották
Nagy Gyula -- beszámolóját a New York-ba- n élő
magyar fogorvos dr Érdy Miklós olvasta és elhatározta
hogy a Canada—China Society segítségével ö is elutazik
erre a területre Kapcsolatba lépett Du Ya-xion- g kínai
népzenekutatóval és elküldte számára Bartók Béla tö-rökországi
népzenei kutatásainak eredményeit
Bartók nyomán
Bartók Béla ugyanis 1938 novemberében Ailnail Say- -
gun kíséretében gyííjtőúton járt Törökország legdélibb
részében az Eufrátesz és a Földközi-tenge- r közötti
területen ahol a törökség yüriik nyelvű törzse nomád
állattartó életmódot folytatott a Taurusz-hegysé- g déli lej-tőin
és így a civilizáció hatásától mentesen régi eredeti-fiégében
élt" (Érdy) Bartók erről a zenéről így írt:
„A rendelkezésre álló anyag elegendő bizonyítékot en-e- d
meg a legközelebbi rokonságra vagy ahogy monda-nám
mindkél anyag azonosságára Ez az azonosság meg-dönthetetlen
bizonyítéka ezen dallamok korának: mely
utat mutat vissza Kru a VI vagy VII századba Ebben
az időben az anatóliai törökök ősei valahol Európa
és Közép-Ázsi- a határán más török törzsek szomszéd-ságában
a magyarok ősei pedig a Kászpi- - és a Fekete-tenger
között éltek"
Bartók tehát azt állította hogy mind a török mind
a magyar népzene-anyagn- ál egy közös nyugatközep- -
izsiai eredet mutatható ki amely legkevesebb mint 1500
évre nyúlik vissza A magyarság „őshazáját" Bartók Bé- -
ikes Kelemen kiadatlan művei
Mikes Kelemen további
kiadatlan müveit rendeztek
sajtó alá a Magyar Tudo-mányos
Akadémia Iroda-lomtudományi
Intézetében
Miként Hopp Lajos a Mi-kes
kritikai kiadás szer-kesztője
elmondta a Mikes
összes müvei-soroz- at ötödik
kötetében egy XVIII szá-zadi
francia szerző Mikes
tolmácsolta müvét publikál-ják
A katekizmus formára
való közönséges oktatások
című munkát az Akadé-miai
Kiadó jelenteti meg
előreláthatóan ez év első
felében Ez ae alkotás ma
már eszmetörténeti ritka-ság
a korai felvilágosodás
korszakában is nagy érdek-lődést
keltett mivel az ak-kori
egyházi állásponttól el-térő
vallási nézeteket tar-talmazott
ezért be is til-tották
Mikes Kelemen Rá-kóczi
rodostói könyvtárából
választotta ki fordításra ezt
a művet
A sorozat utolsó VI kö-tetének
kézirata is elké-szült
ebben Mikes báróm
eddig kiadatlan fordítását:
Az idő jó eltöltésének nlód-j- a
Az Izraeliták és a
Keresztények szokásairól
valamint A Zsidók és az Új
testamentum Históriája cí-mű
francia könyvek ma-gyar
nyelvű átdolgozását
teszi közzé
Mikes Kelemen munkás-ságát
sokáig még az iroda-lomtörténészek
is csak Le-veleskönyve
alapján ítélték
meg E sorozatban tanul-mányozhatják
első ízben Mi-kes
fordítói erényeit mód-szereit
Fordításainak mint-egy
hatezer oldalnyi kézira-ta
is hazakerült ugyan a
XVIII században de az
idők során feledésbe me-rültek
A teljes életmű
megjelentetésével elsőként
bizonyították hogy Mikes
sokoldalú író old a nem-zeti
nyelv a nemzeti mű-velődés
fejlesztéséért is
munkálkodott Rendkívül
gazdag szókincse segítségé-vel
a francia szövegeket sa-játos
stílusa szerint ültette
magyarra Egyre jobban
erősödik az a szakmai vé-lemény
hogy Mikes a fel-világosodás'
előtti magyar
széppróza egyik legnagyobb
mestere volt
Az író összes művének ki-adása
Mikes születésének
háromszázadik évfordulójá-ra
válik teljessé
la saját bizonyító eszközeivel Turke'sztáhbá a Turáni
alföldre helyezte Egyébként Kelet-Turkeszt- án az a terü-let
ahova a Csodaszarvas-mondán- k is vezet Az aritropo-lóguso- k
szerint is a ÍV századig a hónfoglaló tíiagyarok'
a szkíta-szarma- ta birodalom egykori népeivel olyan em-bertani
