000497 |
Previous | 8 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
í~ -- f t1': Ml 'október' 22 NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE # NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE © NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE ® A FED rövidítés az „Amerikai Szövetségi Tara-Ickhivata- U" jelenti amely a világ leghatalmasabb leg-befolyásosabb bankja A nyugateurópai pénzügyi szakértők úgy vélik hogy fl a Nyugat legtöbb liiai gazdasági bajának az okozója —' Nézzük meg mi ebből az igaz? A pénzügyi szakemberek azt mondják hogy a nyu-gati világ azért süllyedt még mélyebben á gazdasági válságba 1982-be- n és azért nem tud kilábalni belőle mert Volcker makacsul és megalkuvás nélkül ragaszko-dik pénzpolitikai irányvonalához Francois Mitterrand nyomban hivatalba lépése után kijelentette: Az Egyesült Államok politikája pontosab-ban' a túl magas kamatláb és a dollár árfolyamának mértéktelen növelése minden nyugat-európ- ai államot olyan lépésekre kényszerít amelyek a lakosságra csak szenvedést hoznak Ma ez az amerikai politika tovább tart akkor tovább fog növekedni a munkanélküliség Nyugat-Európába- n és az Egyesült Államokban egyaránt és hiábavaló lesz minden erőfeszítésünk a gazdaság fel-élénkítésére és a fejlődés gyorsítására" A vádak A válság elmélyülésének oka a szakemberek szerint egészen egyszerű Napjainkban pénzügyi és gazdasági téren nem tartanak már be semmiféle játékszabályt Egy-re nagyobb a káosz Az amerikaiak teljesen indokolat-lanul fölemelik a dollár árfolyamát A kamatláb — még ha az utóbbi időben csökkent is — változatlanul olyan magas hogy emiatt a beruházási tevékenység lanyha A fejlődő országok roskadoznak adósságaik terhe alatt és adósságuk a dollár árfolyamának folytonos emelése miatt állandóan növekszik Volcker tevékenységének súlya nemcsak Nyugat'Eu-rópár- a nehezedik rá Az Egyesült Államokban is heve-sen bírálják főként a szakszervezeti vezetők de jó né-hány demokrata párti szenátor is egyetért velük — „Hazánk jelenlegi pénzpolitikája valóságos lidérc-nyomás — mondta Murray Seeger az ötvenmillió tagot számláló AFL-CI- O szakszervezet igazgatója — Ez a po-litika éppúgy árt az amerikai gazdaságnak mint a nyugat-eu-rópainak A -- dollárt túlértékelik a kamatláb is túl magas Ez a belső piacon is hátrányos helyzetet teremt E politika mögött amely elkedvetleníti a beruházó1 kat és növeli a munkanélküliséget Volcker hatalmas ár-nyéka rajzolódik ki" A valóság Amikor 1979 augusztusában Volcker elfoglalta igaz- - A Magyar Kultúra szolgálatában A Nationality Broadcasting Network az "NBN" Rádió és Televízióállomás Magyar rádióműsorai: Cleveland és környékén Minden nap: délelőtt 11-t- ől 12-i-g délután 5-t- ől 8-i- g hallhatók Az FMSCA 1065 hullámhosszán valamint a Cleve-land környéki "cable" televízió 11-e- s csatornáján Magyar tclevíziómüsorait a "Cleveland Area Cabletele-vision- " 33-a- s csatornáján láthatják: Minden vasárnap 3-t- ól 5-- ig Minden szerdán 8-t- ól 10-i- g Bővebb felvilágosításért hívja az "NBN" Rádió- - és TV-állom- ást (216) 221-033- 0 telefonszámon Cím: NBN RádióTV 11916 Madison Ave Cleveland Ohio 44107 Az Amerikai Magyar Szépmíves Czéh MEGJELENT: Dr Bobula: Origin of the' Hungárián Nalion J 500 Wass: lllia and the House ihat Jack Built a históriai! nove] in I he serios: "Foolprints on the Banks of the Ohio" Wass: Hislury ol Astor on ihc Sí Johns Kaphatók még: MAGYAR NYELVEN: Somody Istvín: Szemben a Sorssal Török: Településtörténeti Tanulmányok Válogatott Magyar Népmesék illusztrálva Wass: A láthatatlan lobogó versek Wass: Erdők könvvc Wass: Ember az orságút sélén regény Wass: Magyar örökségünk Wass: Kard és Kasa II Semtanuság Wass: Halálos Köd Holtember Partján regény Wass: A Funtineli Boszorkány első rész Wass: A Funtineli Boszorkány I II és III ANGOL NYELVEN: Countess Ilona Károlyi Széchényi: The Pendulura Swings Baross: Hungary and Hitler Chaszar: Decision in Vienna Haraszti: The Fthnic History of Transylvania Haraszti: Origin of ihe Rumanians Jobbágy: Hungárián Folk Dances illustrated Kisjókai: Counsel for the Defensc növel Kostya Sándor: Panslavism Major: American-llungaria- n Relations 1918—1944 Nagy S: The forgottén cradle of the Hungárián Culture Nánay: Transylvania the Hungárián Minority in Ru mánia Szemák: Living History of Hungary Silassy: Revolulionary Hungary Varga: Humán Rights in Hungarv Wagner: Towarcl a New Central Europe a symposium Wass: Our Hungárián Heritage Wass: Selected Hungárián Tolk Tales illustrated Wass: Documented Facts and Figurcs on Transylvania kötve fűzve Wass: Deacllv Fog al Dcad Man's Landing növel Wass: Hungárián Legends illustrated second edilion cloth pnper Yves de Daruvár: The Trasic Fate of Hungarv Zalhureckv: Transylvania Ciladcl of the" West Transylvania and the Hungárián— Rumanian Problem si6no í 500 J1000 $1000 $1000 $400 $ 800 $ 1000 $ 200 $1600 $ 500 $1000 $3000 $1500 $ 400 $1000 $1000 $ 500 $ 700 $ 500 $1000 $1000 $1000 $ 500 $ 300 $ 400 $ 400 $1000 $ 200 $1000 $ 500 $ 400 $ 500 $1000 $ 800 $ 800 $ 400 a svmposium jju pp niaps bibhography hard bound J1800 Megrendelhetők az ár egvidcjíí beküldése mellett portómén lesen: AMERICAN HUNGÁRIÁN LITERARY GUILD Rt 1 Box 59 ASTOR FLORIDA 32002 USA A világgazdaság „kormányosa": ifiül tfUSIpiiül g él I eILbP gatói székét a FED washingtoni székházában az Egye-sült Államoknak nagy nehézségekkel kellett szembenéz-ni az infláció miatt Az árak évi tíz százalékkal emel-kedtek és úgy látszott az inflációs ráta el fogja érni a tizennyolc százalékot is Szökik a töke Amerikába Az egész amerikai pénzpolitikáért felelős Volcker el-ső feladata az volt hogy megfékezze ezt a folyamatot Munkához is látott bevetette a FED klasszikus fegy-verét: csökkentette a gazdaság rendelkezésére álló tőke-mennyisége A forgalomban levő pénzmennyiség csök-kentésével valóban el lehet érni hogy a piaci árak ne növekedhessenek túl gyorsan De ezzel az is együtt járt hogy egyetlen „áru" árának növekednie kell: ez az árú pedig nem más mint a hiánycikk — a pénz Ha tehát minden áru árának növekedését megfékezik akkor nö-vekszik a pénz használatáért fizetett összeg vagyis a kamatláb Amióta Volcker lett a FED elnöke az amerikai pri-m- e rate (ez annak a kamatlábnak az elnevezése me-lyet az amerikai bankok a legmegbízhatóbb ügyfelekkel kötött üzleteik során alkalmaznak) 1932 júliusában 1175 százalékról húsz százalék fölé emelkedett És mi-vel ugyanekkor az áremelkedés lelassult a reális ka-matláb vagyis a nominális kamat' és az inflációs ráta közötti különbség azt eredményezte hogy New Yorkban vagy Chicagóban spekulánsok tömege dollárba fekteti tökéjét ez azt is eredményezi hogy a dollár árfolya-ma fokozatosan nő a külföldi valutákhoz képest 1980-ba- n Franciaországban egy dollárért négy frankot fizet-tek 1982 szeptemberében már hét frankot és 1983-ba- n még többet Egyszerre azonban kettős veszély kezdte fenyegetni a világ minden országát Egyfelől gyorsan nőit dollár-adósságuk másfelöl a töke az Egyesült Államok felé kezdett szökni erre a tökére pedig nagy szükség lelt volna hogy az illető országokban beruházásokat eszkö-zöljenek új munkahelyeket teremtsenek támogassák a gazdaságot Számos ország kénytelen volt szintén emel-ni a kamatlábat nehogy a hazai tőke továbbra is Ame-rikába szökjön Kommentár nélkül Az alanti bírói ítéletet szószerint közöljük Hazai bíróság döntése hazai lapban jelent meg — Kihirdet-ték kinyomtatták — Más kérdés ki hiszi cl? „A tudományos alkotás éppúgy mint a művészet az ember szellemi produktuma Az alkotó tevékenység terméke tehát a szerző szellemi tulajdona és ebből okszerűen következik a szerző és az általa megalkotott mü produktum elválaszthatatlan belső kapcsolata A müvet érő kritika a müvet bíráló elmarasztalás a fen-tebb megjelölt szoros és elválaszthatatlan belső kapcso-latból adódóan értelemszerűen kapcsolódik a szerző sze-mélyéhez 'Ha ez negatív nyilvánvalóan befolyásolhatja a társadalomban kialakult értékítéletet is 'Ez azonban nem jelenti és nem 'is jelentheti azt hogy alkalmas lenne a becsület csorbítására egy olyan tudományos vagy művészeti bírálat kritika melynek tárgya az al-kotás és csak ezen keresztül — szorosan a műhöz kap-csolódóan és az abból levont következtetések útján — érinti az alkotó vagy a szerző személyéi A bíróság ál-láspontja szerint szocialista jogunk biztosítja a gondo-latközlést a véleménynyilvánítást a tájékoztatási a bí-rálat szabadságát és ezek eszközeként a sajtószabadsá-got A szabad véleménynyilvánítás szabadsága illetve a sajtószabadság elsőrendű jelentőségű társadalmi kövc-lejményekk- el áll összhangban Megjegyzendő hogy a helyes irányban fejlesztett kritika mindenképpen közér-dekű jelentőségű s mély társadalomformáló és szemé-lyiségalakí- tó hatása van A Btk 179 paragrafusához fűzött miniszteri indo-kolás szerint a becsület az emberről — tulajdonságai-ról jelleméről magatartásáról a társadalmi környezeté-ben — kialakult kedvező ítélet Ebből következik hogy a művészeti tevékenység a tudományos képesség mint speciális emberi adottság szorosan nem tartozik a be-csület általános fogalmába Amennyiben ezen speciális adottságok alapján alkotott szellemi terméket elmarasz-taló bírálat ér az szigorúan a műre vonatkozik és csak a fentebb részleteiben elemzett szükségszerű és törvényszerű belső kapcsolat miatt érinti a szerző sze-mélyéi Általában nem alkalmas a bírálat a becsület csorbítására A jogsérelem büntetőjogi megítélésénél nem lehel a tényállításokat a közléseket egy-eg- y szóhaszná-latot kiragadni az egészből Tartalmilag kell értékelni a sajtóközlemény egymással összetartozó részeit és azokat összefüggéseikben egységükben kell bírálat tárgyává tenni Ezt követően kell eldönteni hogy e bírálat alkal-mas- e a becsület csorbítására vagy alkalmasságának hi-ánya állapitható meg Ez esetben azonban az adott tár-sadalomban uralkodó erkölcsi szabályok szerint kell el-járni Jelen társadalmunkban a nyílt őszinte bírálat jo-ga és követelménye az egészséges társadalmi szellem ki-alakítása