000279 |
Previous | 11 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
- MV 1 ' Sl 1980 jtinliis 7 MAGYAR ÉLET 11 Oldal Mi újság odahaza? ryTwritsTtw Bocskai István választásának :75úvl'ordulója Nolióz idők köszöntöltek Erdélyre Giorgo Dasta csásári generális uralkodásának idején Az eredetileg a török kiíizésére küldött zsoldos hadai már évek óta puslítotlák az országot A löld népe az erdőkbe ha-vasok- ba és hegyekbe menekült s a lakosságot tizedel-te a pestis az éhínség és az általános nyomor Basta pusiitásainnk emlékét örökítette meg a Dasta széke-ié" néven ismert eke melyet igavonó állatok híján a jnbbágy húzott A török és tatár pusztította falvakat a császári zsoldosok teljesen néptelenné lelték Casta idején veszett ki a Szamos mente a Szilágyság a Kö-rösök vidéke Dihar Doboka Belső Szolnok és a Me-zőség lakosságának jelentős része Siralmas képet ábrá-zol az 1603-ba- n készített összeírás A császárt képviselő zsoldos generális Erdély alkotmá-nyát lelliiggesztette az országgyűlés mellőzésével az orság iiguMl maga és a császár biztosai intézték Min-denütt az önkény lelt úrrá A szabadságharc kezdeményezését mindenki Várad főkapitányától az akkori Erdély és a Részek egyik leg-nagyobb tekintélyű főurától Bocskai Istvántól vártaó isont hosszú időn át a császári udvar támogatásá-ban biotl és azt remélte hogy osztrák segítséggel sza-badul lel hazája a török uralom alól A már több mint egy évtizede dúló háború ráébresztette nemcsak a prágai udvar lehetetlenségére a törökkel szembenha-ne-m arra is hogy a Habsburgok a törők helyeit a ma-guk uralmát szándékoznak megalapozni Mindazok a- - kik ennek a célnak megvalósítását akadályozták előbb vagy utóbb ellenséggé vállak s megsemmisítésiikre tör-ve a prágai udvar nem válogatott az eszközökbenGya-núli- a eseti maga Mocskai is aki pedig hűen szolgálta a császáriakat de sohasem tagadta hogy mindezt az ország felszabadításának érdekében teszi Bocskai ma-gát tisztázandó Prágába ment de ott két évig vissza-tartják A rákénys-zerilet- l udvari élet alkalmat ad ne-ki hogy megismerje a Habsburg ház politikáját célki-tűzéseit és törekvéseit Elkobzott birtokait csak 1G04 tavaszán kapta vissza amikor engedélyt nyert hogy Prágából távozhassuk Birtokait végiglátogatva maga tapasztalta a nyers valóságot hogy milyen kétségbeej-tő pusztítást jelent a Habsburg uralom Még a császár zsoldjába szegődött magyar hajdúság kö-rében is érlelődött az elégedetlenség Maga Bocskai is hajlott már a törökkel egyezkedésre lépni A török földre bujdosott erdélyiek javaslatára 1601 októberé-ben megegyezett a törökkel de a temesi hódoltságban szervezkedő erdélyi ellenállást a császáriak szétverték s ennek kapcsán nyilvánosságra jutottak Bocskai török kapcsolatai Belgiojoso erre Bocskait rakamazi táborá-ba rendelte de ez tudta hogy megjelenése vesztét je-lenlené Nem maradt hát más választása mini vállalni a nyílt ellenállás kibontakozását Előbb Sólyomkő várá-ba húzódott majd a hajdúk megnyerésére fordította minden gondját Belgiojoso csaknem 15000 lőnyi had-dal indult elfogatására Bevette Szenljobb várát de Kereki várának ostrománál a Bocskaihoz szegődött hajdúk csapata szétverte az ostromlók hadát Maga Belgiojoso Várad várába menekültmíg Bocskai 3000 hajdúval bevonult Debrecenbe A császári gene-rális Váradon sem érezhette magát biztonságban an- - A 85 éves Lázár Mária köszöntése Ezüslragyogású hajkorona-va- l a fején nyolcvanöt é-v- es lett egy „királynö"La-?á- r Mária Fejedelmire vall rajta csakugyan minden kül-ső jel: termet hajló korá-ban is hajllthatatlan derék büszke fejlartás tiszteletei parancsoló sötét fényű szemvillanás Az a romolha-tatlan szépség amelyre nem érvényes a shakespeare-- i szonettsor hogy „útja a romboló' időn visz át"Nem ezen a jelenségen nütsem rombol az idő s ha a Vár-negyedbe vivő autóbuszon szinte hanyalt-homlo- k át-adja neki ülőhelyét fiatal s öreg nő és férfi az udva-riasság nem a korának szól hanem az időtlen királyisá-gána- k a szépsége mégkoro-názollságána- k És a közvet-lenségének a barátságossá-gána- k a mindenkivel szó-baáll- ó humorának- - Melles-leg persze a közismertségé-nek a senki mással össze-n'em-léveszlhetőségén- ek Színpadról ismerik őt l'ejedelemmé szerepek hosszú-hossz- ú so-rából ismerik egy fél év-századnál is hosszabban tarló színésznői csillogá-sából Csillogott ő fruskai-dejé- n is mar hatvan-övv- el ezelőtt a Vígszín-házban a színpadra lépve csillogott a régi Operett-színházban mint primadon-na mint társalgási színész-nő a Magyarban mint ka-rakterszínés-znö a Madách-ba- n A szikrákat nem a jel-mezéhez tartozó diadém ha-mis gyémántjai szórták ha-nem az akkor is most is csillagszóró szelleme a akkor is most is hamisítat-lan életvidámsága valódi briliáns