000053a |
Previous | 4 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
fc m s í r ' í I M 'c i f -- rí lLL XI évfolyam 13 szám 1961 Ebben az esztendőben külön-legesen rendellenes időjárás uralkodott Mintha még az ele-mek is megérezték volna a kö-zeledő első világháború súlyos kerekeinek dübörgését a triano-ni nagy vérző keresztfa sötét ár-nyékát mely után nincs többé béke a földön Az emberek természetesen ekkor még semmit sem sejtettek -- mi fog rájuk elkövetkezni Ké-szültek a Húsvétot minél szeb-ben minél méltóbban megün nepelni az akkori szokásokhoz képest Márton gazdáék házában egész Nagyhéten sütöttek főz-tek nagytakarítást végeztek Még az istállót meg a csirke-ólakat is újra meszelték A gye-rekek nagy halmaz tojásra fes-tegették gyerekálmaik színké-peit a húsvéti locsolkodásra me-lyeket majd a szomszéd- - meg rokongyerekeknek adnak s ők is visszakapnak amikor ünnep-lőbe öltözve kezükben a gyolcs-csal lekötözött szagos "otkolo-nyo- s üveggel" elmennek házról-házra locsolkodni Térjünk vissza kissé mi is emez áldott időkbe és vidámodjék szívünk a gyerekekkel örömeik észvételében ünnepi hangulat ülte meg' a 'falut- - A levegő szinte nyáriasan meleg lett máról holnapra Vere-bek hemperegtek viháncolva az út porában hogy lubickoljanak az áldott napsugár aranyfürdő-jében Egy-k-ét fecskét is lehetett már látni amint a levegőben cikkázva hordták-vitté- k csőrük ben a sarat fészkük építéséhez A szérűskert végénél hömpölygő Sajó táncos apró hullámait mil-lió gyémánt szikrázó fényhatá-sában verte vissza a nap déli su-gárözö- ne Partjairól a békák bre-kegésén- ek tavaszi dallama vidá-modo- tt be az ünnepi díszbe öl-tözött házakba Szokatlanul meleg szinte nyáreleji hangulatú ez a Húsvét vasárnapja Délután öt felé járhatott már az idő amikor megdördült az ég és szinte pillanatok alatt sötét- - ség borult a falu utcáira A ko-- mor horizontot hatalmas villám cikkázó vonala hasította kétfelé mely után szinte egymásbafoly-va dübörögtek az ágyulövések-ne- k tűnő mennydörgések a vil-Jám- ok pedig állandó nappali vi-lágosságba borították a sötét fa- - lusi szobákat Az eső úgy ömlött mintha egy gigantikus hirtelen felborított fürdőkád tartalma zuhogott volna a földre nagyhir-telé- n Csakhogy ez a szörnyű vízömlés féléjszakán át tartott Ml lesz itt reggelig? Második vízözön? Húsvét hétfőjének a hajnala azonban már ismét meleg nyá-rias napot Ígért a vízzel szinig megtelt árkok zöldesfekete tü-körén visszaverődő kelő nap su-garaiban Csak a szérűskertek aljáról hallatszott fel valamely 'furcsa vésztjósló morajlás A koránkeléshez szokott gaz-dák asszonyaikkal együtt aggód-va szemlélték a mind magasabb-ra emelkedő mind fenyegetőb-ben zúgó morajló tengert pitva-ruk ajtajából mely a Sajó vizéből nőtt meg és jött feljebb" egyre feljebb a kertek alján Szemmel kísérhetően nőtt emelkedett egyre a víz Piszkos sárga hullámaiban fatörzsek bú-tordarabok és állati hullák fo-rogtak örvénylettek majd ro-hantak tova az árral A víz már elérte Márton gazdáék felső ta-nyaudvarára vezető kőlépcső legmagasabb fokát Három gyerekét és a falu töb-bi még alvó gyerekeit ágyukból az — itt az árvíz ! Itt az árvíz — jajveszékelése meg a vészha rang bronznyelvének lassú tom pa kísérteties bimm-bammj- a verte ki amint a harang bronz testéhez hozzákoppant De már a töltésen vannak