miatt közérdek megelőzi a szubjektív megíté-lésű egyéni érdekeket E bírálat csak akkor szolgálhat alapul negatív megítélésre a becsület csorbítására ha az gyalázkodó jellegű ha a kritikát függetleníti a mű-től ha a közérdeket károsan befolyásoló tényállításokat tartalmaz ha személyeskedő A bíróság álláspontja szerint a támadott sajtócikket szövegének tényállításainak tartalmi összefüggéseinek a figyelembevételével kellett a vizsgálat tárgyává lenni A vádlott által gyakorolt bírálat megalapozott volt meg-felel a társadalmi követelményeknek és rendeltetésnek nem sértett közérdeket A Btk 10 paragrafus (2) be-kezdése értelmében általános lényállási elem a bűncse-lekmény megállapításánál hogy a cselekmény a társa-dalo'm- ra veszélyes legyen: E lényállási elem hiányában nem lehet bűncselekményt 'megállapítani" Budapest 1982 június 3 Dr Padányiné dr Vasak Dóra sk bíró ü "V Paul Volcker — bár nem szeret nyilatkozni — így vélekedett erről: — Ugy gondolom hogy gazdasági nehézségeink azért sokasodnak mert kénytelenk vagyunk együtt élni más országokkal A mi problémáink súlyosbítják szövet-ségeseink nehézségeit ám ez kétoldalú folyamai hiszen Nyugat-Európ- a és Japán bajai' éreztetik hatásukat az Egyesült Államok gazdaságára is Hozzá kell még len-nem hogy ha bizonyos józanul kiszabott időszak eltel- - niniiM Elfogadható ez? Konrád György hazai ellenálló írta A magyar út" cím alatt az alábbiakat — Olvassuk el töprengjünk fe-lette vitatkozzunk a szerzővel — A gondolkozását — mi emigránsok — nem fogadhaljuk el — de ne felejt-sük el: sajnos sokan gondolkoznak így ma otthon Törökkel németlel orosszal ez a nép nemcsak har-cniva élt együtt hanem a hódítót alulról szinte ha-nyaltfekté-böl meghódítva is két tudattal szinte: az egyik a harcosé aki szégyenli az alkudozást a másik az alkudozóc aki idegenkedik a harcostól és megpró-bál túljárni az eszén A politika nyelve errefelé unott és szegényes önérvényesítésünk annál színgazdagabb minél távolabb van a politikától Kifejezésmódunk érzelmes-humoro- s életbölcsesség sej-tető okosság tréfa összekacsinlás tudom amit tudok is tudod ami tudsz Messzebbről nézve kormány-párti és ellenzéki ismerőseimben elég sok hasonlóságot találok feltűnően budapestiek Vághatnak akármilyen mogorva képet rejtett humoruk sava-bors- a budapesti ci-liizmus Mi az amiről az itlhonmaradók nem bírnak le-mondani s amire az elmenők vágyódva emlékeznek? Mi az ami-igazába- n jó nekünk az itthoni életben mi az ami voltaképpen leiszik nekünk magunkban?" Az önérzetes közép még kialakulóban Hiányzik a megfogalmazott önarcképünk arról az egyensúlyozó mű-vészetről amellyel létünk komisz paradoxonaíl kezeljük Ha nem tudunk parancsolni a végzetnek ravaszsággal próbálunk föléje kerülni Ez a nép ma olyasmivel poli-tizál ami nem politika azz?l ahogy a kertben tesz-vesz ahogy a bor mellett okoskodik ahogy a gyűlés-termekbe- n azzal nevetteti meg a hallgatóságot hogy majdnem kimondja amit gondol amil meg nem mond ki azt elvicceli Érzékeny valami ez a közép-európ- ai stratégia ben-ne van az államhivalalnokban is meg azokban is akik-nek már államcsömörük van ugyanannak az irodalom-nak az észjárása dolgozik bennük Bármilyen szárnyon de mind benne vagyunk' a ma-gyar csoportban játékos-fölállásba- n az úgynevezeti ma-gyar valóságban Egy darabban színészkedünk mindany-nyia- n Tízmillió szerep és filozófia a mélység a fantá-zia és az átélés különböző fokán A rendezés is össze-áll valahogy Az előadás nem elsőrangú de nézhető („Magyar Füzetek") 5H5Z5H5HySHZCT2!HSHSJ!KHS22!n!532SHSH5525H!2 VILAGHIRADÖ Az amerikai Jersey C-ityben a központi pályaudva-ron a csúcsforgalom órájá-ban óriási reccsenés hallat-szott s leszakadt a mozgó-lépcső mennyezete amely vasból és üvegből készült A szerencsétlenségnek két ha-lottja és sebesültje volt de rosszabbul is történhetett volna hiszen százak siettek ebben az időben a vonatok-hoz (U S News and World Report) _ © _ o Kairót Egyiptom tizen-kétmilli- ós fővárosát e-lárasztja a szemét Naponta mintegy négyezer tonna hul-ladékot kellene elszállítani de csak ezerötszázat tudnak A városban egy emberre mindössze tizenegy négyze-tcentiméter pázsit jut (Al-Ahra- m) - © - n Az amerikai Maine egye-temén megrendezték a leg-szebb méhszakáll" verse-nyét Három férfi nyerte aki bizonyította: a méhek ha rajban vannak nem ve-szélyesek (Baltimore Sun) - O - Nászúion volt Anetté Ba-rio- s kaliforniai nö a férjével Las Vegasban amidőn há-romdolláros tétjével egy já-tékgépen több mint egymil-lió dollárt nyert (Los Ange-les Times) _ © - b Sherilene Swanepoel 18 éves dél-afrik- ai lány világ-rekordot javított A mérges-kígyókk- al való együttlakás csúcsteljesítményét az ed-digi 6G napot 67-r- e javította Kobrákkal és más veszélyes csúszómászóval tartózkodott egy ketrecben Amidőn ki-jött ezt mondta: „őrültség volt Egyelőre nem mennék vissza" (Daily Morror) Ba il le te 19 ESÜ5E2S3 Ujjat talált a kenyérbe sütve Konstanzban egy pék-üzlet vásárlója A rendőrség kiderítette hogy a szomszéd város