000462 |
Previous | 6 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Horváth Ferenc: A költő Zrínyi jelszava (Sors bona nihil aliud) II A Vitéz Hadnagy olvasóhoz írt előszavában és a Dedicalio-ba- n így ír (431 ff): „Inon tehát amely sym-bohi- m gyakorta az én szájamban forog: Sors bona ni-hil aliud " „Az Isten az a ki a mi állapatunkat dirigálja kit fel akar magasztalni megáldja szerencsével kit leverni elvonja előle a szerencséket bár minden erővel igyekez-zék azt megtartani és bár maga felöl profiteálja em-ber azt hogy quisque suae fortunae faber" A Dedicatio-ba- n a magyar nép szerencséjének ha-nyatlásáról ír s arról panaszkodik hogy őt ebbe a romlás századába helyezte ahol nincs lehetőség szá-mára a haza méltó szolgálatára: „Sokáig volt dicsőség-gel a szerencsének felső kerekén a magyar Fátum ha most alább szállott nem szokatlan dolog történt rajta ebben a világban Hanem azon panaszolkodnám a sze rencsére hogy evvel a geniummal evvel a hazám szol-gálaljához való készséggel végezetre evvel a jó igyeke-zettel ebben a magyar romlásának seculumjában hely-heztete- tt engemet " De nézzük a Vitéz Hadnagy érdemi részét: Szorgalommal és bátor szívvel meg lehet kötni a szerencsét: Nagy Sándor (Skander Beg) „a nagy szor galmatossággal pórázra kötötte a szerencsét és a meny-- nyíre bátor szivének annyira szorgalmatosságának kö-szönheti szerencséjét hírét nevét" (2 discursus 441 o) A 6 discursus cime: „Hogy egy hadviselő ember a jó szerencse nélkül semmi És micsoda legyen a sze-rencse Itt Zrínyi kifejti hogy a szerencse vagy a sors csak az emberi elme szüleménye az igazság világossá-gával van minden elrendezve és Fortunát a keresztény liit megsemmisítette: A boldogtalanok a magok nyomorúságokat ennek (ti a szerencsének) tulajdonítják és a nem-okosa- k az magok gondatlanságoknak avagy esztelenségeknek okait Ennek (a szerencsének) a neve mindenek szájában fo-rog Bölcsek köz rendek egyiránt élnek vele De hogy igazat mondjak ez a hatalom a kirül szólunk semmi nem más hanem maga az Isten a mennyire közbenveti istenségét a mi mind akaratunkban mind cselekedetünk-ben és a maga végére viszi a dolgokat mind azokat a kik hasonlók mind a kik hasonlatlanok magok között Az Isten megengedi ugyan hogy törődjünk fáradjunk a világi állapotokon de ö azt a véget hozza ki a kit akar Homo proponit Deus disponit" A szerencse nem jár mindig az igazsággal és a szent szándékokkal A pogánynak is kedvez pl a tö-röknek Az erőszakosak általában a szerencsések Isten nem csinál mindig csodát a jók miatt hagyja a dolgok rendjét „Ez a szerencse és nem más az Istennek ke-zében vagyon annak az üstöke oda teszi a hová aka-rja" A jó cselekedetek jó hírt becsülelet szereznek De azok a jó cselekedetek amelyeket nem látnak sokan azok hozzák az ember számára a szerencsét A sok ap-ró jó cselekedetből ered a szerencse Mint apró csillag-ból a Tejút Az igen okosaknak nincs nagy szerencsé-jük A hazájukat és urukat szeretöknek sem Az okos ugyanis mindent okkal akar cselekedni ami nem lehet-séges De „Jobb jó ok és okos ok mellett veszteni hogysem bolondsággal nyerni" „Micsoda valljon a jó szerencse? Valljon de nem e két dologbul áll: egyik jó hirbül névből másik ér-tékből?" A szerencse ugyan kévánja azt hogy az ember né-ki tulajdonítsa jó állapalját és szerencsés történetét és a ki neki nem tulajdonítja megháboroszik vele Hiszem csuda szó az hiszem álomhoz hasonló s még is pél-dája vagyon kinek okát adni nem tudjuk" „Az ész vitézség semmi szerencse nélkül" „Csak jó szerencsét adjon hál az Islen semmit többel nem kell kíuinnunk: ebben értésünk értelmünk vitézségünk hitünk nevünk ebben foglaltalik" (457—466 o) Mint látjuk a „jó szerencse egyéb semmi"-- t Is-ten adja A barokk ember lelkében ellentetek feszültségei iz-zottak Az egyik ilyen ellenlétpár az isteni gondviselés es a kiismerhetetlen a látszólagos véletlen a szeren-cse a sors „Ihon az emberi bölcsesség ihon az érlelem ilion mit kell magamnak vallanom hogy ez az én ösz-veszcd- etl munkám nem egyéb hanem bolondság Adjunk regulákat a hadakozásnak: értsük a vitézséget légyen olyan bátor szivünk mint az oroszlánnak de mindezek-kel együtt mcgléboljíl a mindenható (sic!) az az esz-köz által kit mi szerencsének hivunk Megtébolyit akit akar minden okosságával és értelmével csmég felvisz másokat akiknek nincs egyéb fejekben bolondságnál Ez az ö megfoghatatlan providentiája akit Falumnak gyár kongresszus Clevelandben Az idei immár XXIV Magyar Kongresszust a szo-kásos idóben november 22— 21 között rendezi meg