000294 |
Previous | 6 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
A Washinglon-- i Congressional Record 1957 július 12-- i számában ez a bejegyzés történt: Maj John Polereczky — 1748—1830 — A Slovak Who Koughl For American Independence Ezt a bejegyzést egy beszéd előzte meg amelyben Mr Joseph A Mikus — Slovak League Washington DC — Mr Joseph G Cincik — Professor of history and tirt Cleveland Ohio — melyenszántó kutatásait in-trepetá- lta Ezt követően 1976 október 3-á- n ünnepélyes keretek közölt kiemelték az első ásónyi földet Yonkers NY lfolly Trinity Plazá-já- n Polereczky János László emlé-kezetére emelendő szobor alapkő-letételéhe- z Majd 1977 szeptember 18-á- n megtörtént e szobor leleplezése is Ez a szobor azóta is ott áll Tulajdonkeppen megtisztelő gesztusnak lehetne te-kinteni Ha nem nyugodna egy alapvető tévedésen Tud-niillik azon az egész processzust megrendítő tényen hogy Polereczky János László magyar volt Nem mintha nem érdemelte volna ki hogy szobrot kapjon utóvégre valóban harcolt Amerika függetlens-égért De semmi esetre sem azért hogy azö érdemei alapján a New York-- i Slovak— American Cultural Cen-ter reszt vegyen a Függetlenségi-háborúba- n Kétszáz évvel utána Mert Polereczky János László bizonyíthatóan és már bizonyítottan magyar volt Egyik őse „Albert fia András" 1236-ba- n tehát 745 eNzlendovel ezelőtt kapta IV Béla magyar királytól a magyar nemességet es iktatták be a Thurócz Várme-ge-- i Poleréka nevű faluba és környező földekbe Mióta c az „Albert üa András" kiemelték a jobbágy-sorbó- l e keresztneve elé oda írhatta a királyi donációból szer-zett helység nevet azóta a Polereczkyeket magyar ne-mesekkent tartották számon Magyarországon Egy regi feudális szokás volt Magyarországon hogy időnkint összeírták és igazolták a nemeseket Mindenkit abban a vármegyében amelyikbe először iktattak be Még akkor is ha a földjükből már régen kikoptak ök maguk pedig máshova költöztek A Polereczkyeket Tliurocz megye tartotta számon Az újabb nemesi ösz-szeirásk- or anyakönyvi kivonatait amik alapján szépen berótták a vármegye évkönyvébe: „János ki fia volt Józsefnek ki tia volt Györgynek ki fia volt " mig cl nem jutottak az utolsó igazolt családtagig Legutoljára Polereczky János egri születésű hon-védszázados kapta kézhez Thurócz Vármegyétől annak igazolását hogy egyenesági leszármazottja a Poleréka--i nemes Polereczky-családna- k és így joga van a „pole-rokai- " elönév használatához Ez a honvédszázados test- - eróccse volt nevelőapámnak Polereczky Endrének anyám második férjének Testvéröcsém aki ebből a házasságból származik szinten a Polereczky nevet vi-seli Ezt az utolsó igazolást 1909-be- n keltezték De korántsem emiatt a „feudális sallang" miatt tu-dok bővebb felvilágosítást adni a Polereczky-családró- l hanem azért mert tetteikről nagyon érdekes adatokat jegyeztek fel a történészek Mármint a magyarok és a franciák Ezekre vonatkozó autentikus okmányokat mai napig őrzik a magyar osztrák és francia levéltárak Evek óta lolytattam kutatásokat mert egy történelmi hátterű családregényt kezdtem el írni róluk Amikor kö-rülbelül három eve Pivány Jenő' magyar történész egy leljegyzese alapján írtam a Maine állambeli Dresden varosának és onnan megkaptam Polereczky János ame-rikai zászlóval és a SAR-jelvé'nny- el díszített sírjának lenykepetf már azt hitlem hogy itt a happy-end- ! Most már igazán nagy lélegzetű lesz a regényem a Rákóczi-szabadságharcból kiindulva a franciaországi fényes ka-tonai karrieren ál az amerikai forradalomig (Bár akár kezdhettem volna a XIV században is amikor Pole-rpczk- y László mint testőr elkísérte Nagy iLajos kirá-lyunk lányát Hedviget Lengyelországba amikor Jagelló Ulászlóhoz ment az feleségül és -- Polereczky László ott lengyel generális lett Unokája tért haza Pplerékára) De azután kiderült hogy Polereczky János László amerikai pály állítását még nem nőtte be a sírján fakadó fii Itt most térjünk vissza Mr Cincik a Kongresszusban elhangzóit kutatási eredményére Hangsúlyozta hogy szorgos levéltári kutatások alapján állította azt össze Érdekesnek találom hogy minden magyar vonatkozású anyag elkerülte a figyelmét pedig szinte hemzsegnek Ervelese azon az egy pilléren nyugszik hogy Polereczky - János nagyapja County of Turiec-be- n észak Szlovákiá-ban Polerekán születelt tehát John Polereczky szlovák Azt teljesen elfelejtette ihogy az' 1662-be- n (az évszám tőlem származik) született nagyapja még Thurócz Coun-ly-ba- n látta meg a napvilágot amelyik akkortájt szerves része volt Magyarországnak De