kenyérgyárában va-lakinek lelépte a gép az uj-ját de minden keresés elle-nére akkor nem találták meg (L'Aurore) - - öt percig kellett várni a fénykép szinte felismerhe-tetlen volt — ez jellemezte a régi elapult utcai automa-tákat Most egy francia cég olyan miniautomata gépet szerkeszteti amivel bárki sajátmagáról egy perc alatt kitűnő fotót készíthet (L'IIu-manits- ) NEV: CIM: Kérem küldjék a: lével gazdaságpolitikánk sikeresnek mutatkozik és elő-nyödnek bizonyul az Fgvesiil Államok számára ez Fran-- t !iorsá:'nak é a világ más országainak is hasznára liv Keserű az orvosság A szakértők általában egyetértenek abban hogy Pa-ul Volcker pénzpolitikája előbb-utób- b megélénkítheti a gazdasági konjunktúrát Ez a fellendülés azonban igen szerény mértékű lesz -- Egy tekintélyes amerikai gazdasá-gi előrejelző intézel számllásai szerint az Egyesült Á-llamok bruttó nemzeti termékének növekedése 1983-ba- n 22 százalék lehet Tekintve hogy az előző évben 1982-be- n nem növekedési hanem csökkenést kellett tudomá-sul venni nagy fellendülésről igazán nem lehet beszél-ni Az Egyesült Államok semmi esetre sem az a moz-dony amely maga után húzhatná" a világgazdaságot Érdemes itt megjegyezni hogy a szakértők elég sö-lél- cn látják a nyugati országok 1983 végéig tartó kilá-tásait is Franciaország gazdasági növekedését például az előző évinél alacsonyabbra egyszázalékosra becsülik az NSZK-é- t csupán 06 százalékosra Egyedül Japán-ban marad viszonylag magas a gazdasági növekedés üte-me — a becslések szerint 1983-ba- n 34 százalék lesz Ugyanakkor azonban — és éppen ez Paul Volcker elsődleges cé'ja — a fellendülés ilyen lassú üteme azt jelenti hogy az Egyesült Államoknak sikerül elkerülnie a meredeken emelkedő infláció visszatérésének veszélyét Az inflációs ráta amely 1982-be- n 59 százalék volt az említett intézet prognózisa szerint 1983:ban 53 száza-lék lesz Lényeges csökkenés es a tíz évig tartó nagyarányú infláció után Ks Patd Volckernek nagy szerepe volt abban hogy ezt sikerült elérni művészek kiállítása Párizsban Nehéz eldönteni ki végzett nagyobb művészi' mun-kál": akik előállították a szebbnél szebb remekmüveket a párizsi csoportos kiállításra vagy a rendezőség Valóban meg kell emelnünk kalapunkat e rendező-bizottsá- g előtt amely öt európai országból toborozta össze a kiállítókat A „Corvinus" csak a közelmúltban alakult művész-egyesül- et kezdeményezésére Svájc Németország Svédor-szág Ausztria és természetesen a Franciaország terüle-tén lakó magyar művészek egyrészének közreműködésé-vel rendezte meg e csoportos kiállítást a párizsi negye-dik kerületi városházán az úgynevezett Hotel de Ville konferencia termében Sajnos helyszűke miatt nem méltathatjuk külön-külö- n a kiállító művészek így szobrászok festők stb müveit A kiállítás együttvéve mély benyomást' keltett a látogatókban akik valamennyien érezték hogy az emigációban élő magyar művészek még mindig élvonal-ban járnak az európai alkotó művészek terén Röviden felsoroljuk a kiállítók neveit így: Svájcból: Bán Magdolna Romhányi Anikó Török Pál Németor-szágból: Grülter Vilma Deák Balázs Novolny Rudolf Mandoki Péter Dalnoki László Simoiiyi Emőke Cson-ka György Bandi Antal Sági Emőke Enav Róbert Záhoczky András: Svédországból: Kokesch Katerina An-to- ni Imre: Franciaországból: Attalai Miklós Gálfi An-na Székely Péter Simon Sándor Ludwig Tamás Sán-dor- fi István Bartha Sándor Bálint Imre Pátkai Ervin Jelena Ferenc Mitró Jolán és Mindszenti Imre Amint az előjelekből látható: a „Corvinus" művész-egyeül-ct még sok sikeres tevékenységről ad majd tanú-ságot Meg kell említenünk hogy ez az egyesület dr Lóh Tibor ügyvéd elnökletével működik Ennek a kiál-lításnak a főszervezője Bartha Mária volt és mellette igen tevékenyen vett részt Jelena Ferenc elnökhelyettes Hódos Sándor Rupp László Ludwig 'Tamás és Kmelty Bea társtagok A kiállítást több francia személyiség is megtekin-tette így közöltük Jaccuies Chirac Párizs főpolgármes-tere is aki sok sikert kívánt a kiállítóknak egyben megígérte hogy termet illetőleg mindenkor számíthatnak támogatására Sorainkat mi sem zárhatjuk másként csak azzal — hogy még sokszor és gyakran szeretnénk részt venni ilyen nívós kiállításon Bakos Aladár Könyvet ajándékozónk minden űj egyéves valamint mindazoknak akik a Magyar Élet-ne- k új előfizetőt hoznak Megrendelem a Magyar Éleí-e- i A Magyar Élet előfizetési díja egy évre 25 dollár Félévre 15 dollár Az előfizetés összegét kérjük a Magyar Élet ciméro küldeni: S Alcina Avenuc Toronto Ont MGG 2E8 Canada kiállított csekk vagy Money Ordcr formájában című könyvet aláírás Az alábbi könyvekből választ-hat: 1 Kenéz Zsuzsa: „Irsai Kar-társn- ő" — 2 Acsay E László: Save the Splcndor of Buda-pest" — 3 Toldy Endre: Az öreg Csatár"— 4 Eckhardl Ti-bor: „Rcgícidc at Marseille" Az új előfizetés beérkezése után a Magyar Élet azonnal postázza a kívánt könyvet a megadott cimre
Object Description
Rating | |
Title | Magyar Elet, October 22, 1983 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1983-10-22 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Magyad3000661 |