a fa-lu összes gyerekei szüleikkel együtt Mindenki sürög-foro- g igyekszik menteni amit tud es április 1 szombat ÁZ ELMARADT HÚSVÉTI LOCSOLÁ ami számára a legértékesebb Leginkább a falu mélyebb fek-vésű házaiból pakolnak fejvesz-tetten és hordják a templom-dombra- Ez a falu legkiemelke-dőbb pontja míg a mélyebb ré-szeken épült házak felhőszaka-dásban szennyes besározott lá-bai már vízben áznak- - A gyerekek csoportjából né-hány állandóan a kinyitott köz-ságháza postahivatalának ajtaja előtt lebzsel és mikor kiteszik a legújabb vízjelentéseket mint a villám adják hírül a mentés munkáiban verejtékező szüleik-nek Déli egyóra körül lehet ami-kor az első jelentés jön a víz apa-dásáról Mindenki fellélegzik de még várni kell mert kilátás van újabb áremelkedésre mely egy-másf- él óra múlva ér ide A veszedelem ez órájában min-den ember egy A nagygazda segít a szegény zsellér agyát ko-csira pakolni A szegény nap-számos minden irigység nélkül vezeti ki a módos gazda ökreit teheneit az istállóból Eszébe sem jut most hogy annak van neki meg nincsen A pap meg a taní-tó is pakol Segít hurcolkodni ott ahol tud mert az ő lakásuk ma-gasan fekszik és nem kell tartan' a víztől Még a jegyző is kölcsön-adta kocsiját-lová- t annak aki ép-pen szükségei! Csakhogy a magyarság útja ekkor még a 1914 előtti idők sima taposott útján fut A gyereklélek azonban min-den időkben egyforma Míg szü-leit szomorúnak kétségbeesett küzdelemben aggódni látja ad-dig ő is szárnyszegetten gub-baszkodik valamely félreeső he-lyen de amint apa anya arca derülni kezd a gyerek mindjárt a játékra gondol Most már hogy a veszedelem elmúlt összedug-ják a fejüket és azon tanakod-nak hogy a vízbeesett húsvéti öntözködés tarka tojásokkal be festett álmait mi más jétékkal pótolják — Nem baj Miska! kitalálunk más játékot — súgnak össze a jeles csemeték — Édesapámék édesanyámék úgyse jönnek ha-za addig míg a vizek egészen vissza nem húzódnak Gyertek menjünk el csónakázni — Igenám de hol és hová? aggodalmaskodik a két lány ' Julcsa meg Rozi — A Sajó még mindig borzasztó forgókkal meg hullámokkal rohan Felfor- - dítana csónakostól mindenestől és mindnyájan a vízbe fullad-nánk A kertekből meg már le- - folyt a víz csak a piszkos iszap maradt utána — Nézzünk körül a pincében — indítványozzák a fiúk Már rohannak is egymást túl-harsogó csatakiáltásokkal a Mar-cié- k pincéjébe Itt még vállig ér a víz — Nosza gyorsan a nagy mosóteknőt! Ebbe öten is be-leférünk Csakhogy a nagyteknö meg van repedve és folyik bele a víz Ez nem jó Hosszas keresgélés után talál-nak egy hatalmas lúgozó kádat Ebbe is beleférnének öten de egyetlen evezőjük volt a ke-nyérsütő lapát Amellett annyira billeg ez a stander a vízen saját súlyánál fogva hogy amikor egy belelépett a másik helyfog-lalása már felborulással fenye-get — Menjünk bele sorba egyenként — határozza el a nagytanács — Legelőször te menj Miska — bíztatják meg a legnagyobb fiút Miska van már 14 éves is Ügyesebb körültekintőbb a többinél Bele is óvakodik Miska a lú-gozó kádba és elevez majdnem a Pincs közepéig a kenyérsütő lapáttal Ott azonban valamely hirtelen mozdulatot tesz a töb-bieknek való diadalmas intege-tése közben A nagy kád egy ha talmas bi-Menéss-el borul szájává I lefelé úgy hogy Miska a víz alá került a stander pedig hatalmas buraként takarta be — Jézus Mária ! — rémüldöz-nek a gyerekek Most mi lesz? Miska belefullad a vízbe A já-ték édes ize egyszerre megkese-redett bennük Mind a fiúk mind a lányok kezdték ledobálni a ruháikat hogy a vízbe belegá-zolva egyesült erővel felemeljék a kádat és megmentsék Miskát Szerencsére nem lett rá szük-ség mert Miska hirtelen moz-dulattal roppant erőfeszítéssel lelökte magáról a kádat és prüszkölve krákogva szemébe-hulló csapzott vizes hajával ki-bujt alóla A többiek sírva-nevetv- e ölel-gették megmenekült pajtásukat és csak későbben vette elő mind annyiukat a szepeges amiko eszükbe jutott mit szólnak majd otthon a szülők az elázott ruhá-hoz és ha megkérdik hol voltak mit csináltak és mitől lett a ru-ha vizes mit is mondjanak mejd? hazudni nem lehet mert akkor még többet kapnak és tudták azt is hogy mind a Marci mind a Miska édesapjának gyorsan jár a keze Ezt aligha ússzák meg verés nélkü' A 8 éves Pista már pityereg'ii kezdett amikor Rozinak mentő-ötlete támadt: — Idehallgassatok! — mond ja titokzatosan A konyhában ég a tüa Tegyük be a sütőbe a vi-zes ruhákat és ha megszárad majd én kivasalom Segítettem ám én már édesanyámnak va-salni — dicsekedett a 11 éves Rozi Miska le is vetette víztől cse-pegő ruháit majd körülcsavarta magát egy zsákkal és a ruháka' betette a sütőbe A többiek jól megpakolták a tűzhelyet száraz rőzsével ő maga leült egy sám-lira a tűzhelyhez melegedni mert a hideg vízben alaposan átfázott Az átélt izgalmak követkéz-- menyeként-- e vagy a hideg für- - dő miatt Miska elaludt a jó me eg konyhában Csipős fojtó émelyítő szagra riadt melytől egyből kinyíltak a szemei Ijedten kap a sütő ajtajához melyből csak úgy dől ki a fojtó büdös füst -- Biz ezek a ruhák barnára pörkölődtek fonnyadoz-tak a tüzes sütőben — Most mit tegyek? Nincs ru-hám amiben hazamenjek Édes apám biztos jól elver ha így ha-zamegy- ek Valamit -- kéne hazud-ni — morfondíroz magában — Igaz édesanyám mindig azt mondja hogy ha megmondom az igazat akármit csinálok nem kapok ki annyira mintha még hazudok is ráadásnak és ez í™ is volt mindig — De mégis hogy menjek haza Húsvét hétfő-jén világos nappal egy zsákkal körülcsavarva1 a falun keresztül? Este meg még soká lesz Meg addig még keresnek is otthon-ról — fordul most már bőgve a tanácstalanul szepegő többi gye-rekhez A másik két fiú se adha-tott kölcsön ruhát mert Miska volt köztük a legnagyobb Időköben az öregek is haza-jöttek hogy elmúlt az árvízve-szedelem Maris néninek mindjárt meg-csapta az orrát a füstszag hiába szallőztettek — Mit csináltatok akasztófa-virágok- ? — esett neki saját cse-metéinek Marci nagyot nyelt megkö-szörülte a torkát aztán — leg-jobb út az egyenes út — önma-ga biztatásával bűnbánóan lé-pett édesanyja elibs — Hát tudja édesanyám csó- - naKasait látszottunk a pincében oszt Miskával felfordult a stan-der ö meg beleesett a' vízbe Mondtuk neki száritsa ki a sütő-ben a ruháját Rozi meg kivasal-ta volna hogy otthon ki ne kap-jon de a ruha megégett a sütő- 7—beonK'=—áal=mhadaUur~ujya—y MmaireciiOTlD'el DgI y tUlélleglle-- -- cyen rajta Maris néni rögtön szalajtatta Rozit Marci bá'-ékho- z hogy jöj-jön a fiáért de ruhát is hozzon neki Míg Marci bá' rreg Terka néni megérkeztek azalatt Maris néni kivallatta a többi gyereket is hogy mint történt a dolog Mi-kor Maris néni látt- a- hogy a gyerekek