hasonlatosságot mutatnak amely nem mutatható
H az Urál mentén élt finnugor népek ugor ágánál Ka-rín
Mark észt antropológus szavaival élve: „az embertan
sosem kereshé a magyarok eredetét a vb'gul-osztjáko- k
között mert köztük áthághatatlüfiok a különbözősé-gek"
Tudjuk hogy a IX század elején a Selyem Ut virág-zása
idején itt az újgurok éltek akiknek utódai a Sinki-angba- n
lakó 7 millió lelket számláló mai újgurok és ö
szomszédos Gansu tartomány Sihkianggal haláros terüle-tén
élő ma már kis lélekszámú yugurok Utóbbiakat pon-tosan'
sárga újguroknak nevezik Az ö zenéjük szerkezete
hasonló a magyar népzenéhez Du Ya-xion- g szerint: a
magyar népdal ősi szakaszában az altáji nyelvcsaládhoz
tartozó türk nemzetiségekkel volt kapcsolatban hein pe-dig
az uráliakkal"
lí)81-be- n Érdy Miklós is eljutott Kclel-Turkcsztán- bá
az ott szerzett élményeit részben leírta részben 10 ré-szes
rádiósorozatban adta elő New Yorkban Érdy ugyan
— saját bevallása szerint — „nem szakember" de megfi-gyelései
és írásai mindenképpen érdeklődésre tarthat1
nak figyelmet Megjelent munkájában így ír az újgurok- -
ról: „az újgurokat könnyen meg lbhél különböztetni a
kínaiaktól hiszen ők fehér emberek Magyarországon
az Alföldön sem tűnnének fél — fekété hajúak de vi-lágosabb
hajúak is vannak köztük mégpedig éppen yu-gu- r
testvéreik akik sárga újgurnak hívják magukat vilá-gosabb
hajúk miatt"
Érdy eljutott a Tur fán városától 40 km-nyir- e fekvő
Gaochangba ujgur nevén Kocsoba vagy Ilihótba mély a
honfoglalás körüli századokon Ujguria fővárosa volt
Hosszabb ideig tartózkodott Turfánban (ujgur nevén Túr-panba- n)
ahol 120000 ujgur él Amikor ódaéri s helyi ve-zetők
így fogadták őt mint magyart (Xiöng La U-t- ) :
te az ősi földelekel jöttél meglátogatni Én tudom a
történelmet Ti innen Sinkiangból mentetek el De az
embernek előbb-utób- b honvágya lesz és újra látni akar-ja
az ősi földet"
Érdy ezután 39 ujgur népzenei művel és népdalt
gyűjtött Össze mindezt fényképeivel megfigyeléseivel
együtt elhozta hazájába Magyarországra hogy a szakem-berek
első lépéseit megkönnyítse
A Kínai Népköztársaság Akadémiája és a Magyar
Tudományos Akadémia között 1085-be- n tudományos e-gyüttmük- ödési
szerződés jött létre így lehetőségünk
nyílik kiutazni Kelet-Turkeszlán- ba E sorok antropológus
írója a közeljövőben indul e területre majd nyomában
több más tudomány képviselője Hogy helyszíni vizsgá-lataim
tudományos eredményei milyenek lesznek még
nem tudom Mindenesetre egy régen felvett de elejtett fo-nalat
szeretnénk tovább gombolyílani amely a magyarság
legtávolabbi őshazája felé mutat Lehet hogy ez az út
járhatónak bizonyul lehet hogy nem de múltunk tisztázá-sa
érdekében mindent meg kell tennünk ami közelebb
vezet a valósághoz
Kiszcly István
(„Magyar Neirtzct")
CSER LASZLÖ S 1
Bckarékató
Ott történt az édes rózsám Zalában
nem iszik a derék ember magában
Betértünk a kiskocsmába vágy négyen
kiballagtunk cikkcs-cakko- s lépésben
Tolnáig-mé- g valahogy eljutottunk
lem is tudtuk hogy nagyokat kurjantunk
tizenketten intettünk a csaposnak
huszonnégyen parancsot ia vonósnak
Tánccal jártuk végig a nagy éjszakát
nem ás láttuk a nagy hajnal-csillag- át
Kutya vakkant tehén bőgött hiába
Huszonnégyen horkoltunk a kocsmába'
Majd a békák brekegetnek ma este
ha a holdfény iaz ablakon belesne
és ott látna iszogatva táncolva
ne sírdogálj édes rózsám magadba
HAZAI HÍREK
© A pozsonyi Madách Ki-adó
A hűség nyelve" cím-mel
— Zalábai Zsigmond
szerkesztésében — antoló-giát
jelentetett meg cseh-szlovákiai
magyar íróknak