tehetsége Ilyen volt a színpadon Ló-z- ár Mária és ilyen ma is Visszavonultan őrzi vagy pontosabban: éli színpadi királynöiségét és éli ked-ves és mulatságos hélköz-napiság- át közértben bu-szon társaságban szép em-lékektől zsongó otthonában Domokos Sándor: „Gyertyaláng7 c versesköteté megrendelhető 29A— 380 Ássiniboine Ave Winnipeg R3C 0Y1 cínirSI Ara: $500 IíIIIIIIIIIIIIII!III!II!III:HIIIUI!I!III!I!II!IIII[[IH!II ~"- - -- "- nál inkább nem mert az Erdélyből magához rendelt hadak sem sem siettek támogatására a székelyek meg hazavonultak Belgiojoso Kassa felé húzódott visszade a város megtagadta befogadását és felesküdött Bocs-kai támogatására A menekülő császári hadakat állan-dóan üldözte zaklatta a hajdúság s október végén csaknem az egész Felső-Magyarorsz- ág Bocskainak hó-dolt Az erdélyi bujdosókat maga Bethlen Gábor veet-te Bocskai Istvánhoz 1G04 december 12-é- n Bocskai csatlakozásra hívta fel az erdélyi rendeket is Legelőbb a székelyek csat-lakoztak hozzá Csatlakozásuk teltételei között szere-pelt a székely szabadságok tiszteletben tartása az i-d-egen kapiláinok és tisztségviselők eltávolítása és a szabad választás gyakorlatának érvényre juttatása az idegen hadak kivezénylése a Székelyföldről A nyárádszeredai gyűlésen 37Í5 évvel ezelőtt a szé-kelység javaslatára Bocskai Istvánt fejedelemmé válasz-tották 1603 augusztus derekán maga Bocskai István is megérkezett Erdélybe és országgyűlés összehívását ren-delte el melyet a székelyek és szászok kérésére Med-gyese- n tartottak meg szeptember közepén A medge-s- i országgyűlésen ünnepélyes keretek köölt a szultán küldöttjeinek jelenlétében megerösiUMték Bocskai Ist-vánt a fejedelmi trónon A magyar költő hivatása A magyar költészet eredete az idők homályába vész iok évszázadon keresztül az ének csak szájról szájra szállhatott s ahogy az énekmondó elmerült a múlt-ban az ének mindig új álakat kapott A Duna men-tén új hazát kereső magyarság korai költészetéről is igen keveset tudunk Az első évszázadok köllésetéböl alig ismerünk valamit a Halotti Beszéd és az óma-gyar Mária Siralom kivételével minden mást maguk a-l- á temettek történelmünk nagy lóldrengésci S csak kép-zelődhet ünk azon vajon mi minden veszett el a ren-gések nyomán vagy mi rejtőzik elfelejtett papirfoszlányo-ko- n régi fóliánsok tábláiban Ami ránkmaradt nemcsak nyelvünk hanem költé-szetünk emléke is A latin oklevélsövegekbe ékelt ma-gyar szavakat a személy- - és helységnevekel soroló re-gestrumokat a reszkető kézzel rótt lapszéli jegyzeteket olyan áhítattal betűzgeti a kései utód mint ritkabe-cs- ü költeményeket Nemcsak a múlt üzen általuk nem-csak a történelem szólal meg bennük hanem a régi magyar nyelv és költészet is Manapság idézni szokás Juhaim Georg llamann 11) századi német romantikus filozófus aforizmáját: „A költészet az emberiség anya-nyelve" Igen a magyar nyelv hajnalkorát is a költé-szet csillaga világítja be Nyelvünk és költészetünk el-választhatatlan egységet alkota magyar nyelvnek ere-dendően költői hajlama van s a magyar költészet ka-rakterét és szemléletét nyelvünk szelleme szabja meg Költészetünk a nyelv benső gazdagságától kapta fé-nyét s nyelvünk épségéről mindig a költészet gondos-kodott A magyar költészet hét évszázados története győz meg arról hogy egyik legfőbb törekvését vállalt hiva-tásai mindig nyelvünk védelmében és gondozásában látta Gondja volt arra hogy tisztán tartsa fejlessze és a változó idők követelményeihez igazítsa a nemze-ti önismeret legfőbb eszközéi a nemzeti tudat elsőren-dű letéteményesét A „szép szó" annyi magyar költőnél megjelenő i-g-ényc tehát nem pusztán nyelvszépséget és nyelvlisz-togatá- st jelent hanem a közös gondolkodás a nemze-ti ludat egészségére utal Már csak azért is meri nemcsak az anyanyelv és a költészet ügye Torrotl össze történelmünk évszázadai során hanem a költészet és a nép az anyanyelv és a nemzet ügye is A magyar vers és a magyar nép ü-gyé-nek szoros egymásba fonódásáról hét évszázad ma-gyar költészete tanúskodik: Balassi BálintZrinyi Mik-lós Csokonai Vitéz Mihály Vörösmarty Mihály Pető-fi Sándor Arany János Ady Endre és Illyés Gyula költészete Szószaporítás volna ha tüzetesebben ismer-telnök azt a gazdag múltra visszatekintő elkötelezett-séget amelyet költészetünk érez a magyar nép törté-nelmi sorsa és jövője iránt Ugyanilyen szoros kapcso-latot találunk nyelvünk léte és nemzeti létünk kö-zött A magyar költészet nem egyszer szögezte le azt hogy nemzeti létünket nyelvünk fennmaradása alapoz-za meg Nyelv nép költészet: e három fogalom okkal ke-"- ül egymás mellé Egymás kölcsönösen fellételezőegy-más- t kölcsönösen kiegészítő fogalmak ezek Nemcsak történelmi meghatározottságuk közös a költészetet is többszörös felelősségvállalásra