Description
Title | 000497 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | í~ -- f t1': Ml 'október' 22 NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE # NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE © NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE ® A FED rövidítés az „Amerikai Szövetségi Tara-Ickhivata- U" jelenti amely a világ leghatalmasabb leg-befolyásosabb bankja A nyugateurópai pénzügyi szakértők úgy vélik hogy fl a Nyugat legtöbb liiai gazdasági bajának az okozója —' Nézzük meg mi ebből az igaz? A pénzügyi szakemberek azt mondják hogy a nyu-gati világ azért süllyedt még mélyebben á gazdasági válságba 1982-be- n és azért nem tud kilábalni belőle mert Volcker makacsul és megalkuvás nélkül ragaszko-dik pénzpolitikai irányvonalához Francois Mitterrand nyomban hivatalba lépése után kijelentette: Az Egyesült Államok politikája pontosab-ban' a túl magas kamatláb és a dollár árfolyamának mértéktelen növelése minden nyugat-európ- ai államot olyan lépésekre kényszerít amelyek a lakosságra csak szenvedést hoznak Ma ez az amerikai politika tovább tart akkor tovább fog növekedni a munkanélküliség Nyugat-Európába- n és az Egyesült Államokban egyaránt és hiábavaló lesz minden erőfeszítésünk a gazdaság fel-élénkítésére és a fejlődés gyorsítására" A vádak A válság elmélyülésének oka a szakemberek szerint egészen egyszerű Napjainkban pénzügyi és gazdasági téren nem tartanak már be semmiféle játékszabályt Egy-re nagyobb a káosz Az amerikaiak teljesen indokolat-lanul fölemelik a dollár árfolyamát A kamatláb — még ha az utóbbi időben csökkent is — változatlanul olyan magas hogy emiatt a beruházási tevékenység lanyha A fejlődő országok roskadoznak adósságaik terhe alatt és adósságuk a dollár árfolyamának folytonos emelése miatt állandóan növekszik Volcker tevékenységének súlya nemcsak Nyugat'Eu-rópár- a nehezedik rá Az Egyesült Államokban is heve-sen bírálják főként a szakszervezeti vezetők de jó né-hány demokrata párti szenátor is egyetért velük — „Hazánk jelenlegi pénzpolitikája valóságos lidérc-nyomás — mondta Murray Seeger az ötvenmillió tagot számláló AFL-CI- O szakszervezet igazgatója — Ez a po-litika éppúgy árt az amerikai gazdaságnak mint a nyugat-eu-rópainak A -- dollárt túlértékelik a kamatláb is túl magas Ez a belső piacon is hátrányos helyzetet teremt E politika mögött amely elkedvetleníti a beruházó1 kat és növeli a munkanélküliséget Volcker hatalmas ár-nyéka rajzolódik ki" A valóság Amikor 1979 augusztusában Volcker elfoglalta igaz- - A Magyar Kultúra szolgálatában A Nationality Broadcasting Network az "NBN" Rádió és Televízióállomás Magyar rádióműsorai: Cleveland és környékén Minden nap: délelőtt 11-t- ől 12-i-g délután 5-t- ől 8-i- g hallhatók Az FMSCA 1065 hullámhosszán valamint a Cleve-land környéki "cable" televízió 11-e- s csatornáján Magyar tclevíziómüsorait a "Cleveland Area Cabletele-vision- " 33-a- s csatornáján láthatják: Minden vasárnap 3-t- ól 5-- ig Minden szerdán 8-t- ól 10-i- g Bővebb felvilágosításért hívja az "NBN" Rádió- - és TV-állom- ást (216) 221-033- 0 telefonszámon Cím: NBN RádióTV 11916 Madison Ave Cleveland Ohio 44107 Az Amerikai Magyar Szépmíves Czéh MEGJELENT: Dr Bobula: Origin of the' Hungárián Nalion J 500 Wass: lllia and the House ihat Jack Built a históriai! nove] in I he serios: "Foolprints on the Banks of the Ohio" Wass: Hislury ol Astor on ihc Sí Johns Kaphatók még: MAGYAR NYELVEN: Somody Istvín: Szemben a Sorssal Török: Településtörténeti Tanulmányok Válogatott Magyar Népmesék illusztrálva Wass: A láthatatlan lobogó versek Wass: Erdők könvvc Wass: Ember az orságút sélén regény Wass: Magyar örökségünk Wass: Kard és Kasa II Semtanuság Wass: Halálos Köd Holtember Partján regény Wass: A Funtineli Boszorkány első rész Wass: A Funtineli Boszorkány I II és III ANGOL NYELVEN: Countess Ilona Károlyi Széchényi: The Pendulura Swings Baross: Hungary and Hitler Chaszar: Decision in Vienna Haraszti: The Fthnic History of Transylvania Haraszti: Origin of ihe Rumanians Jobbágy: Hungárián Folk Dances illustrated Kisjókai: Counsel for the Defensc növel Kostya Sándor: Panslavism Major: American-llungaria- n Relations 1918—1944 Nagy S: The forgottén cradle of the Hungárián Culture Nánay: Transylvania the Hungárián Minority in Ru mánia Szemák: Living History of Hungary Silassy: Revolulionary Hungary Varga: Humán Rights in Hungarv Wagner: Towarcl a New Central Europe a symposium Wass: Our Hungárián Heritage Wass: Selected Hungárián Tolk Tales illustrated Wass: Documented Facts and Figurcs on Transylvania kötve fűzve Wass: Deacllv Fog al Dcad Man's Landing növel Wass: Hungárián Legends illustrated second edilion cloth pnper Yves de Daruvár: The Trasic Fate of Hungarv Zalhureckv: Transylvania Ciladcl of the" West Transylvania and the Hungárián— Rumanian Problem si6no í 500 J1000 $1000 $1000 $400 $ 800 $ 1000 $ 200 $1600 $ 500 $1000 $3000 $1500 $ 400 $1000 $1000 $ 500 $ 700 $ 500 $1000 $1000 $1000 $ 500 $ 300 $ 400 $ 400 $1000 $ 200 $1000 $ 500 $ 400 $ 500 $1000 $ 800 $ 800 $ 400 a svmposium jju pp niaps bibhography hard bound J1800 Megrendelhetők az ár egvidcjíí beküldése mellett portómén lesen: AMERICAN HUNGÁRIÁN LITERARY GUILD Rt 1 Box 59 ASTOR FLORIDA 32002 USA A világgazdaság „kormányosa": ifiül tfUSIpiiül g él I eILbP gatói székét a FED washingtoni székházában az Egye-sült Államoknak nagy nehézségekkel kellett szembenéz-ni az infláció miatt Az árak évi tíz százalékkal emel-kedtek és úgy látszott az inflációs ráta el fogja érni a tizennyolc százalékot is Szökik a töke Amerikába Az egész amerikai pénzpolitikáért felelős Volcker el-ső feladata az volt hogy megfékezze ezt a folyamatot Munkához is látott bevetette a FED klasszikus fegy-verét: csökkentette a gazdaság rendelkezésére álló tőke-mennyisége A forgalomban levő pénzmennyiség csök-kentésével valóban el lehet érni hogy a piaci árak ne növekedhessenek túl gyorsan De ezzel az is együtt járt hogy egyetlen „áru" árának növekednie kell: ez az árú pedig nem más mint a hiánycikk — a pénz Ha tehát minden áru árának növekedését megfékezik akkor nö-vekszik a pénz használatáért fizetett összeg vagyis a kamatláb Amióta Volcker lett a FED elnöke az amerikai pri-m- e rate (ez annak a kamatlábnak az elnevezése me-lyet az amerikai bankok a legmegbízhatóbb ügyfelekkel kötött üzleteik során alkalmaznak) 1932 júliusában 1175 százalékról húsz százalék fölé emelkedett És mi-vel ugyanekkor az áremelkedés lelassult a reális ka-matláb vagyis a nominális kamat' és az inflációs ráta közötti különbség azt eredményezte hogy New Yorkban vagy Chicagóban spekulánsok tömege dollárba fekteti tökéjét ez azt is eredményezi hogy a dollár árfolya-ma fokozatosan nő a külföldi valutákhoz képest 1980-ba- n Franciaországban egy dollárért négy frankot fizet-tek 1982 szeptemberében már hét frankot és 1983-ba- n még többet Egyszerre azonban kettős veszély kezdte fenyegetni a világ minden országát Egyfelől gyorsan nőit dollár-adósságuk másfelöl a töke az Egyesült Államok felé kezdett szökni erre a tökére pedig nagy szükség lelt volna hogy az illető országokban beruházásokat eszkö-zöljenek új munkahelyeket teremtsenek támogassák a gazdaságot Számos ország kénytelen volt szintén emel-ni a kamatlábat nehogy a hazai tőke továbbra is Ame-rikába szökjön Kommentár nélkül Az alanti bírói ítéletet szószerint közöljük Hazai bíróság döntése hazai lapban jelent meg — Kihirdet-ték kinyomtatták — Más kérdés ki hiszi cl? „A tudományos alkotás éppúgy mint a művészet az ember szellemi produktuma Az alkotó tevékenység terméke tehát a szerző szellemi tulajdona és ebből okszerűen következik a szerző és az általa megalkotott mü produktum elválaszthatatlan belső kapcsolata A müvet érő kritika a müvet bíráló elmarasztalás a fen-tebb megjelölt szoros és elválaszthatatlan belső kapcso-latból adódóan értelemszerűen kapcsolódik a szerző sze-mélyéhez 'Ha ez negatív nyilvánvalóan befolyásolhatja a társadalomban kialakult értékítéletet is 'Ez azonban nem jelenti és nem 'is jelentheti azt hogy alkalmas lenne a becsület csorbítására egy olyan tudományos vagy művészeti bírálat kritika melynek tárgya az al-kotás és csak ezen keresztül — szorosan a műhöz kap-csolódóan és az abból levont következtetések útján — érinti az alkotó vagy a szerző személyéi A bíróság ál-láspontja szerint szocialista jogunk biztosítja a gondo-latközlést a véleménynyilvánítást a tájékoztatási a bí-rálat szabadságát és ezek eszközeként a sajtószabadsá-got A szabad véleménynyilvánítás szabadsága illetve a sajtószabadság elsőrendű jelentőségű társadalmi kövc-lejményekk- el áll összhangban Megjegyzendő hogy a helyes irányban fejlesztett kritika mindenképpen közér-dekű jelentőségű s mély társadalomformáló és szemé-lyiségalakí- tó hatása van A Btk 179 paragrafusához fűzött miniszteri indo-kolás szerint a becsület az emberről — tulajdonságai-ról jelleméről magatartásáról a társadalmi környezeté-ben — kialakult kedvező ítélet Ebből következik hogy a művészeti tevékenység a tudományos képesség mint speciális emberi adottság szorosan nem tartozik a be-csület általános fogalmába Amennyiben ezen speciális adottságok alapján alkotott szellemi terméket elmarasz-taló bírálat ér az szigorúan a műre vonatkozik és csak a fentebb részleteiben elemzett szükségszerű és törvényszerű belső kapcsolat miatt érinti a szerző sze-mélyéi Általában nem alkalmas a bírálat a becsület csorbítására A jogsérelem büntetőjogi megítélésénél nem lehel a tényállításokat a közléseket egy-eg- y szóhaszná-latot kiragadni az egészből Tartalmilag kell értékelni a sajtóközlemény egymással összetartozó részeit és azokat összefüggéseikben egységükben kell bírálat tárgyává tenni Ezt követően kell eldönteni hogy e bírálat alkal-mas- e a becsület csorbítására vagy alkalmasságának hi-ánya állapitható meg Ez esetben azonban az adott tár-sadalomban uralkodó erkölcsi szabályok szerint kell el-járni Jelen társadalmunkban a