az anyanyelvről szóló vallo-másaiból
— + —
© Az Ecclesia hazai ka-tolikus
könyvkiadó hama-rosan
megjelenteti az Isten
ege alatt című antológiát
A kötet húsz mai katolikus
költő 200 versét tartal-mazza
— + —
© 1985-be- n mintegy húsz
százalékkal növekedett a
nem jogi személyiségű kis-vállalkozások
száma No-vember
15-é- n (ekkor Volt
az utolsó összeírás) 20 800
vállalati gazdasági munka-közösséget
9912 mágángaz-daság- i
munkaközösséget
817 polgári jogi társaságot
2791 szakcsoportot és 72
egyéb formációba tartózó
nem jogi személyiségű tár-saságot
lartotiak számon
— —
© 198G tavaszán kezdődik
a Szépművészeti Múzeum
rekonstrukciója: a több
mint 700 millió forintos
négy évre tervezett munká-latok
során egyebek között
megújul a padlástér fel-újítják
a közműhálózatot és
á belső terekét továbbá
biztonsági és műtárgyvédel-mi
munkákat Végeknek el
(ahiire égetően szükség
vaii: 1 képráblók! —
Szé'rk)
B0T0ÜSD 0 FEJES LL B
Barrlster and Solicitor
ügyvéd és jogi tanácsadó
GG0 EGLINTON AVE E SUITE 20B
TORONTO ONTARIO M4G 2K2
Telefon: 481-72- 85 481-72- 98
Szívesen rendelkezésére állok kereskedelmi jogi
ingatlankezelési végrendeleti családjogi bevándorlási
és büntetőjogi eljárásokban
vaiahilnt részvénytársaságok alakításában
Beszélek magyarul
jSOBEBOí ÍMmiai&'telBnBmk'ianii'XKBAaAmsfAiiemHuyipar
(416) 591-0(10- 0
296 Queen St W
Toronto Ont
M5V 2A1
Bsireau Ltd
(41G) 921-894- 5
424 Bloor W M
Toronto Ont
M5S 1X5
Toronto — Budapest— Toroaiío
és
Stidápöst— Toronto— iydapes
Egész éven át kedvezményes árú jegyek
Á világ bármely részébe
tervez Utazást? Keressen fel bennünket!
Szakértőink készséggel állnak rendelkezésére
Bárhol érdeklődhet
és utána meggyőződhet hogy áraink a legelőnyösebbek!
G
Küldjön ajándékot szeretteinek az IKKA-- n keresztül!
Miután a dollár forint-átváltá- si értéke magas mindenki
jól jár Keresse fel irodánkat Ontario tartomány
legrégebbi IKKA főképviselőiét
felvilágosítás céljából (Ajándékcsomagok műszaki
cikkek autó teherautó stb küldése)
Tuzex Comturist képviselet
Irodánk több mint 59 éve pontos megbízható
és előzékeny ügyintézést nyíijt bármilyen ügyben
TRANSEX lmm
Dlvlslon of Kennedy Travcl Bureau Ltd
424 Bloor St W Toronto Ont M5S 1X5
(41G) 923-119- 3
DOHANYVIDÉK: (Tillsonburg és környéke)
MIS Kathy Tóth PO Böx 3Í2 RR2 Tillsonburg Ont
Telefon: (519) 812-627- 7
Hirdessen a MAGYAR ELET-be- n!
vicran
Hungárián Restaurant
523 MOUNT PLEASANT ROAD
(Délre az Egllnlontól)
Kitűnő magyar ételek házi készítésű sütemények
eszpresszó kávé
Minden délben változatos business lunch
Mérsékelt árak figyelmes kiszolgálás
Külföldi 'és kanadai sörök és borok
60 személyig partykat vállalunk
' Nyitva: minden nap de 11-t- öl este 11-i- g
vasárnap du 1-t- ől este 10-i- g
Pénteken szombaton és vasárnap
PÉCSI JÓZSEF ÉS ZENEKARA
muzsikál
Asztalfoglalás: 482-40- 1 1
TÓTH PHOTO STUDIO
Esküvői családi kepék gyermek portrék
Ütlevél vízum fényképek
Régi fényképek szakszerű teljes felújítása
Mindenfajta képek festmények gobelinek keretezése
Eglinlon Square Plaza
(Eglinton Ave E és Victoria Park)
Tel: 755-146- 5
Pl l7ARFTI§e'loaí63sen LLlLHULIII&eat
Friss húsok a legfinomabb minőségű hentesáruk
felvágottak és csémegeáruk nagy választékban
Tulajdonos a Balega család
PARKOLÁS AZ ÜZLET MÖGÖTT
410 Bloor St West - §21-86- 44
Költöztetést
20 FEET-e- s
zárt bútorszállító
kocsival — garanciával
szemét eltakarítást
dump-tflakk- al
legolcsóbban vállal
Sipos Cartage
Tel: 293-049- 8
St
Költöztetés
és minden más
szállítást garanciával
legolcsóbban vállal
M ÖVE R
884-§0- S !ö
423-98- 72
!