késztetik Felelősségvál-lalásra az anyanyelv a nemzet léte és sorsa iránt A magyar költészet hét évszázados örökséget vállal a-mid- ön egyetlen nagy ügynek tekinti a magyar nép és a magyar nyelv ügyét Felelősségét ennek a kettős hivatásnak a betölté-sében találja meg A magyarság ügyét azonban min-dig az emberiségével együttesen szemléli az emberi- - Suii!ii:miii:iitii:iti!tti:!!!ti![!ii!iin:ii immininiii ség ügyével köti össze Ez is hét évszázados örökség v h és hagyomány A magyar költő aki anyanyelve által teszi teljesebbé saját emberségét ebben az emberségé-- B ben lesz társa és teslvére más nyelvek költőinek más 1 népek fiainak A magyar nyelv és költészet fenntartá-- 3 süval is az emberi egyetemességet akarja szolgálni az emberiség teljesebb gazdagságát akarja gyarapítani I A magyar költő az emberiséghez is szol és várja ' "n--"7 nmlinr"ic"Á-rT- rAncjA SlMMIIMlílllllllllHMHIIIIIÍilllií íCTitMTtwtvt'vt'''v''a A törökkel való béke és együttműködés Bocskai kényszerhelyzetéből adódott hisz egyszerre nem lett wilna képes mind a Török Birodalom mind pedig a Habsburgok ellen háborút viselni A kél rossz közölt a kevésbé ártalmasat választotta anélkül hogy a tö-rök kiűzésének tervét végleg elejtette volna Bocskai miután 1605 őszén Erdélyből visszatéri Felső-Magyarország- ra a szultántól koronát és drága kardot kapott ajándékba de Magyarország királya cí-mét visszautasította mert szerinte az országnak koro-nás királya van Nem akarta hogy ezzel teljes aláren-deltségije kerüljön a poitával szemben szándéka in-kább arra irányult hogy a két nagyhalalom semlege-sítésével biztosítsa országa békéjét és függetlenségéi Felismerte hogy a császári hadak képtelenek egyma-gukra kiűzni a törököt de a Habsburgokkal kötött Ipgyxerszünet és béke szilárd alapokra fektethetné az ország szabad fejlődését 1005 végén az ország haderejének megerősítésére tett döntő lépésekel Kettő volt ezek közül a legfonto-sabb: a hajdúság letelepítése és a hajdú szabadságle-vél kiállítása valamint a székely szabadság biztosítá-sa és hadaik megszervezése Bocskai csaknem 10000 hajdút emelt ki a jobbágyállapotból Letelepítene ö-k- el s a letelepedett hajdúk földel kaplak melyért sem állami adót sem földesúri szolgáltatást nem adtak s mindezt fejenkénti hadkötelezettséggel váltották meg A székely közösségi szabadságok mintájára kiállított hajdú szabadságlevelével Bocskai a küzdelmek harcte-- i éhe közel fekvő területen olyan társadalmi bázist te-remtett amelyre szabadságharcában bizton számítha-tott A hajdú szabadságlexél kiállításával párhuzamo-san gondoskodott a székely katonaelem megerősítésé-iül Petki Jánossal a székelyek generálisával lolyta-tot- t le élezése mindennél ékesszólóbban bizonyítja tö-rekvését a székely közösségi szabadság megszilárdításá-ra mert úgy vélte hogy ezzel csupán ezzel őrizheti meg a hadviselésre képes igen jelentős számú székely hadat a helyi nemesség és tisztségviselők visszaélései-e- l szemben Bocskai minél elönyüsebb feltélelek kicsikarását célozta a prágai udvarral kötendő békében Céljai el-érte mert az 1600 szeptember 23-á- n aláírt bécsi bé-ke olyan kikötéseket loglalt magában amelyek nem-csak az ország függetlenségéi hanem a szabad vallás-gyakorlást is biztosították annak Európa méretű kö-vetkezményeivel A roppant anyagi erőfeszítésekkel és nagy véráldo-zattal kivívott béke — melynek emlékére Svájcban szobrot emeltek a 17 századi' Erdély kiváló fejedelmé-nek — kedvező feltéleleket biztosított az országépílés széles kibontakozására s egyben öregbítette Bocskai István fejedelem nemzetközi tekintélyét is Ezt jelzi a már az is hogy közvetítette a Török Birodalom és a Habsburgok közült megkötött zsitvaloroki békét (1616 november 11) mely véget vetett a csaknem másfél év tizedig dúló az országra csupán pusztulást és romlást hozó háborúnak Bocskai kiváló katona volt de nem kisebb politi-kus a prágai udvar szerint ravasz róka" aki a sza-badságot országa számára karddal és ésszel küzdötte ki A Habsburg udvar mindent meglett hogy eltegye láb alól s ha másként nem sikerült halálos mérgei étetett vele Félbeszakított egy termékeny és hazáját hű-en szolgáló élet müvet de a kidolgozott katonai és po-litikai meggondolás lonalát a vele együtt küzdő Beth-len Gábor vette fel pár év múltán Erdélyben és tel-jesítette ki nagy elődje müvét Demény Lajos !lll'lllll!!l!l!IIIM!llll!lliail!llll!inillllllllll!!lllllllll Hazai hírek Az Amcncsty International a politikai foglyok jogaiért küzdő nemzetközi szervezel nemrég bocsátotta ki a Ro-mániáról készült jelenlését Az emberi jogok romániai megsértéséről 1977 és 1978-ba- n lefolytatott vizsgálat ár-va mulat hogy bár a poli-tikai okokból börtönbünte-tésre ítélt személyek száma nem túl nagy de annál