amúgyseni Polere-kán szüleiéit hanem Mossóczon Igaz hogy ezt 'a hely-ségei is Polerekával együtt 1920'-ba- n Szlovákiához csatol-ta a Trianoni békediktátum Véleményem szerint van egy kis szerénytelenség abban hogy a már régen elpor-ladlak- at az 1920-a-s békediktátum hatálya alá vonta Erről a kérdéses nagyapáról tudni kell hogy mint Rákóczi őrnagya végigküzdötte a magyar szabadsághar-cot Ezzel kapcsolatban nevével először Bercsényi Mik-lós egy Rákóczihoz ír-ot-t levelében találkozunk: „Pole-reczky Mátyás urain jelenti hogy Rávay uraméknál száznyolcvanan szállnak lóra ha eljö az üdö " És amikor eljött az idő Polereczky Mátyás lóra szállt és vitézül harcolt Ekés magyar nyelven írta a harctéri jelentéseit Rákóczihoz Bercsényihez „Bevágattam a szorosokat Pállfy ugyan ide által nem jön ha még úgy akarna is" „Emberemet küldtem lesre nem mozdul-hat tudomásom nélkül" Különben ezek meg vannak örö-kítve sok mással együtt magyar történelmi könyvekbe Amikel Mr Cincik valószínűleg nem olvasott mert még gróf Bercsényi Miklóst is áthelyezte Rodostóból' Fran-ciaországba a lia Bercsényi László helyett Ezeken a szarvashibákon kivül akadnak meg egyéb apró-csepr- ő levédések is Például már mint a Rókóczi-harcokba- ri is bevált hadvezéri és grófot vonultatta be Polerertczky Já-nos apját Andrást Rákóczi oldalán Franciaországba Holott tizenkét éves kis apród volt még akkor és a fe-jedelemasszony uszályát hordozta "de nem szablyát így a francia 'király megbízására nem állíthatott fel röglön egy huszárezredet amint azt Mr Cincik állította Előbb meg katonává kellett nevelkednie Rákócziné halála és a Fejedelem Törökországba való4" távozása után Bercsényi László magyar huszárezredében Es uagyou sokat kel- - A Polereczkyek magyarsága lett harcolnia mig felállíthatta a saját nevéről elneve-zett huszárezredét aminek nem csak legénysége de a vezénylő-nyelv- e is magyar volt No meg amíg kiérde-melte a grófságot Tizenhat sebébe került Pláne nem állithatott fel egy huszárezredet Rosenheim—Molsheim-be- n amint ezt Mr Cincik kinyilatkoztatta Mert Mols-hei- m és Rosheim kél különböző város Elzász-ba- n Any-ny- i közlik volt ezekhez a városokhoz hogy éppen ezre-de felosztása mi'att utólag kárpótlásul Molsheim kato-nai kormányzójává nevezte ki a király Polereczky 'And-rást Egy generációval későbben idősebb fia Ferenc András generális lett Roslieim katonai kormányzója Ugyanitt viselte Polereczky János László a „király had-nagya" tiszteletbeli címet amikor pedig már az ezre-deben kapitány volt Ez körülbelül megfelelhetett a ré-gi magyar megyei kapitányok címével Egyszóval ez is valami „feudális sallang" féle amit ma már még pro-fesszori szinten is nehéz megérteni Különösen akkor ha valaki nem olvasta el a francia király és Broglie marsall titkos levelezését és nem hasonlította össze a benne levő dátumokat és eseményeket az azóta megta-lált Polereczky András-fél- e levelek dátumaival és sors-iordulataiv- al ök Broglie marsallsága alá tartoztak Franciaországban Ez a marsall intézte a király legtit-kosabb politikáját Anglia ellen saját tisztikarának se-gítségével és ha erről megsejtett valamit udvari ember bármit a király azonnal ejtette a neki titokban dolgozó-kat Broglie száműzetése látszólagos volt onnan is lo-váb- b küldözgette a titkos jelentéseit Polereczky Andrási későbben busásan kárpótolta a király Fia Ferenc And-rás pedig még a Plymouth Colony idején a Forradalom előtt is járt odaát Amerikában Vajon mit kereshetett a forrongó Amerikában egy francia generális? Feltehetően angol erődítményeket csapat-létszámo- k kiderítését stb Ez tehát a Congressional Recordba belenyomtalolt Rosenheim— Molsheim közötti kötőjel háttere Amit ter-mészetesen nem érthetett meg Mr Ch E Allén sem aki valamikor egy tanulmányt írt PolerecKky Jánosról ami a Maine- - Historical Society kiadványában jelent meg Ebben Mr Allén bizonytalankodik hogy miért Molsheim szerepel Polereczky János amerikai honosí-tási papírján mint születési hely mig egyebb szemé-lyes irataiban ő maga Rosheim-o- t jelöli előző tartózko-dási helyeként Ez a nyomtatvány kerülhetett Mr Cin-cik kezébe aki nem akarván hibát véteni inkább ösz-szevon- ta a két várost Molsheim az igazi Oltani anya-könyvi kivonata szerint gróf Polereczky Ancb-á- s briga-déros generális „gentilhome hongrois" tehát „magyar nemes" másodszülött fiaként jegyezték be Mr Allén idézi valamilyen Írását amiben így írja alá a nevét: count Polereczky of Poleréka Erről Mr Cinciknek eszé-be juthatott hogy Poleréka most Szlovákiában van Mert hogy meg az óhazában