a Ma-gyar Társaság Cleveland-be- n a Bond Court Hotel ter-meiben A háromnapos ta-nácskozások ismét magyar kérdések köre csoportosul-nak A tárgyalások közép- - pontjában a Duna-medenc- e jövő elrendezésének megvi-tatása szerepel Ifjúsági kon-ferencia az Amerikai Ma-páro- k Országos Szövetsége erbzágos gyűlése onosi mérnöki orientalisztikai szakülésck és társrendezé-se- k teszik változatossá cs ér-dekessé a színes programot A társadalmi esemé-nyek: a péntek esti irodalmi és müvészcsl valamint a szombat esti díszvacsora és az azt követő Magyar Bál fe-lejthetetlen élményei a Ma-gyar Kongresszusnak Meghívóért felvilágos-ításért forduljunk a Magyar Társasághoz 1450 Gracc Avc Cleveland OH 44107 USA I 4 mondanak emberek Azért jó egyedül a vitéz és vitéz seregeknek Istene:' ha ő nem fog haragudni mireánk ad fejünknek értelmet szíveinknek bátorságot és dolga-ink folyásának szerencsét" (Kiemelések tőlem 584— 585 oldal) A végén megismétli a Dedicatioban elmondott gon-dolatát (52 Centuria): „Nem mondhatni egy országot boldogtalannak az ki sok időkön által és sokáig her-vadhatatlanul állott virágjában és már alább kezdett szállani mert ez a vége a világi dolgoknak és nem mondhatjuk boldogtalanságnak azt hogy ennek ez vilá-gi törvénynek alája vettetett holott minden más is úgy vagyon: hanem boldogtalannak mondhatjuk azt az em-bert aki a maga országának leszállásában és esetiben születtetik és nem virágjában Azért ehhez is szerencse kell" (586)587 0) A Mátyás király életérül való clmélkcdésck-be- n ezt írja: „Fortuna quem nimium fovet stultum facit" (Aki-nek a szerencse igen kedvez esztelenné teszi) Mátyásra vonatkoztatva pedig a következőket írja: „Szerencséje minden világi akkorbéli királyoknak szeren-cséjét meghaladá élete sem hosszú sem rövid" (7320) „És nem látá szerencsének változását gonoszabbra mint minden lát aki sokáig él Minden szerencsétlensé-geket a Fátum az ö életében megtarta és gátola " (633 o) „Az ő szerencséje mindenütt nagy volt meri a szor-galmatossá- ga véghetetlen mert fáradsága untalan mert bátorsága győzhetetlen mert vigyázása megcsalhatat-la- n Nem csuda azért a szerencse hogy pórázon járt és azt cselekedte véle az mit akart Nullum mimen habes si sit prudentia sed nos Te facimus Fortuna Deum coeloque locamus" (Semmi hatalmad nincs ha van bennünk bölcsesség: mi teszünk téged istenséggé Szerencse és emelünk az égbe) Ha a fenti fejtegetéseket és idézeteket figyelmesen elolvastuk azt hiszem világosabbá válik előttünk hogy mit jelentett Zrínyi számára a jelszava: Sors bona nihil aliud NÉGYESY IRÉN: Kellene Lelkembe lépj be pupilláimon át fagy-bőrtönéb- ől kitörő rügy virág ölelj át Tavasz kegyelem mámora gyúljon fényre bennem a kék ég bokra Jó lenne mindent (elejteni ami leránt a földre öl piszkos emberi bántás férges földi gúnya — léleknek a patyolat-fehére- k kellenének mint hegyekre a fű havasi gyopár a szívre az érzés akkor is ha fáj hogy lobogjon újra dermedtség után Kellene ami új értelmet keres kellene amiért élni érdemes kellene amiért harcolni nemes Cser László S J Találkozások („Hóvirág") Ha „hazautazol" a messzeség elveszili személyte-lenségét Minden személyessé válik a közelség miatt Ezt ugye illusztrálni kellene megértetés okából Vedd például ezt a lehetséges tényt: ismertél egy rokont négy-ö- t éves korából Most viszontlátod De im már elhagyta az ötvenet A kisgyerek más-má- s város ban élt Cseperedett iskolába járt érettségizett föis-kolázo- tt udvarolt Képeken láttad az esküvöt és meny-asszonyának arcát Most előtted áll egy érett kellemes asszony A fel nőtt férfirokon és az érett asszony körül két fiatal gye-rek Egy kamasz-lán- y és egy kamaszodó fiú Otthonukba hívnak és otthonosan mozognak szűk kis otthonukban Kínálnak czzel-azz- al Eszel iszol ve lük Van egy kis papagályuk is az elöröppen valahon nan és a válladra ül fülön csíp A férj a feleség a gyerekek hangján csipogja a füledbe hogy ö milyen jó finom és drága milyen okos ügyes és csodálatos kis madár! Hallgatod a csipogó csattogó madarai hol ér-ted hol nem érted önmagaszloló áriáit Körülnézel: az idegen falakon függő ismerős fényképeken megakad a szemed és újra rádöbbensz: közeli rokon vagy az ide-gen de barátkozni vágyó falak közölt Figyelmesen hallgatsz: apró-csepr- ő dolgokról van szó Te a férfikora közepéhez ért gyerek életútjának lé-nyegét szeretnéd magadhoz ragadni az érett asszony éle-tét gyerekkorától megismerni és a kél kamaszodó villán- - colása csámcsogásából kihallani hogy kik is ök tulaj donképpen Apró részleteket