na-gyobb és aggasztóan nö vekszik a politikailag ké nyelmetlen személyek elme gyógyintézetbe vagy kény-szermunkatáborba küldése a rövid ideig tarló de rend-szeresen ismétlődő letartóz-tatások és a súlyos tettle-ges bántalmazás Az Am-nes- ty International jelenlés megállapítja hogy a meg nem alkudó vallás csopor-tok vagy a magyar kisebb-ség tagjainak elmegyógyin-tézetbe vagy kényszermun-katáborba küldését a ható-ságok a politikai nevelés eszközének tekintik" (Nemzetőr) Balatonfüred — A balaton-füredi szívkórház messze iüldün híres Eddig 450 fé-rőhely állt a betegek ren-delkezésére de ez kevésnek bizonyult Ezért döntöttek a S7lvkórház kibővilése mel-lett IMIM Ezt a feladatot a szakembe-rek teljes megelégedésére oldotta meg V Pázmándi Margit többszörösen kitün-tetett tervezőművész irányí-tásával az Általános Épü-lettervező Vállalat mörnök-kollektivá- ja A meglévő kórházhoz csatlakozóan há-rom új egyenként 100 á-gy- as pavilont tervezlek te-hát 300 ággyal bővítették a szívkórház kapacitását Költöztetést 20 FEET-e- s zárt bútorszállító kocsival — garanciával szemételtakarílást dump-trakk- al legolcsóban vállal: Sipos Cartage Tel: 2930498 Költöztetés és minden más szállí-tást garanciával legolcsóbban vállal SZABÓ MOVER 223-23- 92 Mrs P0LL0 JÖVrt-OlA'AS- ó fiS TANÁCSADÓ LELKI BANTALMAÍvBAN ' Tanácsol nyújt az élet minden vonatkozásában Beteg-- e fin? Szenved-e- ? üldözi a halszerencse? ti megsegíti önt! Ha olyan bántalmak gyötrik amelyeknek erede-te nem természetes az esetben én képes vagyok el-tűntei ni azokat Valódi pszichikai erővel vagyok el-látva és ezért képes vagyok megsegíteni önt Szá mos esztendei gyakorlat után sok személyt össze-- } hoztam a házasságban és számosakat egyesítettem ha elszakadtak egymástól Ila boldogtalan bátor talán vagy alkoholista megsegítem (int Ugy ér zi hogy a balszerencse üldözi önt? Szerettei ér- - j zelmei megváltoztak ön iránt? Én megmondom az okát Elveszett tárgyakat képes vagyok helyileg meghatározni A megelégedését garantálom NEM SZÜKSÉGES ELŐZETES APPOINTMENT E-GYí:- NI 15 S BIZALMAS JÖVÖ-OLVASA- S - MIN-DENKIT SZÍVESEN LATOK Mindennap vasár-napot beleértve fogadóórák: de 10— este 9-i- g 10A ALBANV AVE a Bloortól északra Egy ház-tömbbel keletre a Bathurst-tő- l Tel: 537-701- 2 Illlllllllll llllll 1 1 ll!!lill!l[ltllll'lIIIIINUljl!ll!l! IlMIMIMIIKIMHMUIMIilH millll'MIIIIIÜIII!1 Ul'lllilllllllllü'1111 Wllll WWlm Szenvedés halál g 3 a címe annak a füzetnek mely az emberi lét legnagyobb í problémáját tudósok írók szentek gondolatain át mu-- 0 S tatja be és ad arra megnyugtató választ 9 é 3 fIi Csinos kiállítás finom56 poalpdíarl jól olvasható belflk Sy f Ara 50 cent 100 és ezen felüli rendelésnél 10% árén-- g gedmény és porlómentes küldés í Megrendelhető: Rev Fr Joseph Hitter S J 307 John % St South Hamilton Ont Canada L8N 2E1 " _T71NCP M EUROPEAN SAUSAGE HOUSE INC 145 NORFINCH DR DOWNSVIEW TORONTO ONTARIO Telefonálja be rendelését! 416-663-83- 23 Itt megtalálhatja Észak-Ameri- ka legfinomabb báetkai-mMo- n LéaíM hentesáruit: kolbászokat hurkákat felvágottakat stb Privát füstölést vállalunk Könnyen és gyorsan megközelítheti a váras birmelik rteéról a korszerű 400-a- s és 40 l-- es főutakon Pirkolási probléma nincs és visir-lóin- k megszabadultuk a v&rosi for-galomtól burAny testvérek NYITVA Reggel Este Kedd Szerda Csütörtök Péntek Szombat 9:00-tó- l 900-tó- l 900-tó- l 900-tó- l 900-tó- l 6:00-i- g 600-i- g 800-i- g 8:00-i- g 4:00-i- g III I J —'" 7- V) iVw flnehM J í MQRLEYSBEDF0RD FUNERAL CHAPEL 159EGUNTONAVEW Amikor önt a legnagyobb szomorúság éri mi a gyász óráiban rendelkezésére állunk Hívjon: 489-87- 33 KÖZJEGYZŐI FORDÍTÁS ÉS TOLMÁCSOLÁS 70 NYELVEN 361-030- 3 SUITE 1 1 05 67 YONGE STREET TORONTO ONT M5 E:iJ8 DCTU Delicatessen IlDLill&Meat Friss húsok a legfinomabb minőségű hentesáruk felvágottak és csemegeáruk nagy választékban Tulajdonos 'a Balega család PARKOLÁS AZ ÜZLET MÖGÖTT CANADA TERÜLETÉRE C O D SZÁLLÍTUNK 410 Bloor St West— 921-86- 44 VICT0RIA HUNGÁRIÁN RESTAURANT 523 MOUNT PLEASANT RD (Eglinton-tó- l délre) Kltünö magyar konyha házi készítésű sütemények espresso kávé Take out service Valamint külföldi sörök és borok kaphatók Tel: 482-471- 1 Nyitva vagyunk' de 11-t- ől este 11-i- g vasárnap déli 1-t- ől este 11-i- g SZERETETTEL VARJUK KEDVES VENDEGEINKET! Mindenféle méterárut legolcsóbban a BUDAPEST TEXTILE-tó- l Selymek francia német' szövetek függöny és drapéria anyagok horgolt és hímzett asztalterítők kézimunkák ágynemtígarnitúrák 77Í ST CLÁIR AVE WEST - TEL! #34-23- tt Tulajdonos: Mr and Mri NeWth ~-- —— '"-- ' M ! — — ——— ml in ! ra r -- s I
Object Description
Rating | |
Title | Magyar Elet, June 07, 1980 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1980-06-07 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Magyad3000543 |