egyformán beszélnek elhatározta hogy közbejár Mar-ci szüleinél az elégett ruhák miatt Nem is volt nehéz dolga mert az áradás elmúlt a faluról na-gyobb kár nélkül A gyerekek őszinte beismerése után pedig egy szelid apai pofonnal meg-úszta Marci is a dolgot Több mint 48 év telt el ennek az elmaradt húsvéti locsolkodás-- nak az esztendejétől- - Sok víz lefolyt a Sajón is az-óta- A gyerekek felnőttek meg-öregedtek de ezeknek a gyer-mekei unokái már nem a hajda-ni pajkos derűs csintalan gye-rekek többé A Trianoni Nagy Vérző Ke-reszt még ma 48 év elmultával is ott áll a magyar falvak felett ás ráveti árnyékát a szülők nagy- - szülők aondtól kíntól avötrött becsületes magyar orcáira ezért nem tudnak a gyerekek sem a régi játékosok lenni többé Ott áll a Trianoni Kereszt még ma is világ szégyenére és az egész világ szenvedésének vég-ső okozatául mert amíg a Triano-ni Kereszt áll és Magyarország gyarmati rabságban sínylődik addig nem 'esz boldog Húsvét Magyarországon és béke nem lesz a földön v Sz J-- né OyiSkos nihÉiyek Bizony még az ártatlannak ismert növények között is akad-nak hivatásos gyilkosok Éspe-dig nem azokra a mérges növé-nyekre gondolunk most am-lyene- k némely gombák amelyek csak akkor okoznak bajt ha megeszi őket az ember vagy az állat Vannak növények ame-lyek szinte egyenesen megtá-madják az embert és állatot s nem egyszer meg is ölik Persze ezt a támadást ne tessék úgy képzelni hogy a növény kapja magát fölkerekedik lesbe áll és megtámadja a gyanútlan kóbor-gót valami szúró vagy vágó szerszámmal Még a növényvi-lágnak ezek a született hóhérai sem mozdulnak el a helyükről hanem csak akko7bántják az em-bert állatot ha az közeledik óvatlanul hozzájuk Az egyik növény példa'ul olyanforma természetű bántalma-kat okoz mint nálunk a csalán amelyet meg kell fogni hogy megcsípjen Braziliában nő ma-gyar neve nincs latinul Laportea gigas-na- k nevezik Több méter magasra növő cserje formájú növény gyönyörű fürtösen nö-vő szederszerü gyümölcsei van nak De jaj annak aki a kínálko-zó gyümölcsök után nyúl vagy megrázza a cserjét I Csak egy kicsit bármily óvatosan kell megérinteni a leveleket — majdnem megőrülhet az ember a fájdalomtól Ai növény finom törékeny tüskéi a csalánénál száz-szor fájdalmasabban csípnek Volt eset arra is hogy a szeren-csétlen csupasz 'indiánok szív-szélhűdé- st kaptak a kínoktól ha egy ilyen cserjésbe tévedtek A legjobb esetben is hónappkig túrhetetlenül égnek viszketnek a sebek Azok a savak amiket a növény letört szőrszálai enged-nek a bőr alá mindig igen ko-moly betegségi tüneteket kínos mérgezést okoznak Kerüli is messziről a Lapoítea't ember ál-lat mint a halálos veszedelmet Még az üvegházas botanikus kertben is sok bajt okoz a hozzá értő kertészeknek: A Laportea a riagyobb állatok veszedelme a kisebb repülő ál- - átok hóhir — u= „KC)„K„=„„limm mx: id nevű "húsevő" növény Míg a Laportea csak azt bántja aki hoz- - KÜLÖNBÖZŐ ORSZÁGOKBÓL Egy lépési sem engedni a íróiknak! Laoszi kérdésben nagyfontos-ságú értekezlet fclyt Washing-tonban amelyen Dean Rusk amerikai külüqvminiszter Mac-Nama- ra hadügyminiszter az ad-miralitás feje és a távolkeleti ügyek külügyi referense vettek részt Az értekezlet célja az volt hogy a szovjetet határozott for mában figyelmeztessék hogy az USA nem fog tűrni Laoszban semmiféle kommunista