tudsz meg mozaikok épülnek öz- - szc öntudatod keretén S egyre jobban — bór tiltako zol — egyre jobban olt a bizonyosság: ilt kész teljes egység él veled szemben Nemcsak néz beszél mozdul de él szemben veled Ez az egység ebben a szobában a gyerekből felnőtt férfi a hirtelen előlépett anya és a kél gyerek egysége — meg a kispnpagály is jobban idetartozik mint te Te látogató vagy Jöttél ilt vagy eltűnsz ók együtt maradnak teljes egységben — adja Isten hogy elválaszthatatlanul boldog egységben is ba jok és gondok ellenére is Te kívülről nézel életükbe ők egységükből nem is nagyon kíváncsian néznek fe léd Ugy néznek rád mint egy átmenetre Mini élmény re mely elszürkül történetre amire uj tdrtcuci btrul Nyugati Őrszem postája! E2S2SZSEHi!SES2SE5H5SSHffi2Zm5H2SS Szerkeszti: A ÉLET PO Box 027 Cleveland 441 Ma már legföljebb az Osztrák— Magyar Monarchia legújabbkori történelmének kutatói tudják hogy volt egyszer „gyarmata" a Monarchiának is Idézőjelbe kell tennünk ezt a szót hiszen az a gyarmat igazán kicsi volt: mindössze fél négyzetkilométernyi 1775-be- n jelent meg a bécsi udvarban az a Wilhelm Bolt nevű holland hajóskapitány aki azt ajánlotta Má-ria Terézia kormányának: vásároltasson hajót s haddal foglaltasson el a messzi Afrikában és Ázsiában tenge-rentúli birtokot Nevezetesen Kelet-Afrik- a mozambiki partjain Delagoa-öblö- t India nyugati partján a Koro-mand- el nevű partszakaszt valamint a Bengáliai-öbölbe- n elterülő Nicobári-szigelek- et Bolt kapitány Bolt Kapitány Mária Terézia engedélyével kereske delmi társulás szervezésébe fogott s noha számos oszt-rák és cseh főnemes is „beszállt" a zsírosnak ígérkező társulásba az összegyűlt pénz mégsem volt elegendő tengerész tehát Rotterdamban és Amszterdamban szer-zett újabb kölcsönöket majd Londonban vásárolt egy háromárbocos hajót Ezt Joseph und Teresia névre ke-resztelték A siker érdekében a királyasszony Bolt kapitányt ezredesi rangra emelte s kegyes ajánlóleveleket küldött általa az indiai fejedelmeknek a perzsa sahnak de még a kínai császárnak is — arra az setre ha a hadfi találkozik velük Bolt ezredes írásban kötelezte magát arra hogy legalább három és fél négy esztendeig az Indiákon marad s ez alatt az idő alatt a Habsburg-birodalom számára gazdag területeket és kedvező piaco-kat szerez A kormányzat katonákat is küldött: a porosz háborúkban jeleskedő ezredek legénységéből válogatták ki őket Parancs szerint a tisztikarnak és a legénység-nek egyenlő arányban kelleti magyarokból és németek-ből állnia A 160 főnyi legénységből végül száz lett a magyar javarészt alföldi és dunántúli huszár meg ba-ka tisztjeik is innen származtak Sohasem láttak az-előtt tengert tehát — noha a kardforgatáshoz vitézül értettek — a tengeri hadviseléshez még csak nem is konyítottak Hajójuk 1776 szeptember 20-á- n nagy reményekkel futott ki a livornói kikötőből A tengerhez nem szo-kott legénységet azonban annyira megviselte a viharos — viharokkal teli — utazás hogy a legelsöbben is óri-ási kerülőt kellett tenniük: Afrika nyugati partjaitól Braziliába vitorláztak át Ott kitették a betegeket s eltemették halottaikat Ezután visszatértek keleti irány-ba változatlanul sűrű viharok és kegyetlen szenvedé-sek közepetle A magyar huszár meg a stájer baka ugya-nis nem bírta a tengert 1777 márciusának végén végre elérték a kelet-afrik- ai Delagoa-öblö- t Indiában Kelet-Afrikáb- ól Indiába vitorláztak tovább Bolt ezredesek A legénység száma ekkorra már a felére csök-kent A malabári partokon Mangalore és Balliapatam között ismét vásároltak egy „gyarmatot" — egy kisebb országrészt — mégpedig huszonnyolcezer forintért El-adója egy Ali Khán nevű maharadzsa volt Bolt ezrede-sek ott is szervezlek egy ki- - és berakóállomást s épí-tettek hozzá egy kezdetleges erődöt — változatlanul a jó üzletek reményében A vidék ugyanis a borstermcsz-té- s egyik központja volt! Az erőd védelmére néhány magyar huszárt és stájer gyalogost hagytak hátra s ha-jójuk továbbvitorlázott Utuk végcéljához a Nicobari-szigclekhe- z 1778 nya-rán jutottak el Tizenkilenc szigetből álló szigetsor ez a földrajzi képződmény folytatása az Andaman-szigeteknc- k s leér Szumátra szigetének észa-ki csücskéig Területe azonban alig éri el a mai Nóg-rád megye háromnegyedét: összesen 1640 négyzetkilo-méter kiterjedésű ibol leli a szervusz Hazánkban — és egye-bütt is — a latin volt sokáig a műveltség nyelve ez azon-ban nem zárta ki hogy sok helyütt köznyelvként is használják a „deáki" beszé-det (Megjegyzendő hogy innen adódik a „diák" fo-galma