Description
Title | 000279 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | - MV 1 ' Sl 1980 jtinliis 7 MAGYAR ÉLET 11 Oldal Mi újság odahaza? ryTwritsTtw Bocskai István választásának :75úvl'ordulója Nolióz idők köszöntöltek Erdélyre Giorgo Dasta csásári generális uralkodásának idején Az eredetileg a török kiíizésére küldött zsoldos hadai már évek óta puslítotlák az országot A löld népe az erdőkbe ha-vasok- ba és hegyekbe menekült s a lakosságot tizedel-te a pestis az éhínség és az általános nyomor Basta pusiitásainnk emlékét örökítette meg a Dasta széke-ié" néven ismert eke melyet igavonó állatok híján a jnbbágy húzott A török és tatár pusztította falvakat a császári zsoldosok teljesen néptelenné lelték Casta idején veszett ki a Szamos mente a Szilágyság a Kö-rösök vidéke Dihar Doboka Belső Szolnok és a Me-zőség lakosságának jelentős része Siralmas képet ábrá-zol az 1603-ba- n készített összeírás A császárt képviselő zsoldos generális Erdély alkotmá-nyát lelliiggesztette az országgyűlés mellőzésével az orság iiguMl maga és a császár biztosai intézték Min-denütt az önkény lelt úrrá A szabadságharc kezdeményezését mindenki Várad főkapitányától az akkori Erdély és a Részek egyik leg-nagyobb tekintélyű főurától Bocskai Istvántól vártaó isont hosszú időn át a császári udvar támogatásá-ban biotl és azt remélte hogy osztrák segítséggel sza-badul lel hazája a török uralom alól A már több mint egy évtizede dúló háború ráébresztette nemcsak a prágai udvar lehetetlenségére a törökkel szembenha-ne-m arra is hogy a Habsburgok a törők helyeit a ma-guk uralmát szándékoznak megalapozni Mindazok a- - kik ennek a célnak megvalósítását akadályozták előbb vagy utóbb ellenséggé vállak s megsemmisítésiikre tör-ve a prágai udvar nem válogatott az eszközökbenGya-núli- a eseti maga Mocskai is aki pedig hűen szolgálta a császáriakat de sohasem tagadta hogy mindezt az ország felszabadításának érdekében teszi Bocskai ma-gát tisztázandó Prágába ment de ott két évig vissza-tartják A rákénys-zerilet- l udvari élet alkalmat ad ne-ki hogy megismerje a Habsburg ház politikáját célki-tűzéseit és törekvéseit Elkobzott birtokait csak 1G04 tavaszán kapta vissza amikor engedélyt nyert hogy Prágából távozhassuk Birtokait végiglátogatva maga tapasztalta a nyers valóságot hogy milyen kétségbeej-tő pusztítást jelent a Habsburg uralom Még a császár zsoldjába szegődött magyar hajdúság kö-rében is érlelődött az elégedetlenség Maga Bocskai is hajlott már a törökkel egyezkedésre lépni A török földre bujdosott erdélyiek javaslatára 1601 októberé-ben megegyezett a törökkel de a temesi hódoltságban szervezkedő erdélyi ellenállást a császáriak szétverték s ennek kapcsán nyilvánosságra jutottak Bocskai török kapcsolatai Belgiojoso erre Bocskait rakamazi táborá-ba rendelte de ez tudta hogy megjelenése vesztét je-lenlené Nem maradt hát más választása mini vállalni a nyílt ellenállás kibontakozását Előbb Sólyomkő várá-ba húzódott majd a hajdúk megnyerésére fordította minden gondját Belgiojoso csaknem 15000 lőnyi had-dal indult elfogatására Bevette Szenljobb várát de Kereki várának ostrománál a Bocskaihoz szegődött hajdúk csapata szétverte az ostromlók hadát Maga Belgiojoso Várad várába menekültmíg Bocskai 3000 hajdúval bevonult Debrecenbe A császári gene-rális Váradon sem érezhette magát biztonságban an- - A 85 éves Lázár Mária köszöntése Ezüslragyogású hajkorona-va- l a fején nyolcvanöt é-v- es lett egy „királynö"La-?á- r Mária Fejedelmire vall rajta csakugyan minden kül-ső jel: termet hajló korá-ban is hajllthatatlan derék büszke fejlartás tiszteletei parancsoló sötét fényű szemvillanás Az a romolha-tatlan szépség amelyre nem érvényes a shakespeare-- i szonettsor hogy „útja a romboló' időn visz át"Nem ezen a jelenségen nütsem rombol az idő s ha a Vár-negyedbe vivő autóbuszon szinte hanyalt-homlo- k át-adja neki ülőhelyét fiatal s öreg nő és férfi az udva-riasság nem a korának szól hanem az időtlen királyisá-gána- k a szépsége mégkoro-názollságána- k És a közvet-lenségének a barátságossá-gána- k a mindenkivel szó-baáll- ó humorának- - Melles-leg persze a közismertségé-nek a senki mással össze-n'em-léveszlhetőségén- ek Színpadról ismerik őt l'ejedelemmé szerepek hosszú-hossz- ú so-rából ismerik egy fél év-századnál is hosszabban tarló színésznői csillogá-sából Csillogott ő fruskai-dejé- n is mar hatvan-övv- el ezelőtt a Vígszín-házban a színpadra lépve csillogott a régi Operett-színházban mint primadon-na mint társalgási színész-nő a Magyarban mint ka-rakterszínés-znö a Madách-ba- n A szikrákat nem a jel-mezéhez tartozó diadém ha-mis gyémántjai szórták ha-nem az akkor is most is