nem olvashatott semmit a Polereczkyekről az biztos szlovák történészek nem fog-lalkoztak soha velük Miért is telték volna? Mr Cincik 1956-ba- n még Szlovákiában publikált néprajzi ásatásokról hiszen a művészetek professzora is 1957-be- n Amerikába érkezve kiásta John Polerecz-ky kardját Néprajzi leleteknél mivel nincs hozzájuk mellékelve egyben a pedigréjük is esetleg lehel rögtö luiuinw Hiánycikk-kiállít- ás A hazai „Kisalföld" c lap április 15 számában olvastuk J F aláírással az alábbi beszámolót Budapesten a Technika Házában meg-nyitották az idei immár hagyományosnak nevezhető hiánycikk-kiállítá- st A bemuta-tón azok a termékek láthatók amelyekel a boltokban nem vagy csak ritkán kapha-tunk meg A hiánycikkek zöme azokból adódik amelyeket nagyüzemi módon (a gyártók szerint) nem érdemes készíteni viszont ihiánytik rendkívül bosszantó a vásárló szá-mára A mostani kiállításon 1120 olyan ter-mék látható amelyhez a boltokban ritkán lehet hozzájutni (S tcgyUk hozzá ez még korántsem teljes „tárlat" csak bemutató a legfontosabbakból)' ízelítőül néhány A kiállításon látliatók (sajnos) a törpetüzhelyek a porszivó-gé-gecsöve- k a ruhagözölő készülékek a kere-sett elektromos szamvárok a tíz literes zuhanyozó bojler kerékpárla'katok meg-annyi kéziszerszám elektronikai alkatrész felvidéki irodalomról A hazai „Esti Hírlap" áprilisi száma beszélgetést közöl a Budapesten tartózkodó Roncsol László felvidéki íróval — A be-szélgetés során az újságíró feltette a kér-dést: — A" szlovákiai magyar irodalom auto-nóm vagy része 'az egyetemes magyar irodalomnak? — E téren ötféle felfogás van Az egyik szerint irodalmunknak minden értelemben a Ind szerepéi kell betöltenie a szomszéd népek között közvetíteni közelebb hozni — ez lenne a küldetésünk A másik felfo-gás: létünk kettős kötődésű lét A harma-dik szerint': része vagyunk az egyetemes magyar irodalomnak A negyedik azt mondja hogy teljésen autonóm irodalom vagyunk S végül egy nemrég született de erősödő felfogas úgy gondolja hogy' a szlovák irodalom a szlovák szellemiség része magyarul iró szlovák frók vagyunk úgy gondolom hogy az utóbbit kivéve miűübeu vau valami igazság Igaz éu ma nózni a „history" egy professzortól több pontossá-got várhatna el az ember Ezt többi véleményemmel együtt meg is írtam a New York-- i Cultural Centerének a Polereczky-csalá- d nevében tiltakozva az elkövetett kisajátítás ellen " Be-jelentettem hogy amig Cincik be nem bizonyítja nekem hogy ki volt 745 esztendővel azelőtt „Albert fia András" addig én harcolni fogok Polereczky János ma-gyarságáért Nem kaptam választ A magyar Alkotmányban foglalt jog alapján egy családtagnak jogában áll egy családtagját megvédeni egy hamis látszat ellen Meg is indítottam akcióimat a „túszul ejtett" Polereczky János érdekében Magyar-ságát -- igazoló okiratokat küldözgettem amerikai— ma-gyar egyesületeknek Kaptam is rá lelkes válaszokat Küldtek amerikai magyar lapokban megjelent cikkeket ugy értesültem hogy a magyar rádió-adásba- n is beszél-lek róla Menetközben azután rájötlem hogy ez nem csak családi ügy Ehhez köze van a magyar történe-lemnek is Benyújtottam tehát a véletlenül kezembe ka-pott teljes dokumentációját Polereczky János Yonkers-- i szobrának a legilletékesebb helyre a magyar Hadtör-téneti Intézethez A magyar Hadtörténeti Intézet állást is toglalt az ügyében Hivatalos lapjában a Hadtörté-nelmi Közleményekben egy 28 oldalas tanulmány jelent meg dr Zaohar József tollából aki ennek az Intézetnek a munkatársa és fö kutatási területe a Rákóczi-szabadságha- rc után kialakult magyar—francia emigráció ezek szereplőiről többszöri franciaországi kutatásai so-rán nagyon sok hiteles fotókópiát gyűjtőit össze Kiegé-szítve az általam gyüjtöttekkel amiknek hitelességét történészi lelkiismeretességgel lekontrollálta járván ez ügyben még a mai Szlovákiai területein is határozottan elutasította azt 'a legújabb amerikai téves hiedelmet hogy Polereczky János szlovák származású volt A Had-történelmi Közlemények 1980-a- s 2-- es számát megkapta az amerikai Hadtörténelmi Intézet a Washingtoni Lib-rar- y of Congress a Maine Historical Society és az Ame-rican— Hungárián Bicentennial Committee örömmel jelenthetem hogy azóta értesítés érkezeit Hadtörténelmi Intézetünkhöz az American—Hungárián Bicentennial Committee-tö- l hogy 1981 október 19-é- n a Yorktown-- i döntő csata kétszáz éves évfordulóján ami-kor C'ornwallis letette a fegyvert Washington elölt két magyar emléktábláját szándékoznak leleplezni York-town-ba- n Va Polereczky János Lászlóét aki a Lauzun Légió