is) Nos ha nagy tisztelettel akartak köszön-teni valakit akkor azt mondták: Scrvus humillimus stim Ez ezt jelenti: Leg-alázatosabb szolgája va-gyok! A mondat az évszáza-dok során megkopott s a llelyrciíwrilns ü r r lí)8t szeptember 22-- i 37 számunkban „Az Em-lékmű Bizottság jelenté-se" cimíi cikkünkben saj-nálatos módon Bodnár La-jos temetkezési vállalat-igazgató nevét tévesen Bodnár Gáborként közöl-tük Kérjük olvasóink szi-- cj eÜKVéscl MAGYAR MUNKAKÖZÖSSÉGE Postacím: 1 1 Ohio 1 1 a A kisebb-nagyob- b kezdőszava maradt meg csupán Tehát e leginkább bizalmaskodó köszöntéssel tiszteljük meg azt akivel tegező viszonyban vagyunk! Ebből a szcrvuszból rö-vidítette a kedves pesti argó részben a szevasz"-- t rész-ben a „szia" vagy „sziasz-tok" nem egészen makulát-lan változatát i 1 H 1 cs ?nagv' rnagyar ]inaRyar alámi noiqk „_„ _„:i magyar konzervek G Clmc: 505 Woodland Avenuc Cleveland Ohio TEI: 241-532- 4 & 1) 771-952- 5 (I gWSHWSAWPTOqroP'?-?- ' Talpalatnyi gyarmat köszöntés? 'VoxUyWaLaSTtPh GALLUCC1 Bolt ezredes úgy tervezte hogy vásárol még két kis hajót s ezekkel szedeti majd össze a drága keletindiai fűszereket meg a többi számba jöhető termeivényt s ugyancsak ezek a vízi járművek tartanak majd állandó őrjáratot a három osztrák—magyar birtok között Afri-ka és India között A Joseph und Teresia — így a terv! — alaposan megrakodik értékes áruval 1780-ba- n hazatér Livornóba ott megint európai árut vesz föl s az új rakománnyal valamint újabb katonákkal vissza-hajózik Indiába Bolt ezredes csekély számú lengerészével és rako-mányával csakugyan visszaérkezett Európába de a pa-rancsnok már nem ismételhette meg útját mert meghall Magyar György A kis nicobári helyőrség és az egyik kikötő parancs-nokául egy Magyar György nevű tiszt maradt hátra Kari Schöffer osztrák hadnagy pedig egy másik sziget parancsnoka lelt Szigetét császárnöjéről Theresának ne-vezte el A név fennmaradt: a szigetet ma is Theresá-nak nevezik Ez a hadnagy sem bírta azonban a fül-ledt éghajlatot a trópusi levegőt s 1780 decemberében ö is eltávozott az élők sorából: nem látta meg újra a stájer hegyeket Vele együtt hunytak el német és cseh katonái Kevesebb lett a magyar is végül mindössze nyolc maradt belőlük a Nicobárokon ok a kínai hajó-soktól erős paprikát és pálmabort szerezlek ezekkel „magyar konyhát" szerveztek s hitük szerint ez tartot-ta őket épségben (A paprikájuk talán inkább bors volt) De Bolt ezredest hiába várták vissza 1780-ba- n Mária Terézia is elhunyt s fia és utóda II József császár a maga rengeteg másnemű gondja kö-zepette édeskeveset törődött az irdatlan messzeségben és bizonytalanságban ködlö füszerbirlokkal az otlani szétmállott fakikötökkel meg azzal a néhány remény-kedő legénnyel aki csak várta várta a megmentő ha-jót A gyarmat további sorsa Magyar György parancsnok és két társa tíz nehéz küzdelmes esztendő múlva kerüli vissza hazájába Az általuk ellenőrzött „gyarmat" ilyenformán szűnt meg Nemsokára dán misszionáriusok próbáltak letelepedni a Nicobári-szigeteke- n de a szörnyű éghajlatot ők sem bír ták Végül 1858-ba- n az angolok telték rá kezüket a szigetcsoportra s az Andaman-szigetekke- l egyült indiai birtokukhoz csatolták Az Osztrák—Magyar Monarchia tengerészeinek emlé-kezetében egy ideig még tovább éltek a Nicobári-szige-te- k A hadihajók kétszer látogattak el oda: 1859-be- n és 1891-be- n A régi kikötőkből az állomásokból a fa-eröc'ök-böl semmit sem találtak maradványaikat ellepte az őserdő a dzsungel s a magyar huszárok csontjait felőrölték a hangyák Sombalhy Viktor FIGYELEM! Az ÜSfl-ba- n lakók figyelmébe! A kanadai dollár leértékelése miatt amennyiben Kanada területéről utazik repülőjegye 30°o-ka- l olcsóbb TORONTO— BUDAPEST— TORONTO US$61900 BUDAPEST— TORONTO— BUDAPEST US$ 47700 (1 héttől 1 évig nem kell kiiliin vízum a Kanadán való átutazáshoz) Érdeklődésére készséggel válaszolunk: C0LMUS Tüfl¥EL A HIVATALOS MAGVAK UTAZÁSI IRODA 120 SIWDINA AVE TORONTO ONT M5T 2G7 (416) 596-31- 91 l—— Több mint 50 éve szolgálja Cleveland és környéke magyarságát Groger Travel Bureou Ha utazni akar Magyarországra vagy ki akarja hozatni a hozzátartozóit forduljon bizalommal hozzánk FRIEDMAN MARCEL 251 The Old Arcade 401 Euclid Avenue Cleveland Ohio 44114 Telefon: (216) 621-603- 1 Bodnár A Lajos és Fia LOUIS A BODNÁR and SON TEMETKEZÉSI INTÉZETE: 3929 Loraln A venne Cleveland Ohio 44113 Telefon: 631-30- 75
Object Description
Rating | |
Title | Magyar Elet, October 06, 1984 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1984-10-06 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Magyad3000709 |