csillagszóró szelleme a akkor is most is hamisítat-lan életvidámsága valódi briliáns tehetsége Ilyen volt a színpadon Ló-z- ár Mária és ilyen ma is Visszavonultan őrzi vagy pontosabban: éli színpadi királynöiségét és éli ked-ves és mulatságos hélköz-napiság- át közértben bu-szon társaságban szép em-lékektől zsongó otthonában Domokos Sándor: „Gyertyaláng7 c versesköteté megrendelhető 29A— 380 Ássiniboine Ave Winnipeg R3C 0Y1 cínirSI Ara: $500 IíIIIIIIIIIIIIII!III!II!III:HIIIUI!I!III!I!II!IIII[[IH!II ~"- - -- "- nál inkább nem mert az Erdélyből magához rendelt hadak sem sem siettek támogatására a székelyek meg hazavonultak Belgiojoso Kassa felé húzódott visszade a város megtagadta befogadását és felesküdött Bocs-kai támogatására A menekülő császári hadakat állan-dóan üldözte zaklatta a hajdúság s október végén csaknem az egész Felső-Magyarorsz- ág Bocskainak hó-dolt Az erdélyi bujdosókat maga Bethlen Gábor veet-te Bocskai Istvánhoz 1G04 december 12-é- n Bocskai csatlakozásra hívta fel az erdélyi rendeket is Legelőbb a székelyek csat-lakoztak hozzá Csatlakozásuk teltételei között szere-pelt a székely szabadságok tiszteletben tartása az i-d-egen kapiláinok és tisztségviselők eltávolítása és a szabad választás gyakorlatának érvényre juttatása az idegen hadak kivezénylése a Székelyföldről A nyárádszeredai gyűlésen 37Í5 évvel ezelőtt a szé-kelység javaslatára Bocskai Istvánt fejedelemmé válasz-tották 1603 augusztus derekán maga Bocskai István is megérkezett Erdélybe és országgyűlés összehívását ren-delte el melyet a székelyek és szászok kérésére Med-gyese- n tartottak meg szeptember közepén A medge-s- i országgyűlésen ünnepélyes keretek köölt a szultán küldöttjeinek jelenlétében megerösiUMték Bocskai Ist-vánt a fejedelmi trónon A magyar költő hivatása A magyar költészet eredete az idők homályába vész iok évszázadon keresztül az ének csak szájról szájra szállhatott s ahogy az énekmondó elmerült a múlt-ban az ének mindig új álakat kapott A Duna men-tén új hazát kereső magyarság korai költészetéről is igen keveset tudunk Az első évszázadok köllésetéböl alig ismerünk valamit a Halotti Beszéd és az óma-gyar Mária Siralom kivételével minden mást maguk a-l- á temettek történelmünk nagy lóldrengésci S csak kép-zelődhet ünk azon vajon mi minden veszett el a ren-gések nyomán vagy mi rejtőzik elfelejtett papirfoszlányo-ko- n régi fóliánsok tábláiban Ami ránkmaradt nemcsak nyelvünk hanem költé-szetünk emléke is A latin oklevélsövegekbe ékelt ma-gyar szavakat a személy- - és helységnevekel soroló re-gestrumokat a reszkető kézzel rótt lapszéli jegyzeteket olyan áhítattal betűzgeti a kései utód mint ritkabe-cs- ü költeményeket Nemcsak a múlt üzen általuk nem-csak a történelem szólal meg bennük hanem a régi magyar nyelv és költészet is Manapság idézni szokás Juhaim Georg llamann 11) századi német romantikus filozófus aforizmáját: „A költészet az emberiség anya-nyelve" Igen a magyar nyelv hajnalkorát is a költé-szet csillaga világítja be Nyelvünk és költészetünk el-választhatatlan egységet alkota magyar nyelvnek ere-dendően költői hajlama van s a magyar költészet ka-rakterét és szemléletét nyelvünk szelleme szabja meg Költészetünk a nyelv benső gazdagságától kapta fé-nyét s nyelvünk épségéről mindig a költészet gondos-kodott A magyar költészet hét évszázados története győz meg arról hogy egyik legfőbb törekvését vállalt hiva-tásai mindig nyelvünk védelmében és gondozásában látta Gondja volt arra hogy tisztán tartsa fejlessze és a változó idők követelményeihez igazítsa a nemze-ti önismeret legfőbb eszközéi a nemzeti tudat elsőren-dű letéteményesét A „szép szó" annyi magyar költőnél megjelenő i-g-ényc tehát nem pusztán nyelvszépséget és nyelvlisz-togatá- st jelent hanem a közös gondolkodás a nemze-ti ludat egészségére utal Már csak azért is meri nemcsak az anyanyelv és a költészet ügye Torrotl össze történelmünk évszázadai során hanem a költészet és a nép az anyanyelv és a nemzet ügye is A magyar vers és a magyar nép ü-gyé-nek szoros egymásba fonódásáról hét évszázad ma-gyar költészete tanúskodik: Balassi BálintZrinyi Mik-lós Csokonai Vitéz Mihály Vörösmarty Mihály Pető-fi Sándor Arany János Ady Endre és Illyés Gyula költészete Szószaporítás volna ha tüzetesebben ismer-telnök azt a gazdag múltra visszatekintő elkötelezett-séget amelyet költészetünk érez a magyar nép törté-nelmi sorsa és jövője iránt Ugyanilyen szoros kapcso-latot találunk nyelvünk léte és nemzeti létünk kö-zött A magyar költészet nem egyszer szögezte le azt hogy nemzeti létünket nyelvünk fennmaradása alapoz-za meg Nyelv nép költészet: e három fogalom okkal ke-"- ül egymás mellé Egymás kölcsönösen fellételezőegy-más- t kölcsönösen kiegészítő fogalmak ezek Nemcsak