lovasságának parancsnoka volt és gróf Benyovszky Ferencet aki ugyanott mint hadnagy szolgált Polereczky oi nagy alatt Korabeli amerikai festmény örökíti meg az angol generális fegyver-letételé- t Lauzun huszárjainak gyűrűjében Erről ilyen formában esett szó a Kongresz-szus- i beszédben: Ott volt közöttük egy büszke lovag Rákóczi hatásos uniformisában franciák között és szlo-vák volt! "The story touches on the romanesque" Való-ban Mr Cincik Kutatási eredményének ezt az egy mondatát fogadom el ellenvetés nélkül i Ezekután arra kérek minden magyart hogy érdek-lődésükkel támogassák az American—Hungárián Bicen-tennial Committee kezdeményezését (79 Kneeland Ave Elmhurst NY 11373) G Kabdcbo Györgyi (főként a híradástechnikai csatlakozók) sok autóalkatrész ezek között is kiemelt helyen a lampobúrók és például a Dacia féltengely A teljesség igénye nélkül még a Triál kiállítását említjük Hazánkban közismer-ten kevés a valóban „játékos" játék de például a legegyszerűbb plüss-figur- ák sem 'kaphatók kellő mennyiségben Nincsenek kislányoknak baba-bútoro- k amelyek (a bemutató tanúsága szerint) hulladckanyag-'bó- l a legegyszerűbb kézi (házi) munkával is elkészíthetők lennének nincs elég ügycs-ségfejlesz- tö fémépilö S nincs példáid elég a legegyszerűbb „játékból" a gumi-léggömbb- ől sem! Megjegyzésünk: meg akarják oldani a hazai „illetékesek" a hiánycikk-krízist- ? — Térjenek ál a magánkezdeményezésen ala-puló iparra és kereskedelemre! Garantál-juk: rövid időn belül nem lesz hiánycikk Magyarországon — „csodákat" fog művel-ni a magyar tehetség és kezdeményezőké-pesség! AAA iii Aiii— fVLdju uvvrfwu%JvvJJJ A magyar Én De Mr gam Is sok szlovák müvet fordítottam ma-gyarra De egy irodalom első feladata: öik maga kifejezése Bclöltjiik a híd szerepét közvetítünk mint bárki más mint minden jó Író Van kettős kötődés hiszen -- a ma-gyar mellett olvasunk szlovákul csehül és a csehszlovák valóságot éljük csehszlovák törvények szerint de gondol'alaink a kél illetve három kultúra integrálásából szár-maznak Része vagyunk az egyetemes ma-gyar irodalomnak de a csehszlovákiai szellemi életbe is integrálódunk ügy vé-lem csak azt nem szabad megengedni hogy bármiféle integrációnk útjába bárhol adminisztratív akadályt 'állítsanak ' Elismerésünket fejezzük ki Koncsol László felvidéki írónak bátor kiállásáért! — Sajnos ez a helyzet Erdélyben Délvi-déken és Kárpátalján is: mindenütt „ma- - bfTjlMuliVuIlil nlAu — luuiuiilil jIutljjfurfü?1tialvl lullmjlAa%ji — Írókról" beszélnek a kommunista sovi-niszta elnyomók — Ez ellen küzdenünk kell minden erőnkkel! Ez szellemi „seno-cidiuui- "! Wwfcm Ha Igazán jó magyaros ételt akar jöjjön a COUNTRY STYLE RESTAURANT-b- a 450 Bloor St West Toronto Ontario ahol kitűnő ételekkel és házi készítésű rétesekkel szolgálunk kedves vendégeinknek Figyelmes barátságos kiszolgálás Minden nap nyitva: de 11 — este 10-i-g Telefon: 537-174- 5 Telefonredeléseket elfogadunk WWWVWVVnj Nóvák József D T Kohárl D T FOGSOR KLINIKA 653-53- 69 vagy 622-158- 1 21 VAUGHAN RD (St Clair-Bath- urst) Toronto Ont u V-w- -i -- ~ — -i- — -- i lBB-nrifurJJLJ-Lr0_u- _ljJ Hirdessen a RABBIT CONVERTIBLE DIESEL JETTA SCIROCCO AUDI 4000 AUDI 5000 TURBO VANAGON WINDOW VAN BUS CAMPMOBILE MINDEN UT IDE VEZET: m E2H3 mim MAGYAR ÉLET-be- n! VOLKSWAGEN LTD + AUDI J 1695 EGLINTON AVE EAST TORONTO ONTARIO TEL 751-313- 1 Kérje József kes Gulyas-- t vagy John Tolh-o- t HAMILTON HAMILTON OK FOOD FAIR Hamilton legforgalmasabb hentes üzlete Ha magyaros ízű hentesárut akar fogyasztani keresse fel üzletünket TULAJDONOS: LAJOS POCSAI Az üzlet mögött kényelmes 50 kocsi férőhelyes új City Parkolóhely TELEFON: 529-135- 4 Freezer-order- t vállalunk! 237 JAMES ST NORTH HAMILTON ONT Már most biztosítsa helyét nyárra Az első és az egyetlen computerizált magyar utazási iroda ahol az idén is 2000 megelégedett honfitársunk utazott ROKONOK KIHOZATALA Budapest — Toronto — Budapest S65500-to-l 1 héttől 1 évi tartózkodásra Toronto - Frankfurt - Toronto S 64000 m TÖL Továbbutazás Budapestre és vissza repülővel $25901) Autóval korlátlan km-e- l $11800 hetente Toronto — Budapest - Toronto S 95700 ' ' 1 héttől 1 cvi tartózkodásra Toronto - Budapest - Toronto Európai megállással már $89900-tő- l Megállhat: London Amsterdam Zürich Frankfurt stb Meghívólevelek útlevél vízum hotel autóbérlés AP0LL0 TRAVEL Sh5 Munkaidő után: 4o5"09lO 1500 Bathurst St Toronto Ont M5P 3H3 : _' ' Í i (I m
Object Description
Rating | |
Title | Magyar Elet, June 20, 1981 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1981-06-20 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Magyad3000595 |