Description
Title | 000462 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | Horváth Ferenc: A költő Zrínyi jelszava (Sors bona nihil aliud) II A Vitéz Hadnagy olvasóhoz írt előszavában és a Dedicalio-ba- n így ír (431 ff): „Inon tehát amely sym-bohi- m gyakorta az én szájamban forog: Sors bona ni-hil aliud " „Az Isten az a ki a mi állapatunkat dirigálja kit fel akar magasztalni megáldja szerencsével kit leverni elvonja előle a szerencséket bár minden erővel igyekez-zék azt megtartani és bár maga felöl profiteálja em-ber azt hogy quisque suae fortunae faber" A Dedicatio-ba- n a magyar nép szerencséjének ha-nyatlásáról ír s arról panaszkodik hogy őt ebbe a romlás századába helyezte ahol nincs lehetőség szá-mára a haza méltó szolgálatára: „Sokáig volt dicsőség-gel a szerencsének felső kerekén a magyar Fátum ha most alább szállott nem szokatlan dolog történt rajta ebben a világban Hanem azon panaszolkodnám a sze rencsére hogy evvel a geniummal evvel a hazám szol-gálaljához való készséggel végezetre evvel a jó igyeke-zettel ebben a magyar romlásának seculumjában hely-heztete- tt engemet " De nézzük a Vitéz Hadnagy érdemi részét: Szorgalommal és bátor szívvel meg lehet kötni a szerencsét: Nagy Sándor (Skander Beg) „a nagy szor galmatossággal pórázra kötötte a szerencsét és a meny-- nyíre bátor szivének annyira szorgalmatosságának kö-szönheti szerencséjét hírét nevét" (2 discursus 441 o) A 6 discursus cime: „Hogy egy hadviselő ember a jó szerencse nélkül semmi És micsoda legyen a sze-rencse Itt Zrínyi kifejti hogy a szerencse vagy a sors csak az emberi elme szüleménye az igazság világossá-gával van minden elrendezve és Fortunát a keresztény liit megsemmisítette: A boldogtalanok a magok nyomorúságokat ennek (ti a szerencsének) tulajdonítják és a nem-okosa- k az magok gondatlanságoknak avagy esztelenségeknek okait Ennek (a szerencsének) a neve mindenek szájában fo-rog Bölcsek köz rendek egyiránt élnek vele De hogy igazat mondjak ez a hatalom a kirül szólunk semmi nem más hanem maga az Isten a mennyire közbenveti istenségét a mi mind akaratunkban mind cselekedetünk-ben és a maga végére viszi a dolgokat mind azokat a kik hasonlók mind a kik hasonlatlanok magok között Az Isten megengedi ugyan hogy törődjünk fáradjunk a világi állapotokon de ö azt a véget hozza ki a kit akar Homo proponit Deus disponit" A szerencse nem jár mindig az igazsággal és a szent szándékokkal A pogánynak is kedvez pl a tö-röknek Az erőszakosak általában a szerencsések Isten nem csinál mindig csodát a jók miatt hagyja a dolgok rendjét „Ez a szerencse és nem más az Istennek ke-zében vagyon annak az üstöke oda teszi a hová aka-rja" A jó cselekedetek jó hírt becsülelet szereznek De azok a jó cselekedetek amelyeket nem látnak sokan azok hozzák az ember számára a szerencsét A sok ap-ró jó cselekedetből ered a szerencse Mint apró csillag-ból a Tejút Az igen okosaknak nincs nagy szerencsé-jük A hazájukat és urukat szeretöknek sem Az okos ugyanis mindent okkal akar cselekedni ami nem lehet-séges De „Jobb jó ok és okos ok mellett veszteni hogysem bolondsággal nyerni" „Micsoda valljon a jó szerencse? Valljon de nem e két dologbul áll: egyik jó hirbül névből másik ér-tékből?" A szerencse ugyan kévánja azt hogy az ember né-ki tulajdonítsa jó állapalját és szerencsés történetét és a ki neki nem tulajdonítja megháboroszik vele Hiszem csuda szó az hiszem álomhoz hasonló s még is pél-dája vagyon kinek okát adni nem tudjuk" „Az ész vitézség semmi szerencse nélkül" „Csak jó szerencsét adjon hál az Islen semmit többel nem kell kíuinnunk: ebben értésünk értelmünk vitézségünk hitünk nevünk ebben foglaltalik" (457—466 o) Mint látjuk a „jó szerencse egyéb semmi"-- t Is-ten adja A barokk ember lelkében ellentetek feszültségei iz-zottak Az egyik ilyen ellenlétpár az isteni gondviselés es a kiismerhetetlen a látszólagos véletlen a szeren-cse a sors „Ihon az emberi bölcsesség ihon az érlelem ilion mit kell magamnak vallanom hogy ez az én ösz-veszcd- etl munkám nem egyéb hanem bolondság Adjunk regulákat a hadakozásnak: értsük a vitézséget légyen olyan bátor szivünk mint az oroszlánnak de mindezek-kel együtt mcgléboljíl a mindenható (sic!) az az esz-köz által kit mi szerencsének hivunk Megtébolyit akit akar minden okosságával és értelmével csmég felvisz másokat akiknek nincs egyéb fejekben bolondságnál Ez az ö megfoghatatlan providentiája akit Falumnak gyár kongresszus Clevelandben Az idei