történelmi meghatározottságuk közös a költészetet is többszörös felelősségvállalásra késztetik Felelősségvál-lalásra az anyanyelv a nemzet léte és sorsa iránt A magyar költészet hét évszázados örökséget vállal a-mid- ön egyetlen nagy ügynek tekinti a magyar nép és a magyar nyelv ügyét Felelősségét ennek a kettős hivatásnak a betölté-sében találja meg A magyarság ügyét azonban min-dig az emberiségével együttesen szemléli az emberi- - Suii!ii:miii:iitii:iti!tti:!!!ti![!ii!iin:ii immininiii ség ügyével köti össze Ez is hét évszázados örökség v h és hagyomány A magyar költő aki anyanyelve által teszi teljesebbé saját emberségét ebben az emberségé-- B ben lesz társa és teslvére más nyelvek költőinek más 1 népek fiainak A magyar nyelv és költészet fenntartá-- 3 süval is az emberi egyetemességet akarja szolgálni az emberiség teljesebb gazdagságát akarja gyarapítani I A magyar költő az emberiséghez is szol és várja ' "n--"7 nmlinr"ic"Á-rT- rAncjA SlMMIIMlílllllllllHMHIIIIIÍilllií íCTitMTtwtvt'vt'''v''a A törökkel való béke és együttműködés Bocskai kényszerhelyzetéből adódott hisz egyszerre nem lett wilna képes mind a Török Birodalom mind pedig a Habsburgok ellen háborút viselni A kél rossz közölt a kevésbé ártalmasat választotta anélkül hogy a tö-rök kiűzésének tervét végleg elejtette volna Bocskai miután 1605 őszén Erdélyből visszatéri Felső-Magyarország- ra a szultántól koronát és drága kardot kapott ajándékba de Magyarország királya cí-mét visszautasította mert szerinte az országnak koro-nás királya van Nem akarta hogy ezzel teljes aláren-deltségije kerüljön a poitával szemben szándéka in-kább arra irányult hogy a két nagyhalalom semlege-sítésével biztosítsa országa békéjét és függetlenségéi Felismerte hogy a császári hadak képtelenek egyma-gukra kiűzni a törököt de a Habsburgokkal kötött Ipgyxerszünet és béke szilárd alapokra fektethetné az ország szabad fejlődését 1005 végén az ország haderejének megerősítésére tett döntő lépésekel Kettő volt ezek közül a legfonto-sabb: a hajdúság letelepítése és a hajdú szabadságle-vél kiállítása valamint a székely szabadság biztosítá-sa és hadaik megszervezése Bocskai csaknem 10000 hajdút emelt ki a jobbágyállapotból Letelepítene ö-k- el s a letelepedett hajdúk földel kaplak melyért sem állami adót sem földesúri szolgáltatást nem adtak s mindezt fejenkénti hadkötelezettséggel váltották meg A székely közösségi szabadságok mintájára kiállított hajdú szabadságlevelével Bocskai a küzdelmek harcte-- i éhe közel fekvő területen olyan társadalmi bázist te-remtett amelyre szabadságharcában bizton számítha-tott A hajdú szabadságlexél kiállításával párhuzamo-san gondoskodott a székely katonaelem megerősítésé-iül Petki Jánossal a székelyek generálisával lolyta-tot- t le élezése mindennél ékesszólóbban bizonyítja tö-rekvését a székely közösségi szabadság megszilárdításá-ra mert úgy vélte hogy ezzel csupán ezzel őrizheti meg a hadviselésre képes igen jelentős számú székely hadat a helyi nemesség és tisztségviselők visszaélései-e- l szemben Bocskai minél elönyüsebb feltélelek kicsikarását célozta a prágai udvarral kötendő békében Céljai el-érte mert az 1600 szeptember 23-á- n aláírt bécsi bé-ke olyan kikötéseket loglalt magában amelyek nem-csak az ország függetlenségéi hanem a szabad vallás-gyakorlást is biztosították annak Európa méretű kö-vetkezményeivel A roppant anyagi erőfeszítésekkel és nagy véráldo-zattal kivívott béke — melynek emlékére Svájcban szobrot emeltek a 17 századi' Erdély kiváló fejedelmé-nek — kedvező feltéleleket biztosított az országépílés széles kibontakozására s egyben öregbítette Bocskai István fejedelem nemzetközi tekintélyét is Ezt jelzi a már az is hogy közvetítette a Török Birodalom és a Habsburgok közült megkötött zsitvaloroki békét (1616 november 11) mely véget vetett a csaknem másfél év tizedig dúló az országra csupán pusztulást és romlást hozó háborúnak Bocskai kiváló katona volt de nem kisebb politi-kus a prágai udvar szerint ravasz róka" aki a sza-badságot országa számára karddal és ésszel küzdötte ki A Habsburg udvar mindent meglett hogy eltegye láb alól s ha másként nem sikerült halálos mérgei étetett vele Félbeszakított egy termékeny és hazáját hű-en szolgáló élet müvet de a kidolgozott katonai és po-litikai meggondolás lonalát a vele együtt küzdő Beth-len Gábor vette fel pár év múltán Erdélyben és tel-jesítette ki nagy elődje müvét Demény Lajos !lll'lllll!!l!l!IIIM!llll!lliail!llll!inillllllllll!!lllllllll Hazai hírek Az Amcncsty International a politikai foglyok jogaiért küzdő nemzetközi szervezel nemrég bocsátotta ki a Ro-mániáról készült jelenlését Az emberi jogok romániai megsértéséről 1977 és 1978-ba- n lefolytatott vizsgálat ár-va mulat hogy bár a