Description
Title | 000294 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | A Washinglon-- i Congressional Record 1957 július 12-- i számában ez a bejegyzés történt: Maj John Polereczky — 1748—1830 — A Slovak Who Koughl For American Independence Ezt a bejegyzést egy beszéd előzte meg amelyben Mr Joseph A Mikus — Slovak League Washington DC — Mr Joseph G Cincik — Professor of history and tirt Cleveland Ohio — melyenszántó kutatásait in-trepetá- lta Ezt követően 1976 október 3-á- n ünnepélyes keretek közölt kiemelték az első ásónyi földet Yonkers NY lfolly Trinity Plazá-já- n Polereczky János László emlé-kezetére emelendő szobor alapkő-letételéhe- z Majd 1977 szeptember 18-á- n megtörtént e szobor leleplezése is Ez a szobor azóta is ott áll Tulajdonkeppen megtisztelő gesztusnak lehetne te-kinteni Ha nem nyugodna egy alapvető tévedésen Tud-niillik azon az egész processzust megrendítő tényen hogy Polereczky János László magyar volt Nem mintha nem érdemelte volna ki hogy szobrot kapjon utóvégre valóban harcolt Amerika függetlens-égért De semmi esetre sem azért hogy azö érdemei alapján a New York-- i Slovak— American Cultural Cen-ter reszt vegyen a Függetlenségi-háborúba- n Kétszáz évvel utána Mert Polereczky János László bizonyíthatóan és már bizonyítottan magyar volt Egyik őse „Albert fia András" 1236-ba- n tehát 745 eNzlendovel ezelőtt kapta IV Béla magyar királytól a magyar nemességet es iktatták be a Thurócz Várme-ge-- i Poleréka nevű faluba és környező földekbe Mióta c az „Albert üa András" kiemelték a jobbágy-sorbó- l e keresztneve elé oda írhatta a királyi donációból szer-zett helység nevet azóta a Polereczkyeket magyar ne-mesekkent tartották számon Magyarországon Egy regi feudális szokás volt Magyarországon hogy időnkint összeírták és igazolták a nemeseket Mindenkit abban a vármegyében amelyikbe először iktattak be Még akkor is ha a földjükből már régen kikoptak ök maguk pedig máshova költöztek A Polereczkyeket Tliurocz megye tartotta számon Az újabb nemesi ösz-szeirásk- or anyakönyvi kivonatait amik alapján szépen berótták a vármegye évkönyvébe: „János ki fia volt Józsefnek ki tia volt Györgynek ki fia volt " mig cl nem jutottak az utolsó igazolt családtagig Legutoljára Polereczky János egri születésű hon-védszázados kapta kézhez Thurócz Vármegyétől annak igazolását hogy egyenesági leszármazottja a Poleréka--i nemes Polereczky-családna- k és így joga van a „pole-rokai- " elönév használatához Ez a honvédszázados test- - eróccse volt nevelőapámnak Polereczky Endrének anyám második férjének Testvéröcsém aki ebből a házasságból származik szinten a Polereczky nevet vi-seli Ezt az utolsó igazolást 1909-be- n keltezték De korántsem emiatt a „feudális sallang" miatt tu-dok bővebb felvilágosítást adni a Polereczky-családró- l hanem azért mert tetteikről nagyon érdekes adatokat jegyeztek fel a történészek Mármint a magyarok és a franciák Ezekre vonatkozó autentikus okmányokat mai napig őrzik a magyar osztrák és francia levéltárak Evek óta lolytattam kutatásokat mert egy történelmi hátterű családregényt kezdtem el írni róluk Amikor kö-rülbelül három eve Pivány Jenő' magyar történész egy leljegyzese alapján írtam a Maine állambeli Dresden varosának és onnan megkaptam Polereczky János ame-rikai zászlóval és a SAR-jelvé'nny- el díszített sírjának lenykepetf már azt hitlem hogy itt a happy-end- ! Most már igazán nagy lélegzetű lesz a regényem a Rákóczi-szabadságharcból kiindulva a franciaországi fényes ka-tonai karrieren ál az amerikai forradalomig (Bár akár kezdhettem volna a XIV században is amikor Pole-rpczk- y László mint testőr elkísérte Nagy iLajos kirá-lyunk lányát Hedviget Lengyelországba amikor Jagelló Ulászlóhoz ment az feleségül és -- Polereczky László ott lengyel generális lett Unokája tért haza Pplerékára) De azután kiderült hogy Polereczky János László amerikai pály állítását még nem nőtte be a sírján fakadó fii Itt most térjünk vissza Mr Cincik a Kongresszusban elhangzóit kutatási eredményére Hangsúlyozta hogy szorgos levéltári kutatások alapján állította azt össze Érdekesnek találom hogy minden magyar vonatkozású anyag elkerülte a figyelmét pedig szinte hemzsegnek Ervelese azon az egy pilléren nyugszik hogy Polereczky - János nagyapja County of Turiec-be- n észak Szlovákiá-ban Polerekán születelt tehát John Polereczky szlovák Azt teljesen elfelejtette ihogy az' 1662-be- n (az évszám tőlem származik) született nagyapja még Thurócz Coun-ly-ba- n