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, March 01, 1986 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1986-03-01 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad3000779 |
Description
| Title | 000107 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | íH?MiWMiO®TwOiTOTOTOTOTOTSOTOTOTOTMOTOTMVWMMMV " v fitpfr '''s'-%--(i:VA1ft'S'- ''' #'? #$ ícisr --vs-'-y- i'' --i3F- jríi!i --v "iigí'"w "- lt)Al?VSttT"iHSiiWKKS'v'i " " 'WIB" 'u " - ' V3''í t s' '- -V - ' - r "'- - (j ISföKSBS' k T 'rV: ' '" - ""' lift K ? MAGYAR fiLET — 11 otdal 11 Jr - __ Magyar kutatók Relet-turkesztánb- an Hol éltek A magyarság-kutatásna- k ma is legfontosabb — és még mindig homályban levő része: a végső eredet Hála tör-ténészeinknek nyelvészeinknek és régészeinknek eleink-nek az Urál-hegysé- g délkeleti majd délnyugati lejtő-iről Levédián és Etelközön keresztül húzódó utolsó" vándorlási szakasza lassan kibontakozik előttünk Nyil-vánvaló hogy közbén kultúránk megváltozott új elemek-kel gyarapodott az is természetes hogy a körülöttünk élő népek hálására nyelvünk is megváltozott de az et-nikun- V' fogalmához testi jellegeink" is hozzátartoznak atni a léglasáábbaii változik a légrriaradandóbb Ezért a társadalomtudósokkal szemben a természettudomány em-beréit nem elégítik ki az eddig ismert „legvégső" szár-mazási helyünk — az Urál délkeleti térségének őslakos-sága embertanilag ném indokolja az ősmagyarság testi alkatát Körösi Csorna igaza Éz a kétely inspirálta a múlt század elején Johann Blumenach gőttingeni antropológust — „az antropológia atyját" — is arra hogy Körösi Csorna Sándor a tur-ki- k hazájába" küldje hogy ott keresse a magyarság leg-végső gyökereit Körösi Csorna Sándor 1819 novembe-rében — 34 éves korában — indult el Erdélyből Török-országon és Perzsián keresztül hogy felkeresse a ma-gyarok öshazájál" és megtalálja az újgurokat 1821-be- n mielőbb Éuharába indult Teheránban tudományos vég-rendeletet írt Csorna arra utasította az utána következő kutatókat hogy vizsgálódásaik végett a mi Elejink leg-régibb hazájába nagy és kis Bukáriába" menjenek Ma már tudjuk hogy „Nagy Bukária" Turkesztánt „Kis-Bu- - kária" pedig a Kínához tartozó Kelet-Turkesztá- nt a Ta-rim-völgy- ét az újgurok hazáját jelentette Körösi bár közel járt Kelet-Turkesztánh- oz nem jut-hatott be csüggedten halálfáradtan és nincstelenül — végcélja elölt visszafordult Amikor 18-52-be- n — közben Sir Jóim Bowring: magyar nyefy Az angol filológus (iryélvkutatój Sir John Bowring ok nyelven beszélt köztük a magyar volt az egyik Számos magyar költeményt fordított le angolra és magyar nyel-vünkről a következőket jegyezte fel: A magyar nyelv eredeté nagyon messzire megy visz-sz- á Rendkívül különleges módon fejlődölt és struktúrá-ja visszanyúlik arra az időre amjkor még a jelenleg Eu-rópában beszélt nyelvek nem léteztek Egy olyan nyelv mely szilárdan és határozottan fejlesztette magát matema-tikai logikával harmonikus összeilleszkedéssel ruganyos és éfös hangzatokkal Az angol ember büszke lehel anyanyelvére mely az emberiség történetére és múltjára utal Az eredeten pe-dig meglátszik az a különböző nemzetektől származó réteg melynek összességéből kialakult Ezzel szemben a magyar nyelv' egy tömör ködarab melyen a viharok a legcsekélyebb karcolást sem hagyták Nem olyan mint egy naptár mely a korral változik Nincs szüksége senki-re nem kölcsönöz és nem von vissza nem ad és nem vesz el senkitől Ez a nyelv a