nyílt őszinte bírálat jo-ga és követelménye az egészséges társadalmi szellem ki-alakítása miatt közérdek megelőzi a szubjektív megíté-lésű egyéni érdekeket E bírálat csak akkor szolgálhat alapul negatív megítélésre a becsület csorbítására ha az gyalázkodó jellegű ha a kritikát függetleníti a mű-től ha a közérdeket károsan befolyásoló tényállításokat tartalmaz ha személyeskedő A bíróság álláspontja szerint a támadott sajtócikket szövegének tényállításainak tartalmi összefüggéseinek a figyelembevételével kellett a vizsgálat tárgyává lenni A vádlott által gyakorolt bírálat megalapozott volt meg-felel a társadalmi követelményeknek és rendeltetésnek nem sértett közérdeket A Btk 10 paragrafus (2) be-kezdése értelmében általános lényállási elem a bűncse-lekmény megállapításánál hogy a cselekmény a társa-dalo'm- ra veszélyes legyen: E lényállási elem hiányában nem lehet bűncselekményt 'megállapítani" Budapest 1982 június 3 Dr Padányiné dr Vasak Dóra sk bíró ü "V Paul Volcker — bár nem szeret nyilatkozni — így vélekedett erről: — Ugy gondolom hogy gazdasági nehézségeink azért sokasodnak mert kénytelenk vagyunk együtt élni más országokkal A mi problémáink súlyosbítják szövet-ségeseink nehézségeit ám ez kétoldalú folyamai hiszen Nyugat-Európ- a és Japán bajai' éreztetik hatásukat az Egyesült Államok gazdaságára is Hozzá kell még len-nem hogy ha bizonyos józanul kiszabott időszak eltel- - niniiM Elfogadható ez? Konrád György hazai ellenálló írta A magyar út" cím alatt az alábbiakat — Olvassuk el töprengjünk fe-lette vitatkozzunk a szerzővel — A gondolkozását — mi emigránsok — nem fogadhaljuk el — de ne felejt-sük el: sajnos sokan gondolkoznak így ma otthon Törökkel németlel orosszal ez a nép nemcsak har-cniva élt együtt hanem a hódítót alulról szinte ha-nyaltfekté-böl meghódítva is két tudattal szinte: az egyik a harcosé aki szégyenli az alkudozást a másik az alkudozóc aki idegenkedik a harcostól és megpró-bál túljárni az eszén A politika nyelve errefelé unott és szegényes önérvényesítésünk annál színgazdagabb minél távolabb van a politikától Kifejezésmódunk érzelmes-humoro- s életbölcsesség sej-tető okosság tréfa összekacsinlás tudom amit tudok is tudod ami tudsz Messzebbről nézve kormány-párti és ellenzéki ismerőseimben elég sok hasonlóságot találok feltűnően budapestiek Vághatnak akármilyen mogorva képet rejtett humoruk sava-bors- a budapesti ci-liizmus Mi az amiről az itlhonmaradók nem bírnak le-mondani s amire az elmenők vágyódva emlékeznek? Mi az ami-igazába- n jó nekünk az itthoni életben mi az ami voltaképpen leiszik nekünk magunkban?" Az önérzetes közép még kialakulóban Hiányzik a megfogalmazott önarcképünk arról az egyensúlyozó mű-vészetről amellyel létünk komisz paradoxonaíl kezeljük Ha nem tudunk parancsolni a végzetnek ravaszsággal próbálunk föléje kerülni Ez a nép ma olyasmivel poli-tizál ami nem politika azz?l ahogy a kertben tesz-vesz ahogy a bor mellett okoskodik ahogy a gyűlés-termekbe- n azzal nevetteti meg a hallgatóságot hogy majdnem kimondja amit gondol amil meg nem mond ki azt elvicceli Érzékeny valami ez a közép-európ- ai stratégia ben-ne van az államhivalalnokban is meg azokban is akik-nek már államcsömörük van ugyanannak az irodalom-nak az észjárása dolgozik bennük Bármilyen szárnyon de mind benne vagyunk' a ma-gyar csoportban játékos-fölállásba- n az úgynevezeti ma-gyar valóságban Egy darabban színészkedünk mindany-nyia- n Tízmillió szerep és filozófia a mélység a fantá-zia és az átélés különböző fokán A rendezés is össze-áll valahogy Az előadás nem elsőrangú de nézhető („Magyar Füzetek") 5H5Z5H5HySHZCT2!HSHSJ!KHS22!n!532SHSH5525H!2 VILAGHIRADÖ Az amerikai Jersey C-ityben a központi pályaudva-ron a csúcsforgalom órájá-ban óriási reccsenés hallat-szott s leszakadt a mozgó-lépcső mennyezete amely vasból és üvegből készült A szerencsétlenségnek két ha-lottja és sebesültje volt de rosszabbul is történhetett volna hiszen százak siettek ebben az időben a vonatok-hoz (U S News and World Report) _ © _ o Kairót Egyiptom tizen-kétmilli- ós fővárosát e-lárasztja a szemét Naponta mintegy négyezer tonna hul-ladékot kellene elszállítani de csak ezerötszázat tudnak A városban egy emberre mindössze tizenegy négyze-tcentiméter pázsit jut (Al-Ahra- m) - © - n Az amerikai Maine egye-temén megrendezték a leg-szebb méhszakáll" verse-nyét Három férfi nyerte aki bizonyította: a méhek ha rajban vannak nem ve-szélyesek (Baltimore Sun) - O - Nászúion volt Anetté Ba-rio- s kaliforniai nö a férjével Las Vegasban amidőn há-romdolláros tétjével egy já-tékgépen több mint egymil-lió dollárt nyert (Los Ange-les Times) _ © - b Sherilene Swanepoel 18 éves dél-afrik- ai lány világ-rekordot javított A mérges-kígyókk- al való együttlakás csúcsteljesítményét az ed-digi 6G napot 67-r- e javította Kobrákkal és más veszélyes csúszómászóval tartózkodott egy ketrecben Amidőn ki-jött ezt mondta: „őrültség volt Egyelőre nem mennék vissza" (Daily Morror) Ba il le te 19 ESÜ5E2S3 Ujjat talált a kenyérbe sütve