látta meg a napvilágot amelyik akkortájt szerves része volt Magyarországnak De amúgyseni Polere-kán szüleiéit hanem Mossóczon Igaz hogy ezt 'a hely-ségei is Polerekával együtt 1920'-ba- n Szlovákiához csatol-ta a Trianoni békediktátum Véleményem szerint van egy kis szerénytelenség abban hogy a már régen elpor-ladlak- at az 1920-a-s békediktátum hatálya alá vonta Erről a kérdéses nagyapáról tudni kell hogy mint Rákóczi őrnagya végigküzdötte a magyar szabadsághar-cot Ezzel kapcsolatban nevével először Bercsényi Mik-lós egy Rákóczihoz ír-ot-t levelében találkozunk: „Pole-reczky Mátyás urain jelenti hogy Rávay uraméknál száznyolcvanan szállnak lóra ha eljö az üdö " És amikor eljött az idő Polereczky Mátyás lóra szállt és vitézül harcolt Ekés magyar nyelven írta a harctéri jelentéseit Rákóczihoz Bercsényihez „Bevágattam a szorosokat Pállfy ugyan ide által nem jön ha még úgy akarna is" „Emberemet küldtem lesre nem mozdul-hat tudomásom nélkül" Különben ezek meg vannak örö-kítve sok mással együtt magyar történelmi könyvekbe Amikel Mr Cincik valószínűleg nem olvasott mert még gróf Bercsényi Miklóst is áthelyezte Rodostóból' Fran-ciaországba a lia Bercsényi László helyett Ezeken a szarvashibákon kivül akadnak meg egyéb apró-csepr- ő levédések is Például már mint a Rókóczi-harcokba- ri is bevált hadvezéri és grófot vonultatta be Polerertczky Já-nos apját Andrást Rákóczi oldalán Franciaországba Holott tizenkét éves kis apród volt még akkor és a fe-jedelemasszony uszályát hordozta "de nem szablyát így a francia 'király megbízására nem állíthatott fel röglön egy huszárezredet amint azt Mr Cincik állította Előbb meg katonává kellett nevelkednie Rákócziné halála és a Fejedelem Törökországba való4" távozása után Bercsényi László magyar huszárezredében Es uagyou sokat kel- - A Polereczkyek magyarsága lett harcolnia mig felállíthatta a saját nevéről elneve-zett huszárezredét aminek nem csak legénysége de a vezénylő-nyelv- e is magyar volt No meg amíg kiérde-melte a grófságot Tizenhat sebébe került Pláne nem állithatott fel egy huszárezredet Rosenheim—Molsheim-be- n amint ezt Mr Cincik kinyilatkoztatta Mert Mols-hei- m és Rosheim kél különböző város Elzász-ba- n Any-ny- i közlik volt ezekhez a városokhoz hogy éppen ezre-de felosztása mi'att utólag kárpótlásul Molsheim kato-nai kormányzójává nevezte ki a király Polereczky 'And-rást Egy generációval későbben idősebb fia Ferenc András generális lett Roslieim katonai kormányzója Ugyanitt viselte Polereczky János László a „király had-nagya" tiszteletbeli címet amikor pedig már az ezre-deben kapitány volt Ez körülbelül megfelelhetett a ré-gi magyar megyei kapitányok címével Egyszóval ez is valami „feudális sallang" féle amit ma már még pro-fesszori szinten is nehéz megérteni Különösen akkor ha valaki nem olvasta el a francia király és Broglie marsall titkos levelezését és nem hasonlította össze a benne levő dátumokat és eseményeket az azóta megta-lált Polereczky András-fél- e levelek dátumaival és sors-iordulataiv- al ök Broglie marsallsága alá tartoztak Franciaországban Ez a marsall intézte a király legtit-kosabb politikáját Anglia ellen saját tisztikarának se-gítségével és ha erről megsejtett valamit udvari ember bármit a király azonnal ejtette a neki titokban dolgozó-kat Broglie száműzetése látszólagos volt onnan is lo-váb- b küldözgette a titkos jelentéseit Polereczky Andrási későbben busásan kárpótolta a király Fia Ferenc And-rás pedig még a Plymouth Colony idején a Forradalom előtt is járt odaát Amerikában Vajon mit kereshetett a forrongó Amerikában egy francia generális? Feltehetően angol erődítményeket csapat-létszámo- k kiderítését stb Ez tehát a Congressional Recordba belenyomtalolt Rosenheim— Molsheim közötti kötőjel háttere Amit ter-mészetesen nem érthetett meg Mr Ch E Allén sem aki valamikor egy tanulmányt írt PolerecKky Jánosról ami a Maine- - Historical Society kiadványában jelent meg Ebben Mr Allén bizonytalankodik hogy miért Molsheim szerepel Polereczky János amerikai honosí-tási papírján mint születési hely mig egyebb szemé-lyes irataiban ő maga Rosheim-o- t jelöli előző tartózko-dási helyeként Ez a nyomtatvány kerülhetett Mr Cin-cik kezébe aki nem akarván hibát véteni inkább ösz-szevon- ta a két várost Molsheim az igazi Oltani anya-könyvi kivonata szerint gróf Polereczky Ancb-á- s briga-déros generális „gentilhome hongrois" tehát „magyar nemes" másodszülött fiaként jegyezték be Mr Allén idézi valamilyen Írását amiben így írja alá a nevét: count Polereczky of Poleréka Erről Mr Cinciknek