legrégibb a legdicsősége-sebb monumentje egy nemzeti egyeduralomnak és szelle-mi függetlenségnek Amit a tudósok nem tudnak megolda-ni elhanyagolják úgy a nyelvklltalásbari mint a régészet-ben Az egyiptomi templomok mennyezete — mely egyet-len szildadarabból készült — megmagyarázhatatlan Sen-ki sem tudja honnan származik melyik helységből hoz-ták ezt a furcsa báhuilatos masszát Hogyan szállították és emelték fel a templom tetejére A magyar nyelv ere-dete ennél sokkal csodálatosabb fenomén Aki megoldja isteni titkot fog analizálni és a titok első tézise ez: — Kezdetben vala a szó és a szó Istennél volt és a szó lett az Isten („Uj Világ") Í8á0 riiáfciüs 6: - BÖLÖOÖ ÁGNES ti Béla ma-gyar király unokájának napja Í4Í5 március 6: - MICHELANGELO BUONAROT-T- I olasz szobrász festőművész és építész születésnapja 1789 március 4: — Az EGYESÜLT ÁLLAMOK alkot-mányának kihirdetésé 1817 március 5: — ALEXANDER GRAHAM BELL kanadai feltaláló születésnapja aki a telefont fedezte fel ISSá ínárcius 5: — GRÓF TELEKI SÁMUEL ma-gy- ár utazó félfedezte Afrikában a 'Rudolf-tava- t nitfi- - ÉS á &) CJtmiéP llm Csörte? FUNERAL DlRECTORS LIMITED Estáblisheti 1874 YORKÉ rJHAPÉL 2357 BLÓOR STREET WEST 767-315- 3 RÖNCESVALLES CHAPÉL PEEL CHAPEL 436 RcfabeSValles AVö 2180 Hufontario Street 533-795- 4 Mississauga 279-766- 3 'Minden kápolnánál parkolóhely van őseink ? megalkotva a híres tibeti— angol szótári — 54 évesen újra elindult eredeti célja felé a Himalája lábánál fekvő Darjeclingben maláriát kapott és meghalt Vámbéry útja Húsz évvel Körösi halála után 1862-be- n dervis álru-hában Vámbéry Ármin kísérelte meg hogy eljusson Ke-let-Turkesztá-nba Innen tovább akart indulni de dervis-társai lebeszélték hogy a háborús forrongások területére Kínába menjen ugyanis ott nem élnek már mohamedá-nok akik segíthetnék öt Így ö sem jutott el a „turkik hazájába" Lóczy kutatása Harmadszor a jól felszerelt Széchenyi— Lóczy expe-díció próbálkozott Sanghaiig (1878-ban- ) hajón utaztak onnan folyami úton és öszvérháton hatoltak Kína belseje felé Az expedíció vezetője és a költségek viselője Széchenyi István fia Széchenyi Béla volt Leghűbb tár-sa Lóczy Lajos a világhírű geológus az expedíció nyel-vész tagja pedig Bálint Gábor volt aki a szokatlan klí-mától annyira megbetegedett hogy vissza kellett fordul-nia Az expedíció csak a barlangtemplomok városáig — Dunhuangig jutott el 1879-be- n Lóczy Lajos útmutatása nyomán egy másik hazánkfia Stein Aurél is vezetett három kutatóutat — 1901 1906 és 1913-ba- h — Kelet-Turkesztá- n romvárosaiba és Dunhuang-b- a de a British Musctim megbízottjaként mint „angol" vezette a felfedező utakat így a magyar eredetkérdés nem volt úti célja A terület ezt követően bezárult az idegenek elölt és magyar kutató nagyon sokáig nem te-hette be lábát e vidékre Lóczy Lajosnak á feni említett expedíció tagjának fia Lóczy Sándor 1942-be- n néhány barátjának azt véste a lelkébe ha életük folyamán valaha módjuk nyílik rá ak-kor menjenek Kelel-Turkesztán- ba az újgurok hazájába A barátok közül a Montrealban élő Nagy Gyulának sike-rült 1981-be- n Sinkiangba az újgurok földjére utaznia mi-'ití'i- n a kínaiak Sinkiangot néhány külföldi előtt megnyi-tották Nagy Gyula -- beszámolóját a New York-ba- n élő magyar fogorvos dr Érdy Miklós olvasta és elhatározta hogy a Canada—China Society segítségével ö is elutazik erre a területre Kapcsolatba lépett Du Ya-xion- g kínai népzenekutatóval és elküldte számára