immár XXIV Magyar Kongresszust a szo-kásos idóben november 22— 21 között rendezi meg a Ma-gyar Társaság Cleveland-be- n a Bond Court Hotel ter-meiben A háromnapos ta-nácskozások ismét magyar kérdések köre csoportosul-nak A tárgyalások közép- - pontjában a Duna-medenc- e jövő elrendezésének megvi-tatása szerepel Ifjúsági kon-ferencia az Amerikai Ma-páro- k Országos Szövetsége erbzágos gyűlése onosi mérnöki orientalisztikai szakülésck és társrendezé-se- k teszik változatossá cs ér-dekessé a színes programot A társadalmi esemé-nyek: a péntek esti irodalmi és müvészcsl valamint a szombat esti díszvacsora és az azt követő Magyar Bál fe-lejthetetlen élményei a Ma-gyar Kongresszusnak Meghívóért felvilágos-ításért forduljunk a Magyar Társasághoz 1450 Gracc Avc Cleveland OH 44107 USA I 4 mondanak emberek Azért jó egyedül a vitéz és vitéz seregeknek Istene:' ha ő nem fog haragudni mireánk ad fejünknek értelmet szíveinknek bátorságot és dolga-ink folyásának szerencsét" (Kiemelések tőlem 584— 585 oldal) A végén megismétli a Dedicatioban elmondott gon-dolatát (52 Centuria): „Nem mondhatni egy országot boldogtalannak az ki sok időkön által és sokáig her-vadhatatlanul állott virágjában és már alább kezdett szállani mert ez a vége a világi dolgoknak és nem mondhatjuk boldogtalanságnak azt hogy ennek ez vilá-gi törvénynek alája vettetett holott minden más is úgy vagyon: hanem boldogtalannak mondhatjuk azt az em-bert aki a maga országának leszállásában és esetiben születtetik és nem virágjában Azért ehhez is szerencse kell" (586)587 0) A Mátyás király életérül való clmélkcdésck-be- n ezt írja: „Fortuna quem nimium fovet stultum facit" (Aki-nek a szerencse igen kedvez esztelenné teszi) Mátyásra vonatkoztatva pedig a következőket írja: „Szerencséje minden világi akkorbéli királyoknak szeren-cséjét meghaladá élete sem hosszú sem rövid" (7320) „És nem látá szerencsének változását gonoszabbra mint minden lát aki sokáig él Minden szerencsétlensé-geket a Fátum az ö életében megtarta és gátola " (633 o) „Az ő szerencséje mindenütt nagy volt meri a szor-galmatossá- ga véghetetlen mert fáradsága untalan mert bátorsága győzhetetlen mert vigyázása megcsalhatat-la- n Nem csuda azért a szerencse hogy pórázon járt és azt cselekedte véle az mit akart Nullum mimen habes si sit prudentia sed nos Te facimus Fortuna Deum coeloque locamus" (Semmi hatalmad nincs ha van bennünk bölcsesség: mi teszünk téged istenséggé Szerencse és emelünk az égbe) Ha a fenti fejtegetéseket és idézeteket figyelmesen elolvastuk azt hiszem világosabbá válik előttünk hogy mit jelentett Zrínyi számára a jelszava: Sors bona nihil aliud NÉGYESY IRÉN: Kellene Lelkembe lépj be pupilláimon át fagy-bőrtönéb- ől kitörő rügy virág ölelj át Tavasz kegyelem mámora gyúljon fényre bennem a kék ég bokra Jó lenne mindent (elejteni ami leránt a földre öl piszkos emberi bántás férges földi gúnya — léleknek a patyolat-fehére- k kellenének mint hegyekre a fű havasi gyopár a szívre az érzés akkor is ha fáj hogy lobogjon újra dermedtség után Kellene ami új értelmet keres kellene amiért élni érdemes kellene amiért harcolni nemes Cser László S J Találkozások („Hóvirág") Ha „hazautazol" a messzeség elveszili személyte-lenségét Minden személyessé válik a közelség miatt Ezt ugye illusztrálni kellene megértetés okából Vedd például ezt a lehetséges tényt: ismertél egy rokont négy-ö- t éves korából Most viszontlátod De im már elhagyta az ötvenet A kisgyerek más-má- s város ban élt Cseperedett iskolába járt érettségizett föis-kolázo- tt udvarolt Képeken láttad az esküvöt és meny-asszonyának arcát Most előtted áll egy érett kellemes asszony A fel nőtt férfirokon és az érett asszony körül két fiatal gye-rek Egy kamasz-lán- y és egy kamaszodó fiú Otthonukba hívnak és otthonosan mozognak szűk kis otthonukban Kínálnak czzel-azz- al Eszel iszol ve lük Van egy kis papagályuk is az elöröppen valahon nan és a válladra ül fülön csíp A férj a feleség a gyerekek hangján csipogja a füledbe hogy ö milyen jó finom és drága milyen okos ügyes és csodálatos kis madár! Hallgatod a csipogó csattogó madarai hol ér-ted hol nem érted önmagaszloló áriáit Körülnézel: az idegen falakon függő ismerős fényképeken megakad a szemed és újra rádöbbensz: közeli rokon vagy az ide-gen de barátkozni vágyó falak közölt Figyelmesen hallgatsz: apró-csepr- ő dolgokról van szó Te a férfikora közepéhez ért gyerek életútjának lé-nyegét szeretnéd magadhoz ragadni az érett asszony éle-tét gyerekkorától megismerni és a kél kamaszodó