poli-tikai okokból börtönbünte-tésre ítélt személyek száma nem túl nagy de annál na-gyobb és aggasztóan nö vekszik a politikailag ké nyelmetlen személyek elme gyógyintézetbe vagy kény-szermunkatáborba küldése a rövid ideig tarló de rend-szeresen ismétlődő letartóz-tatások és a súlyos tettle-ges bántalmazás Az Am-nes- ty International jelenlés megállapítja hogy a meg nem alkudó vallás csopor-tok vagy a magyar kisebb-ség tagjainak elmegyógyin-tézetbe vagy kényszermun-katáborba küldését a ható-ságok a politikai nevelés eszközének tekintik" (Nemzetőr) Balatonfüred — A balaton-füredi szívkórház messze iüldün híres Eddig 450 fé-rőhely állt a betegek ren-delkezésére de ez kevésnek bizonyult Ezért döntöttek a S7lvkórház kibővilése mel-lett IMIM Ezt a feladatot a szakembe-rek teljes megelégedésére oldotta meg V Pázmándi Margit többszörösen kitün-tetett tervezőművész irányí-tásával az Általános Épü-lettervező Vállalat mörnök-kollektivá- ja A meglévő kórházhoz csatlakozóan há-rom új egyenként 100 á-gy- as pavilont tervezlek te-hát 300 ággyal bővítették a szívkórház kapacitását Költöztetést 20 FEET-e- s zárt bútorszállító kocsival — garanciával szemételtakarílást dump-trakk- al legolcsóban vállal: Sipos Cartage Tel: 2930498 Költöztetés és minden más szállí-tást garanciával legolcsóbban vállal SZABÓ MOVER 223-23- 92 Mrs P0LL0 JÖVrt-OlA'AS- ó fiS TANÁCSADÓ LELKI BANTALMAÍvBAN ' Tanácsol nyújt az élet minden vonatkozásában Beteg-- e fin? Szenved-e- ? üldözi a halszerencse? ti megsegíti önt! Ha olyan bántalmak gyötrik amelyeknek erede-te nem természetes az esetben én képes vagyok el-tűntei ni azokat Valódi pszichikai erővel vagyok el-látva és ezért képes vagyok megsegíteni önt Szá mos esztendei gyakorlat után sok személyt össze-- } hoztam a házasságban és számosakat egyesítettem ha elszakadtak egymástól Ila boldogtalan bátor talán vagy alkoholista megsegítem (int Ugy ér zi hogy a balszerencse üldözi önt? Szerettei ér- - j zelmei megváltoztak ön iránt? Én megmondom az okát Elveszett tárgyakat képes vagyok helyileg meghatározni A megelégedését garantálom NEM SZÜKSÉGES ELŐZETES APPOINTMENT E-GYí:- NI 15 S BIZALMAS JÖVÖ-OLVASA- S - MIN-DENKIT SZÍVESEN LATOK Mindennap vasár-napot beleértve fogadóórák: de 10— este 9-i- g 10A ALBANV AVE a Bloortól északra Egy ház-tömbbel keletre a Bathurst-tő- l Tel: 537-701- 2 Illlllllllll llllll 1 1 ll!!lill!l[ltllll'lIIIIINUljl!ll!l! IlMIMIMIIKIMHMUIMIilH millll'MIIIIIÜIII!1 Ul'lllilllllllllü'1111 Wllll WWlm Szenvedés halál g 3 a címe annak a füzetnek mely az emberi lét legnagyobb í problémáját tudósok írók szentek gondolatain át mu-- 0 S tatja be és ad arra megnyugtató választ 9 é 3 fIi Csinos kiállítás finom56 poalpdíarl jól olvasható belflk Sy f Ara 50 cent 100 és ezen felüli rendelésnél 10% árén-- g gedmény és porlómentes küldés í Megrendelhető: Rev Fr Joseph Hitter S J 307 John % St South Hamilton Ont Canada L8N 2E1 " _T71NCP M EUROPEAN SAUSAGE HOUSE INC 145 NORFINCH DR DOWNSVIEW TORONTO ONTARIO Telefonálja be rendelését! 416-663-83- 23 Itt megtalálhatja Észak-Ameri- ka legfinomabb báetkai-mMo- n LéaíM hentesáruit: kolbászokat hurkákat felvágottakat stb Privát füstölést vállalunk Könnyen és gyorsan megközelítheti a váras birmelik rteéról a korszerű 400-a- s és 40 l-- es főutakon Pirkolási probléma nincs és visir-lóin- k megszabadultuk a v&rosi for-galomtól burAny testvérek NYITVA Reggel Este Kedd Szerda Csütörtök Péntek Szombat 9:00-tó- l 900-tó- l 900-tó- l 900-tó- l 900-tó- l 6:00-i- g 600-i- g 800-i- g 8:00-i- g 4:00-i- g III I J —'" 7- V) iVw flnehM J í MQRLEYSBEDF0RD FUNERAL CHAPEL 159EGUNTONAVEW Amikor önt a legnagyobb szomorúság éri mi a gyász óráiban rendelkezésére állunk Hívjon: 489-87- 33 KÖZJEGYZŐI FORDÍTÁS ÉS TOLMÁCSOLÁS 70 NYELVEN 361-030- 3 SUITE 1 1 05 67 YONGE STREET TORONTO ONT M5 E:iJ8 DCTU Delicatessen IlDLill&Meat Friss húsok a legfinomabb minőségű hentesáruk felvágottak és csemegeáruk nagy választékban Tulajdonos 'a Balega család PARKOLÁS AZ ÜZLET MÖGÖTT CANADA TERÜLETÉRE C O D SZÁLLÍTUNK 410 Bloor St West— 921-86- 44 VICT0RIA HUNGÁRIÁN RESTAURANT 523 MOUNT PLEASANT RD (Eglinton-tó- l délre) Kltünö magyar konyha házi készítésű sütemények espresso kávé Take out service Valamint külföldi sörök és borok kaphatók Tel: 482-471- 1 Nyitva vagyunk' de 11-t- ől este 11-i- g vasárnap déli 1-t- ől este 11-i- g SZERETETTEL VARJUK KEDVES VENDEGEINKET! Mindenféle méterárut legolcsóbban a BUDAPEST TEXTILE-tó- l Selymek francia német' szövetek függöny és drapéria anyagok horgolt és hímzett asztalterítők kézimunkák ágynemtígarnitúrák 77Í ST CLÁIR AVE WEST - TEL! #34-23- tt Tulajdonos: Mr and Mri NeWth ~-- —— '"-- ' M ! — — ——— ml in ! ra r -- s I |
Tags
Comments
Post a Comment for 000279