Bartók Béla tö-rökországi népzenei kutatásainak eredményeit Bartók nyomán Bartók Béla ugyanis 1938 novemberében Ailnail Say- - gun kíséretében gyííjtőúton járt Törökország legdélibb részében az Eufrátesz és a Földközi-tenge- r közötti területen ahol a törökség yüriik nyelvű törzse nomád állattartó életmódot folytatott a Taurusz-hegysé- g déli lej-tőin és így a civilizáció hatásától mentesen régi eredeti-fiégében élt" (Érdy) Bartók erről a zenéről így írt: „A rendelkezésre álló anyag elegendő bizonyítékot en-e- d meg a legközelebbi rokonságra vagy ahogy monda-nám mindkél anyag azonosságára Ez az azonosság meg-dönthetetlen bizonyítéka ezen dallamok korának: mely utat mutat vissza Kru a VI vagy VII századba Ebben az időben az anatóliai törökök ősei valahol Európa és Közép-Ázsi- a határán más török törzsek szomszéd-ságában a magyarok ősei pedig a Kászpi- - és a Fekete-tenger között éltek" Bartók tehát azt állította hogy mind a török mind a magyar népzene-anyagn- ál egy közös nyugatközep- - izsiai eredet mutatható ki amely legkevesebb mint 1500 évre nyúlik vissza A magyarság „őshazáját" Bartók Bé- - ikes Kelemen kiadatlan művei Mikes Kelemen további kiadatlan müveit rendeztek sajtó alá a Magyar Tudo-mányos Akadémia Iroda-lomtudományi Intézetében Miként Hopp Lajos a Mi-kes kritikai kiadás szer-kesztője elmondta a Mikes összes müvei-soroz- at ötödik kötetében egy XVIII szá-zadi francia szerző Mikes tolmácsolta müvét publikál-ják A katekizmus formára való közönséges oktatások című munkát az Akadé-miai Kiadó jelenteti meg előreláthatóan ez év első felében Ez ae alkotás ma már eszmetörténeti ritka-ság a korai felvilágosodás korszakában is nagy érdek-lődést keltett mivel az ak-kori egyházi állásponttól el-térő vallási nézeteket tar-talmazott ezért be is til-tották Mikes Kelemen Rá-kóczi rodostói könyvtárából választotta ki fordításra ezt a művet A sorozat utolsó VI kö-tetének kézirata is elké-szült ebben Mikes báróm eddig kiadatlan fordítását: Az idő jó eltöltésének nlód-j- a Az Izraeliták és a Keresztények szokásairól valamint A Zsidók és az Új testamentum Históriája cí-mű francia könyvek ma-gyar nyelvű átdolgozását teszi közzé Mikes Kelemen munkás-ságát sokáig még az iroda-lomtörténészek is csak Le-veleskönyve alapján ítélték meg E sorozatban tanul-mányozhatják első ízben Mi-kes fordítói erényeit mód-szereit Fordításainak mint-egy hatezer oldalnyi kézira-ta is hazakerült ugyan a XVIII században de az idők során feledésbe me-rültek A teljes életmű megjelentetésével elsőként bizonyították hogy Mikes sokoldalú író old a nem-zeti nyelv a nemzeti mű-velődés fejlesztéséért is munkálkodott Rendkívül gazdag szókincse segítségé-vel a francia szövegeket sa-játos stílusa szerint ültette magyarra Egyre jobban erősödik az a szakmai vé-lemény hogy Mikes a fel-világosodás' előtti magyar széppróza egyik legnagyobb mestere volt Az író összes művének ki-adása Mikes születésének háromszázadik évfordulójá-ra válik teljessé la saját bizonyító eszközeivel Turke'sztáhbá a Turáni alföldre helyezte Egyébként Kelet-Turkeszt- án az a terü-let ahova a Csodaszarvas-mondán- k is vezet Az aritropo-lóguso- k szerint is a ÍV századig a hónfoglaló tíiagyarok' a szkíta-szarma- ta birodalom egykori népeivel olyan em-bertani hasonlatosságot mutatnak amely nem mutatható H az Urál mentén élt finnugor népek ugor ágánál Ka-rín Mark észt antropológus szavaival élve: „az embertan sosem kereshé a magyarok eredetét a