villán- - colása csámcsogásából kihallani hogy kik is ök tulaj donképpen Apró részleteket tudsz meg mozaikok épülnek öz- - szc öntudatod keretén S egyre jobban — bór tiltako zol — egyre jobban olt a bizonyosság: ilt kész teljes egység él veled szemben Nemcsak néz beszél mozdul de él szemben veled Ez az egység ebben a szobában a gyerekből felnőtt férfi a hirtelen előlépett anya és a kél gyerek egysége — meg a kispnpagály is jobban idetartozik mint te Te látogató vagy Jöttél ilt vagy eltűnsz ók együtt maradnak teljes egységben — adja Isten hogy elválaszthatatlanul boldog egységben is ba jok és gondok ellenére is Te kívülről nézel életükbe ők egységükből nem is nagyon kíváncsian néznek fe léd Ugy néznek rád mint egy átmenetre Mini élmény re mely elszürkül történetre amire uj tdrtcuci btrul Nyugati Őrszem postája! E2S2SZSEHi!SES2SE5H5SSHffi2Zm5H2SS Szerkeszti: A ÉLET PO Box 027 Cleveland 441 Ma már legföljebb az Osztrák— Magyar Monarchia legújabbkori történelmének kutatói tudják hogy volt egyszer „gyarmata" a Monarchiának is Idézőjelbe kell tennünk ezt a szót hiszen az a gyarmat igazán kicsi volt: mindössze fél négyzetkilométernyi 1775-be- n jelent meg a bécsi udvarban az a Wilhelm Bolt nevű holland hajóskapitány aki azt ajánlotta Má-ria Terézia kormányának: vásároltasson hajót s haddal foglaltasson el a messzi Afrikában és Ázsiában tenge-rentúli birtokot Nevezetesen Kelet-Afrik- a mozambiki partjain Delagoa-öblö- t India nyugati partján a Koro-mand- el nevű partszakaszt valamint a Bengáliai-öbölbe- n elterülő Nicobári-szigelek- et Bolt kapitány Bolt Kapitány Mária Terézia engedélyével kereske delmi társulás szervezésébe fogott s noha számos oszt-rák és cseh főnemes is „beszállt" a zsírosnak ígérkező társulásba az összegyűlt pénz mégsem volt elegendő tengerész tehát Rotterdamban és Amszterdamban szer-zett újabb kölcsönöket majd Londonban vásárolt egy háromárbocos hajót Ezt Joseph und Teresia névre ke-resztelték A siker érdekében a királyasszony Bolt kapitányt ezredesi rangra emelte s kegyes ajánlóleveleket küldött általa az indiai fejedelmeknek a perzsa sahnak de még a kínai császárnak is — arra az setre ha a hadfi találkozik velük Bolt ezredes írásban kötelezte magát arra hogy legalább három és fél négy esztendeig az Indiákon marad s ez alatt az idő alatt a Habsburg-birodalom számára gazdag területeket és kedvező piaco-kat szerez A kormányzat katonákat is küldött: a porosz háborúkban jeleskedő ezredek legénységéből válogatták ki őket Parancs szerint a tisztikarnak és a legénység-nek egyenlő arányban kelleti magyarokból és németek-ből állnia A 160 főnyi legénységből végül száz lett a magyar javarészt alföldi és dunántúli huszár meg ba-ka tisztjeik is innen származtak Sohasem láttak az-előtt tengert tehát — noha a kardforgatáshoz vitézül értettek — a tengeri hadviseléshez még csak nem is konyítottak Hajójuk 1776 szeptember 20-á- n nagy reményekkel futott ki a livornói kikötőből A tengerhez nem szo-kott legénységet azonban annyira megviselte a viharos — viharokkal teli — utazás hogy a legelsöbben is óri-ási kerülőt kellett tenniük: Afrika nyugati partjaitól Braziliába vitorláztak át Ott kitették a betegeket s eltemették halottaikat Ezután visszatértek keleti irány-ba változatlanul sűrű viharok és kegyetlen szenvedé-sek közepetle A magyar huszár meg a stájer baka ugya-nis nem bírta a tengert 1777 márciusának végén végre elérték a kelet-afrik- ai Delagoa-öblö- t Indiában Kelet-Afrikáb- ól Indiába vitorláztak tovább Bolt ezredesek A legénység száma ekkorra már a felére csök-kent A malabári partokon Mangalore és Balliapatam között ismét vásároltak egy „gyarmatot" — egy kisebb országrészt — mégpedig huszonnyolcezer forintért El-adója egy Ali Khán nevű maharadzsa volt Bolt ezrede-sek ott is szervezlek egy ki- - és berakóállomást s épí-tettek hozzá egy kezdetleges erődöt — változatlanul a jó üzletek reményében A vidék ugyanis a borstermcsz-té- s egyik központja volt! Az erőd védelmére néhány magyar huszárt és stájer gyalogost hagytak hátra s ha-jójuk továbbvitorlázott Utuk végcéljához a Nicobari-szigclekhe- z 1778 nya-rán jutottak el Tizenkilenc szigetből álló szigetsor ez a földrajzi képződmény folytatása az Andaman-szigeteknc- k s leér Szumátra szigetének észa-ki csücskéig Területe azonban alig éri el a mai Nóg-rád megye háromnegyedét: összesen 1640 négyzetkilo-méter kiterjedésű ibol leli a szervusz Hazánkban — és egye-bütt is — a latin volt sokáig a műveltség nyelve ez azon-ban nem zárta ki hogy sok helyütt köznyelvként