Konstanzban egy pék-üzlet vásárlója A rendőrség kiderítette hogy a szomszéd város kenyérgyárában va-lakinek lelépte a gép az uj-ját de minden keresés elle-nére akkor nem találták meg (L'Aurore) - - öt percig kellett várni a fénykép szinte felismerhe-tetlen volt — ez jellemezte a régi elapult utcai automa-tákat Most egy francia cég olyan miniautomata gépet szerkeszteti amivel bárki sajátmagáról egy perc alatt kitűnő fotót készíthet (L'IIu-manits- ) NEV: CIM: Kérem küldjék a: lével gazdaságpolitikánk sikeresnek mutatkozik és elő-nyödnek bizonyul az Fgvesiil Államok számára ez Fran-- t !iorsá:'nak é a világ más országainak is hasznára liv Keserű az orvosság A szakértők általában egyetértenek abban hogy Pa-ul Volcker pénzpolitikája előbb-utób- b megélénkítheti a gazdasági konjunktúrát Ez a fellendülés azonban igen szerény mértékű lesz -- Egy tekintélyes amerikai gazdasá-gi előrejelző intézel számllásai szerint az Egyesült Á-llamok bruttó nemzeti termékének növekedése 1983-ba- n 22 százalék lehet Tekintve hogy az előző évben 1982-be- n nem növekedési hanem csökkenést kellett tudomá-sul venni nagy fellendülésről igazán nem lehet beszél-ni Az Egyesült Államok semmi esetre sem az a moz-dony amely maga után húzhatná" a világgazdaságot Érdemes itt megjegyezni hogy a szakértők elég sö-lél- cn látják a nyugati országok 1983 végéig tartó kilá-tásait is Franciaország gazdasági növekedését például az előző évinél alacsonyabbra egyszázalékosra becsülik az NSZK-é- t csupán 06 százalékosra Egyedül Japán-ban marad viszonylag magas a gazdasági növekedés üte-me — a becslések szerint 1983-ba- n 34 százalék lesz Ugyanakkor azonban — és éppen ez Paul Volcker elsődleges cé'ja — a fellendülés ilyen lassú üteme azt jelenti hogy az Egyesült Államoknak sikerül elkerülnie a meredeken emelkedő infláció visszatérésének veszélyét Az inflációs ráta amely 1982-be- n 59 százalék volt az említett intézet prognózisa szerint 1983:ban 53 száza-lék lesz Lényeges csökkenés es a tíz évig tartó nagyarányú infláció után Ks Patd Volckernek nagy szerepe volt abban hogy ezt sikerült elérni művészek kiállítása Párizsban Nehéz eldönteni ki végzett nagyobb művészi' mun-kál": akik előállították a szebbnél szebb remekmüveket a párizsi csoportos kiállításra vagy a rendezőség Valóban meg kell emelnünk kalapunkat e rendező-bizottsá- g előtt amely öt európai országból toborozta össze a kiállítókat A „Corvinus" csak a közelmúltban alakult művész-egyesül- et kezdeményezésére Svájc Németország Svédor-szág Ausztria és természetesen a Franciaország terüle-tén lakó magyar művészek egyrészének közreműködésé-vel rendezte meg e csoportos kiállítást a párizsi negye-dik kerületi városházán az úgynevezett Hotel de Ville konferencia termében Sajnos helyszűke miatt nem méltathatjuk külön-külö- n a kiállító művészek így szobrászok festők stb müveit A kiállítás együttvéve mély benyomást' keltett a látogatókban akik valamennyien érezték hogy az emigációban élő magyar művészek még mindig élvonal-ban járnak az európai alkotó művészek terén Röviden felsoroljuk a kiállítók neveit így: Svájcból: Bán Magdolna Romhányi Anikó Török Pál Németor-szágból: Grülter Vilma Deák Balázs Novolny Rudolf Mandoki Péter Dalnoki László Simoiiyi Emőke Cson-ka György Bandi Antal Sági Emőke Enav Róbert Záhoczky András: Svédországból: Kokesch Katerina An-to- ni Imre: Franciaországból: Attalai Miklós Gálfi An-na Székely Péter Simon Sándor Ludwig Tamás Sán-dor- fi István Bartha Sándor Bálint Imre Pátkai Ervin Jelena Ferenc Mitró Jolán és Mindszenti Imre Amint az előjelekből látható: a „Corvinus" művész-egyeül-ct még sok sikeres tevékenységről ad majd tanú-ságot Meg kell említenünk hogy ez az egyesület dr Lóh Tibor ügyvéd elnökletével működik Ennek a kiál-lításnak a főszervezője Bartha Mária volt és mellette igen tevékenyen vett részt Jelena Ferenc elnökhelyettes Hódos Sándor Rupp László Ludwig 'Tamás és Kmelty Bea társtagok A kiállítást több francia személyiség is megtekin-tette így közöltük Jaccuies Chirac Párizs főpolgármes-tere is aki sok sikert kívánt a kiállítóknak egyben megígérte hogy termet illetőleg mindenkor számíthatnak támogatására Sorainkat mi sem zárhatjuk másként csak azzal — hogy még sokszor és gyakran szeretnénk részt venni ilyen nívós kiállításon Bakos Aladár Könyvet ajándékozónk minden űj egyéves valamint mindazoknak akik a Magyar Élet-ne- k új előfizetőt hoznak Megrendelem a Magyar Éleí-e- i A Magyar Élet előfizetési díja egy évre 25 dollár Félévre 15 dollár Az előfizetés összegét kérjük a Magyar Élet ciméro küldeni: S Alcina Avenuc Toronto Ont MGG 2E8 Canada kiállított csekk vagy Money Ordcr formájában című könyvet aláírás Az alábbi könyvekből választ-hat: 1 Kenéz Zsuzsa: „Irsai Kar-társn- ő" — 2 Acsay E László: Save the Splcndor of Buda-pest" — 3 Toldy Endre: Az öreg Csatár"— 4 Eckhardl Ti-bor: „Rcgícidc at Marseille" Az új előfizetés beérkezése után a Magyar Élet azonnal postázza a kívánt könyvet a megadott cimre |
Tags
Comments
Post a Comment for 000497