vb'gul-osztjáko- k között mert köztük áthághatatlüfiok a különbözősé-gek" Tudjuk hogy a IX század elején a Selyem Ut virág-zása idején itt az újgurok éltek akiknek utódai a Sinki-angba- n lakó 7 millió lelket számláló mai újgurok és ö szomszédos Gansu tartomány Sihkianggal haláros terüle-tén élő ma már kis lélekszámú yugurok Utóbbiakat pon-tosan' sárga újguroknak nevezik Az ö zenéjük szerkezete hasonló a magyar népzenéhez Du Ya-xion- g szerint: a magyar népdal ősi szakaszában az altáji nyelvcsaládhoz tartozó türk nemzetiségekkel volt kapcsolatban hein pe-dig az uráliakkal" lí)81-be- n Érdy Miklós is eljutott Kclel-Turkcsztán- bá az ott szerzett élményeit részben leírta részben 10 ré-szes rádiósorozatban adta elő New Yorkban Érdy ugyan — saját bevallása szerint — „nem szakember" de megfi-gyelései és írásai mindenképpen érdeklődésre tarthat1 nak figyelmet Megjelent munkájában így ír az újgurok- - ról: „az újgurokat könnyen meg lbhél különböztetni a kínaiaktól hiszen ők fehér emberek Magyarországon az Alföldön sem tűnnének fél — fekété hajúak de vi-lágosabb hajúak is vannak köztük mégpedig éppen yu-gu- r testvéreik akik sárga újgurnak hívják magukat vilá-gosabb hajúk miatt" Érdy eljutott a Tur fán városától 40 km-nyir- e fekvő Gaochangba ujgur nevén Kocsoba vagy Ilihótba mély a honfoglalás körüli századokon Ujguria fővárosa volt Hosszabb ideig tartózkodott Turfánban (ujgur nevén Túr-panba- n) ahol 120000 ujgur él Amikor ódaéri s helyi ve-zetők így fogadták őt mint magyart (Xiöng La U-t- ) : te az ősi földelekel jöttél meglátogatni Én tudom a történelmet Ti innen Sinkiangból mentetek el De az embernek előbb-utób- b honvágya lesz és újra látni akar-ja az ősi földet" Érdy ezután 39 ujgur népzenei művel és népdalt gyűjtött Össze mindezt fényképeivel megfigyeléseivel együtt elhozta hazájába Magyarországra hogy a szakem-berek első lépéseit megkönnyítse A Kínai Népköztársaság Akadémiája és a Magyar Tudományos Akadémia között 1085-be- n tudományos e-gyüttmük- ödési szerződés jött létre így lehetőségünk nyílik kiutazni Kelet-Turkeszlán- ba E sorok antropológus írója a közeljövőben indul e területre majd nyomában több más tudomány képviselője Hogy helyszíni vizsgá-lataim tudományos eredményei milyenek lesznek még nem tudom Mindenesetre egy régen felvett de elejtett fo-nalat szeretnénk tovább gombolyílani amely a magyarság legtávolabbi őshazája felé mutat Lehet hogy ez az út járhatónak bizonyul lehet hogy nem de múltunk tisztázá-sa érdekében mindent meg kell tennünk ami közelebb vezet a valósághoz Kiszcly István („Magyar Neirtzct") CSER LASZLÖ S 1 Bckarékató Ott történt az édes rózsám Zalában nem iszik a derék ember magában Betértünk a kiskocsmába vágy négyen kiballagtunk cikkcs-cakko- s lépésben Tolnáig-mé- g valahogy eljutottunk lem is tudtuk hogy nagyokat kurjantunk tizenketten intettünk a csaposnak huszonnégyen parancsot ia vonósnak Tánccal jártuk végig a nagy éjszakát nem ás láttuk a nagy hajnal-csillag- át Kutya vakkant tehén bőgött hiába Huszonnégyen horkoltunk a kocsmába' Majd a békák brekegetnek ma este ha a holdfény iaz ablakon belesne és ott látna iszogatva táncolva ne sírdogálj édes rózsám magadba HAZAI HÍREK © A pozsonyi Madách Ki-adó A hűség nyelve" cím-mel — Zalábai Zsigmond szerkesztésében — antoló-giát jelentetett meg cseh-szlovákiai magyar íróknak az anyanyelvről szóló vallo-másaiból — + — © Az Ecclesia hazai ka-tolikus könyvkiadó hama-rosan megjelenteti az Isten