is használják a „deáki" beszé-det (Megjegyzendő hogy innen adódik a „diák" fo-galma is) Nos ha nagy tisztelettel akartak köszön-teni valakit akkor azt mondták: Scrvus humillimus stim Ez ezt jelenti: Leg-alázatosabb szolgája va-gyok! A mondat az évszáza-dok során megkopott s a llelyrciíwrilns ü r r lí)8t szeptember 22-- i 37 számunkban „Az Em-lékmű Bizottság jelenté-se" cimíi cikkünkben saj-nálatos módon Bodnár La-jos temetkezési vállalat-igazgató nevét tévesen Bodnár Gáborként közöl-tük Kérjük olvasóink szi-- cj eÜKVéscl MAGYAR MUNKAKÖZÖSSÉGE Postacím: 1 1 Ohio 1 1 a A kisebb-nagyob- b kezdőszava maradt meg csupán Tehát e leginkább bizalmaskodó köszöntéssel tiszteljük meg azt akivel tegező viszonyban vagyunk! Ebből a szcrvuszból rö-vidítette a kedves pesti argó részben a szevasz"-- t rész-ben a „szia" vagy „sziasz-tok" nem egészen makulát-lan változatát i 1 H 1 cs ?nagv' rnagyar ]inaRyar alámi noiqk „_„ _„:i magyar konzervek G Clmc: 505 Woodland Avenuc Cleveland Ohio TEI: 241-532- 4 & 1) 771-952- 5 (I gWSHWSAWPTOqroP'?-?- ' Talpalatnyi gyarmat köszöntés? 'VoxUyWaLaSTtPh GALLUCC1 Bolt ezredes úgy tervezte hogy vásárol még két kis hajót s ezekkel szedeti majd össze a drága keletindiai fűszereket meg a többi számba jöhető termeivényt s ugyancsak ezek a vízi járművek tartanak majd állandó őrjáratot a három osztrák—magyar birtok között Afri-ka és India között A Joseph und Teresia — így a terv! — alaposan megrakodik értékes áruval 1780-ba- n hazatér Livornóba ott megint európai árut vesz föl s az új rakománnyal valamint újabb katonákkal vissza-hajózik Indiába Bolt ezredes csekély számú lengerészével és rako-mányával csakugyan visszaérkezett Európába de a pa-rancsnok már nem ismételhette meg útját mert meghall Magyar György A kis nicobári helyőrség és az egyik kikötő parancs-nokául egy Magyar György nevű tiszt maradt hátra Kari Schöffer osztrák hadnagy pedig egy másik sziget parancsnoka lelt Szigetét császárnöjéről Theresának ne-vezte el A név fennmaradt: a szigetet ma is Theresá-nak nevezik Ez a hadnagy sem bírta azonban a fül-ledt éghajlatot a trópusi levegőt s 1780 decemberében ö is eltávozott az élők sorából: nem látta meg újra a stájer hegyeket Vele együtt hunytak el német és cseh katonái Kevesebb lett a magyar is végül mindössze nyolc maradt belőlük a Nicobárokon ok a kínai hajó-soktól erős paprikát és pálmabort szerezlek ezekkel „magyar konyhát" szerveztek s hitük szerint ez tartot-ta őket épségben (A paprikájuk talán inkább bors volt) De Bolt ezredest hiába várták vissza 1780-ba- n Mária Terézia is elhunyt s fia és utóda II József császár a maga rengeteg másnemű gondja kö-zepette édeskeveset törődött az irdatlan messzeségben és bizonytalanságban ködlö füszerbirlokkal az otlani szétmállott fakikötökkel meg azzal a néhány remény-kedő legénnyel aki csak várta várta a megmentő ha-jót A gyarmat további sorsa Magyar György parancsnok és két társa tíz nehéz küzdelmes esztendő múlva kerüli vissza hazájába Az általuk ellenőrzött „gyarmat" ilyenformán szűnt meg Nemsokára dán misszionáriusok próbáltak letelepedni a Nicobári-szigeteke- n de a szörnyű éghajlatot ők sem bír ták Végül 1858-ba- n az angolok telték rá kezüket a szigetcsoportra s az Andaman-szigetekke- l egyült indiai birtokukhoz csatolták Az Osztrák—Magyar Monarchia tengerészeinek emlé-kezetében egy ideig még tovább éltek a Nicobári-szige-te- k A hadihajók kétszer látogattak el oda: 1859-be- n és 1891-be- n A régi kikötőkből az állomásokból a fa-eröc'ök-böl semmit sem találtak maradványaikat ellepte az őserdő a dzsungel s a magyar huszárok csontjait felőrölték a hangyák Sombalhy Viktor FIGYELEM! Az ÜSfl-ba- n lakók figyelmébe! A kanadai dollár leértékelése miatt amennyiben Kanada területéről utazik repülőjegye 30°o-ka- l olcsóbb TORONTO— BUDAPEST— TORONTO US$61900 BUDAPEST— TORONTO— BUDAPEST US$ 47700 (1 héttől 1 évig nem kell kiiliin vízum a Kanadán való átutazáshoz) Érdeklődésére készséggel válaszolunk: C0LMUS Tüfl¥EL A HIVATALOS MAGVAK UTAZÁSI IRODA 120 SIWDINA AVE TORONTO ONT M5T 2G7 (416) 596-31- 91 l—— Több mint 50 éve szolgálja Cleveland és környéke magyarságát Groger Travel Bureou Ha utazni akar Magyarországra vagy ki akarja hozatni a hozzátartozóit forduljon bizalommal hozzánk FRIEDMAN MARCEL 251 The Old Arcade 401 Euclid Avenue Cleveland Ohio 44114 Telefon: (216) 621-603- 1 Bodnár A Lajos és Fia LOUIS A BODNÁR and SON TEMETKEZÉSI INTÉZETE: 3929 Loraln A venne Cleveland Ohio 44113 Telefon: 631-30- 75 |
Tags
Comments
Post a Comment for 000462