beavatko-kozás- t s a jelenlegi semleges laoszi kormányt ha kell fegyver-rel is támogatni fogja Az amerikai álláspont az hogy Laoszban ismét fel kell állítani a nemzeiközi ellenőrző bizott-ságot úgy mint annakidején Vietnamban A bizottság tagjai ezúttal is Kanada India és Le-ngyelország lennének- - A konfe-rencia újabb jele annak hogy a Kennedy-fél- e kormány letért a korábbi passzív nemzetközi poli- - tikáról s a világ minden pontján átveszi az iniciativat DEBRE ÍGÉRETEI ALGÉRIÁHOZ Miche! Debre francia minisz-terelnök szerint országa meg fogja védeni algériai érdekeit tekintetnélkül arra hogy Algé-'i- a miként határoz jövő politika-ját illetően "Ha Algéria a Franciaország-gal való szövetkezés ellen fog-lal állas' — mondja Debre m-iniszterelnök — természetes hogy meg fogjuk védelmezni po litikai és gazdasági érdekeinket Minden lépésünk azonban arra irányú! hogy biztonságot és alapvető emberi jogokat nyújt-sunk azoknak tekintet nélkül eredetükre vagy vallásukra akik franciák akarnak maradni" Debie miniszterelnök a De Gauüe-pár- t Strasbourg-i- ' nemze-ti kongiesszusának záró ülésén l:í_:i-it- - i- -l _ i__ iuieieue dzonai a Kormányzati I elveket melyeket érvényesíteni rivoii ac diüunsi nemzeti Torra- - dalmárokkal kezdődő békelá I gyalásoron A svájci külügyminisztérium szeiint a francia — algériai béke-tárgyalások néhány napon belül megkezdődnek Bernben Ez az elsó hivatalos megerősítése a bé-ketárgyalásokról már napok óta keringő híreknek O iiefeiáaker kana-dai ininszter-elnök- öt súiycs támadások érik elsősor-ban a délafrikai sajtóban de az ausztrál sajtóban is a délafrika! záér s így voltaképpen csak vé-dekezik — bár tagadhatatlanul erőteljesebben mint kellene ad-dig a Nepenthes raffinált módon tőrbe csalja az áldozatait ame-lyeket fölfal mint a ragadozó ál lat szokta a prédáját Lelógó nagy keryhei gyönyörű tarkák és illatosak Magukhoz csábítják a bogarakat sőt apró madarakat kis kolibriket is Mi- kor az állatka a kehely szélére száll megsiklik mert a kehely 1WHWiU( SKOS ar)yag yai van Bevonva és — menthe-tetlenül bezuhan a kehely mé-lyébe A kehely hirtelen bezárul fölötte s a zsákmány tehetetlenül vergődik a kalitkában ahonnét e ve ki nem szabadul A kehely alján maró nedvek gyülemlenek essze amelyek úgy megemész-teimk baezr állgatykoámt ormniendtveaz étaemltiheazz vegytani összetételükben is ha sonlatosak A táplálékot aztán ieisz!Va a kehely faa s a hasr- - navehetetlen k mány rés7°lr=t végül kiszórja magából a ke- hely amslv Úir1 mMr„:l:l mi _ ' -- "" ma- - iával tano színével újra cs-'- bí' gat és várja a következő áldoza" tot l'nio kilépésének forszirozása miatt Macmillan brit miniszter-elnöknek is szemrehányásokat tesznek azért hogy a Nemzet-közösség tagjai között fennálló hatalmas tekintélyét nem hasz-nálta fel hathatósabban abból a célból hogy Dél-Afri- ka kilépé-sére mégse kerüljön sor- - Odah za Dél-Afrikáb-an természetesen úgy ünnepük a hazatérő Ver-woerd-- öt mint a józan afrikai politika hősét Az apartheid-párt- i tüntetések jelmondata: "Dél-Afrik- a követi az egyetlen politi-kai irányt amely nemcsak a né-gereknek hanem a fehéreknek is igazságot szolgáltat" A tör-ténelem kereke nagyot fordult annyi bizonyos elet a Bízva --jbban hogy ha el is íté-lik előbb-utób- b ki fogják cse-rélni Lonsdale magára vállalt minaen terhet