ege alatt című antológiát A kötet húsz mai katolikus költő 200 versét tartal-mazza — + — © 1985-be- n mintegy húsz százalékkal növekedett a nem jogi személyiségű kis-vállalkozások száma No-vember 15-é- n (ekkor Volt az utolsó összeírás) 20 800 vállalati gazdasági munka-közösséget 9912 mágángaz-daság- i munkaközösséget 817 polgári jogi társaságot 2791 szakcsoportot és 72 egyéb formációba tartózó nem jogi személyiségű tár-saságot lartotiak számon — — © 198G tavaszán kezdődik a Szépművészeti Múzeum rekonstrukciója: a több mint 700 millió forintos négy évre tervezett munká-latok során egyebek között megújul a padlástér fel-újítják a közműhálózatot és á belső terekét továbbá biztonsági és műtárgyvédel-mi munkákat Végeknek el (ahiire égetően szükség vaii: 1 képráblók! — Szé'rk) B0T0ÜSD 0 FEJES LL B Barrlster and Solicitor ügyvéd és jogi tanácsadó GG0 EGLINTON AVE E SUITE 20B TORONTO ONTARIO M4G 2K2 Telefon: 481-72- 85 481-72- 98 Szívesen rendelkezésére állok kereskedelmi jogi ingatlankezelési végrendeleti családjogi bevándorlási és büntetőjogi eljárásokban vaiahilnt részvénytársaságok alakításában Beszélek magyarul jSOBEBOí ÍMmiai&'telBnBmk'ianii'XKBAaAmsfAiiemHuyipar (416) 591-0(10- 0 296 Queen St W Toronto Ont M5V 2A1 Bsireau Ltd (41G) 921-894- 5 424 Bloor W M Toronto Ont M5S 1X5 Toronto — Budapest— Toroaiío és Stidápöst— Toronto— iydapes Egész éven át kedvezményes árú jegyek Á világ bármely részébe tervez Utazást? Keressen fel bennünket! Szakértőink készséggel állnak rendelkezésére Bárhol érdeklődhet és utána meggyőződhet hogy áraink a legelőnyösebbek! G Küldjön ajándékot szeretteinek az IKKA-- n keresztül! Miután a dollár forint-átváltá- si értéke magas mindenki jól jár Keresse fel irodánkat Ontario tartomány legrégebbi IKKA főképviselőiét felvilágosítás céljából (Ajándékcsomagok műszaki cikkek autó teherautó stb küldése) Tuzex Comturist képviselet Irodánk több mint 59 éve pontos megbízható és előzékeny ügyintézést nyíijt bármilyen ügyben TRANSEX lmm Dlvlslon of Kennedy Travcl Bureau Ltd 424 Bloor St W Toronto Ont M5S 1X5 (41G) 923-119- 3 DOHANYVIDÉK: (Tillsonburg és környéke) MIS Kathy Tóth PO Böx 3Í2 RR2 Tillsonburg Ont Telefon: (519) 812-627- 7 Hirdessen a MAGYAR ELET-be- n! vicran Hungárián Restaurant 523 MOUNT PLEASANT ROAD (Délre az Egllnlontól) Kitűnő magyar ételek házi készítésű sütemények eszpresszó kávé Minden délben változatos business lunch Mérsékelt árak figyelmes kiszolgálás Külföldi 'és kanadai sörök és borok 60 személyig partykat vállalunk ' Nyitva: minden nap de 11-t- öl este 11-i- g vasárnap du 1-t- ől este 10-i- g Pénteken szombaton és vasárnap PÉCSI JÓZSEF ÉS ZENEKARA muzsikál Asztalfoglalás: 482-40- 1 1 TÓTH PHOTO STUDIO Esküvői családi kepék gyermek portrék Ütlevél vízum fényképek Régi fényképek szakszerű teljes felújítása Mindenfajta képek festmények gobelinek keretezése Eglinlon Square Plaza (Eglinton Ave E és Victoria Park) Tel: 755-146- 5 Pl l7ARFTI§e'loaí63sen LLlLHULIII&eat Friss húsok a legfinomabb minőségű hentesáruk felvágottak és csémegeáruk nagy választékban Tulajdonos a Balega család PARKOLÁS AZ ÜZLET MÖGÖTT 410 Bloor St West - §21-86- 44 Költöztetést 20 FEET-e- s zárt bútorszállító kocsival — garanciával szemét eltakarítást dump-tflakk- al legolcsóbban vállal Sipos Cartage Tel: 293-049- 8 St Költöztetés és minden más szállítást garanciával legolcsóbban vállal M ÖVE R 884-§0- S !ö 423-98- 72 ! |
Tags
Comments
Post a Comment for 000107