eszé-be juthatott hogy Poleréka most Szlovákiában van Mert hogy meg az óhazában nem olvashatott semmit a Polereczkyekről az biztos szlovák történészek nem fog-lalkoztak soha velük Miért is telték volna? Mr Cincik 1956-ba- n még Szlovákiában publikált néprajzi ásatásokról hiszen a művészetek professzora is 1957-be- n Amerikába érkezve kiásta John Polerecz-ky kardját Néprajzi leleteknél mivel nincs hozzájuk mellékelve egyben a pedigréjük is esetleg lehel rögtö luiuinw Hiánycikk-kiállít- ás A hazai „Kisalföld" c lap április 15 számában olvastuk J F aláírással az alábbi beszámolót Budapesten a Technika Házában meg-nyitották az idei immár hagyományosnak nevezhető hiánycikk-kiállítá- st A bemuta-tón azok a termékek láthatók amelyekel a boltokban nem vagy csak ritkán kapha-tunk meg A hiánycikkek zöme azokból adódik amelyeket nagyüzemi módon (a gyártók szerint) nem érdemes készíteni viszont ihiánytik rendkívül bosszantó a vásárló szá-mára A mostani kiállításon 1120 olyan ter-mék látható amelyhez a boltokban ritkán lehet hozzájutni (S tcgyUk hozzá ez még korántsem teljes „tárlat" csak bemutató a legfontosabbakból)' ízelítőül néhány A kiállításon látliatók (sajnos) a törpetüzhelyek a porszivó-gé-gecsöve- k a ruhagözölő készülékek a kere-sett elektromos szamvárok a tíz literes zuhanyozó bojler kerékpárla'katok meg-annyi kéziszerszám elektronikai alkatrész felvidéki irodalomról A hazai „Esti Hírlap" áprilisi száma beszélgetést közöl a Budapesten tartózkodó Roncsol László felvidéki íróval — A be-szélgetés során az újságíró feltette a kér-dést: — A" szlovákiai magyar irodalom auto-nóm vagy része 'az egyetemes magyar irodalomnak? — E téren ötféle felfogás van Az egyik szerint irodalmunknak minden értelemben a Ind szerepéi kell betöltenie a szomszéd népek között közvetíteni közelebb hozni — ez lenne a küldetésünk A másik felfo-gás: létünk kettős kötődésű lét A harma-dik szerint': része vagyunk az egyetemes magyar irodalomnak A negyedik azt mondja hogy teljésen autonóm irodalom vagyunk S végül egy nemrég született de erősödő felfogas úgy gondolja hogy' a szlovák irodalom a szlovák szellemiség része magyarul iró szlovák frók vagyunk úgy gondolom hogy az utóbbit kivéve miűübeu vau valami igazság Igaz éu ma nózni a „history" egy professzortól több pontossá-got várhatna el az ember Ezt többi véleményemmel együtt meg is írtam a New York-- i Cultural Centerének a Polereczky-csalá- d nevében tiltakozva az elkövetett kisajátítás ellen " Be-jelentettem hogy amig Cincik be nem bizonyítja nekem hogy ki volt 745 esztendővel azelőtt „Albert fia András" addig én harcolni fogok Polereczky János ma-gyarságáért Nem kaptam választ A magyar Alkotmányban foglalt jog alapján egy családtagnak jogában áll egy családtagját megvédeni egy hamis látszat ellen Meg is indítottam akcióimat a „túszul ejtett" Polereczky János érdekében Magyar-ságát -- igazoló okiratokat küldözgettem amerikai— ma-gyar egyesületeknek Kaptam is rá lelkes válaszokat Küldtek amerikai magyar lapokban megjelent cikkeket ugy értesültem hogy a magyar rádió-adásba- n is beszél-lek róla Menetközben azután rájötlem hogy ez nem csak családi ügy Ehhez köze van a magyar történe-lemnek is Benyújtottam tehát a véletlenül kezembe ka-pott teljes dokumentációját Polereczky János Yonkers-- i szobrának a legilletékesebb helyre a magyar Hadtör-téneti Intézethez A magyar Hadtörténeti Intézet állást is toglalt az ügyében Hivatalos lapjában a Hadtörté-nelmi Közleményekben egy 28 oldalas tanulmány jelent meg dr Zaohar József tollából aki ennek az Intézetnek a munkatársa és fö kutatási területe a Rákóczi-szabadságha- rc után kialakult magyar—francia emigráció ezek szereplőiről többszöri franciaországi kutatásai so-rán nagyon sok hiteles fotókópiát gyűjtőit össze Kiegé-szítve az általam gyüjtöttekkel amiknek hitelességét történészi lelkiismeretességgel lekontrollálta járván ez ügyben még a mai Szlovákiai területein is határozottan elutasította azt 'a legújabb amerikai téves hiedelmet hogy Polereczky János szlovák származású volt A Had-történelmi Közlemények 1980-a- s 2-- es számát megkapta az amerikai Hadtörténelmi Intézet a Washingtoni Lib-rar- y of Congress a Maine Historical Society és az Ame-rican— Hungárián Bicentennial Committee örömmel jelenthetem hogy azóta értesítés érkezeit Hadtörténelmi Intézetünkhöz az American—Hungárián Bicentennial Committee-tö- l hogy 1981 október 19-é- n a Yorktown-- i döntő csata kétszáz éves évfordulóján ami-kor C'ornwallis letette a fegyvert Washington elölt két magyar emléktábláját szándékoznak leleplezni York-town-ba- n Va Polereczky János Lászlóét aki a Lauzun Légió lovasságának parancsnoka volt és gróf Benyovszky Ferencet aki ugyanott mint hadnagy szolgált Polereczky oi nagy alatt Korabeli amerikai festmény örökíti meg az angol generális fegyver-letételé- t Lauzun huszárjainak gyűrűjében Erről ilyen formában esett szó a Kongresz-szus- i beszédben: Ott volt közöttük egy büszke lovag Rákóczi hatásos uniformisában franciák között és szlo-vák volt! "The story touches on the romanesque" Való-ban Mr Cincik Kutatási eredményének ezt az egy mondatát fogadom el ellenvetés nélkül i Ezekután arra kérek minden magyart hogy érdek-lődésükkel támogassák az American—Hungárián Bicen-tennial Committee kezdeményezését (79 Kneeland Ave Elmhurst NY 11373) G Kabdcbo Györgyi (főként a híradástechnikai csatlakozók) sok autóalkatrész ezek között is kiemelt helyen a lampobúrók és például a Dacia féltengely A teljesség igénye nélkül még a Triál kiállítását említjük Hazánkban közismer-ten kevés a valóban „játékos" játék de például a legegyszerűbb plüss-figur- ák sem 'kaphatók kellő mennyiségben Nincsenek kislányoknak baba-bútoro- k amelyek (a bemutató tanúsága szerint) hulladckanyag-'bó- l a legegyszerűbb kézi (házi) munkával is elkészíthetők lennének nincs elég ügycs-ségfejlesz- tö fémépilö S nincs példáid elég a legegyszerűbb „játékból" a gumi-léggömbb- ől sem! Megjegyzésünk: meg akarják oldani a hazai „illetékesek" a hiánycikk-krízist- ? — Térjenek ál a magánkezdeményezésen ala-puló iparra és kereskedelemre! Garantál-juk: rövid időn belül nem lesz hiánycikk Magyarországon — „csodákat" fog művel-ni a magyar tehetség és kezdeményezőké-pesség! AAA iii Aiii— fVLdju uvvrfwu%JvvJJJ A magyar Én De Mr gam Is sok szlovák müvet fordítottam ma-gyarra De egy irodalom első feladata: öik maga kifejezése Bclöltjiik a híd szerepét közvetítünk mint bárki más mint minden jó Író Van kettős kötődés hiszen -- a ma-gyar mellett olvasunk szlovákul csehül és a csehszlovák valóságot éljük csehszlovák törvények szerint de gondol'alaink a kél illetve három kultúra integrálásából szár-maznak Része vagyunk az egyetemes ma-gyar irodalomnak de a csehszlovákiai szellemi életbe is integrálódunk ügy vé-lem csak azt nem szabad megengedni hogy bármiféle integrációnk útjába bárhol adminisztratív akadályt 'állítsanak ' Elismerésünket fejezzük ki Koncsol László felvidéki írónak bátor kiállásáért! — Sajnos ez a helyzet Erdélyben Délvi-déken és Kárpátalján is: mindenütt „ma- - bfTjlMuliVuIlil nlAu — luuiuiilil jIutljjfurfü?1tialvl lullmjlAa%ji — Írókról" beszélnek a kommunista sovi-niszta elnyomók — Ez ellen küzdenünk kell minden erőnkkel! Ez szellemi „seno-cidiuui- "! Wwfcm Ha Igazán jó magyaros ételt akar jöjjön a COUNTRY STYLE RESTAURANT-b- a 450 Bloor St West Toronto Ontario ahol kitűnő ételekkel és házi készítésű rétesekkel szolgálunk kedves vendégeinknek Figyelmes barátságos kiszolgálás Minden nap nyitva: de 11 — este 10-i-g Telefon: 537-174- 5 Telefonredeléseket elfogadunk WWWVWVVnj Nóvák József D T Kohárl D T FOGSOR KLINIKA 653-53- 69 vagy 622-158- 1 21 VAUGHAN RD (St Clair-Bath- urst) Toronto Ont u V-w- -i -- ~ — -i- — -- i lBB-nrifurJJLJ-Lr0_u- _ljJ Hirdessen a RABBIT CONVERTIBLE DIESEL JETTA SCIROCCO AUDI 4000 AUDI 5000 TURBO VANAGON WINDOW VAN BUS CAMPMOBILE MINDEN UT IDE VEZET: m E2H3 mim MAGYAR ÉLET-be- n! VOLKSWAGEN LTD + AUDI J 1695 EGLINTON AVE EAST TORONTO ONTARIO TEL 751-313- 1 Kérje József kes Gulyas-- t vagy John Tolh-o- t HAMILTON HAMILTON OK FOOD FAIR Hamilton legforgalmasabb hentes üzlete Ha magyaros ízű hentesárut akar fogyasztani keresse fel üzletünket TULAJDONOS: LAJOS POCSAI Az üzlet mögött kényelmes 50 kocsi férőhelyes új City Parkolóhely TELEFON: 529-135- 4 Freezer-order- t vállalunk! 237 JAMES ST NORTH HAMILTON ONT Már most biztosítsa helyét nyárra Az első és az egyetlen computerizált magyar utazási iroda ahol az idén is 2000 megelégedett honfitársunk utazott ROKONOK KIHOZATALA Budapest — Toronto — Budapest S65500-to-l 1 héttől 1 évi tartózkodásra Toronto - Frankfurt - Toronto S 64000 m TÖL Továbbutazás Budapestre és vissza repülővel $25901) Autóval korlátlan km-e- l $11800 hetente Toronto — Budapest - Toronto S 95700 ' ' 1 héttől 1 cvi tartózkodásra Toronto - Budapest - Toronto Európai megállással már $89900-tő- l Megállhat: London Amsterdam Zürich Frankfurt stb Meghívólevelek útlevél vízum hotel autóbérlés AP0LL0 TRAVEL Sh5 Munkaidő után: 4o5"09lO 1500 Bathurst St Toronto Ont M5P 3H3 : _' ' Í i (I m |
Tags
Comments
Post a Comment for 000294