kü'önösen pedig azt jelentette ki hogy mindazo-kat a készülékeket amelyeket az állítólag kanadai származású Kroger-házasp- ár házában talál-tak c csempészte oda s ö is használta A Kroger-házasp- ár gazi neve Kohn s valójában amerikaiak nem kanadaiak Bár a kommunistákhoz vezető szá-laik kétségtelenül léteztek két-séges hogy a brit atomhajtásos tengeralattjáró terveihez vala-mi közük lett volna Az oroszok soha nem bíznak ilyen nagyfon-tosságú kémtevékenységet más-ra mint született oroszokra A kommunisták társutasairá — s az úgynevezett Kroger-házasp- ár is ezekhez tartozik — csak ki-segítő szerep vár Az egész vi-lág feszülten figyeli a londoni kémper eseményeit s reméli hogy a Nyugat amely már meg-elégelte az állandó defenzív kül-politikát példásan fogja meg-büntetni a kémbandát amely a nyugati országok teljes lakossá- - gat váratlan szovjet atomtáma dásnak akarja kiszolgáltatni Q A I rtKlrt-kl- l lflinrn n i--r _&__ #- -i Lwmum icivircK nertJtZbbl NYERT Az angol bíróság az esküdt-szék verdiktje után 25 évi fegy-házra ítélte az elsőrendű vádlot-tat akinek valódi neve nem is- meretes de aki Arnold Lonsdale álnéven hosszú éveken át Van-couverben Torontóban majd Ka- liforniában lakott és működött Ez az ember a Lonsdale nevet egyszerűen a telefonkönyvből választotta majd hamis eskü sazlaütlteiténsiyilatbkiozzoantytaíltvánkyi'vt áltotatmeeglyy szerint az ontarioi Cobalt-ba- n született 1924-be- n s P77pI a7 „ „ ciyci - uiru-- sag azért nem ítélte halálra mert enyhítő körülménynek vette lokálokban GON A rendszer általános elve az hogy a szocialista társadalom-ban prostitúciónak helye nincs és hogy ennek a jellegzetesen 'kapitalista" még a maradványait is ki keli irtani Az osztály nem de- - a prostitúció ellenőrzésére a ható-ságok sokkal-nagyob- b létszámú apparátust tartanak fenn mint amennyi indokolt Ilyen körül-menye- k között az "utcai" pros- titúció ma minimálisnak mondható mert gyakorlatilag azokat kik régebben rendőri szerepeltek már a "forgalomból" De ez nem jelenti magának a bpráorstitúciónak aligevltaűnnépsréotstitumáelrtt snnál több akad a vendéglátó-ipar alkalmazottai között első-sorban espressókban cuk-rászdákban pályaudvarok kör-nyékén lévő vendéglőkben és '-- &! KANADAI MAGYAR J "Hl iA- -w 4 JELENTIK : íföt hogy Lonsdale nem a sm at árulta el A ki Vl házaspár 15- -15 évet kapj SPANYOL VÁDAK MAROKKÓ ELLEN Spanyol jelentések n- - marokkói csapatok a Spanyol— Szahara északid J£ : ' 'u""'yt: nyuiiiuidiidK spanyol terüU A spanyol külugyn sróvívője szerint a marokkó'j rpni fplc-7nKní-ll- f A u__i ségeinek álcázzak maquk Meséid köi nyéken csoDorta nők mindössze 25 mérföld- - spanyol ratártól MpnhÍ7hatA {' 3 iviiosuk sz-- - ezer ejtőernyőst szállítottak : utón a gétafei katonai repj terroi ti Aaiunba a spanyolt hara fővárosába O iiliamuik a MAGYARORSli Gl RENDSZER AZ OLASZOM Gl NATO L LOMÁSOZÓ NÉMET KATÓN) EGYSÉGEK ELLEN A budapesti rádió hírat otv1111 a inayyar KUlugymitlK térium jegyzéket nyújtottál Ulasz Köztársaság budap' ideiglenes ügyvivőjének rr:' ben tiltakozik a magyaróra!: rendszer olasz kormány az határozata ellen hogy a Sza'í ma szigeten létesített NATO r kétatámaszpontokon hozza'jái nyugatnémet katonai és rakéitl fegyverek kezelésére való képzésükhöz "A h u mány az olasz kormánynak ezr I? döntését a Magyar Népközli -f- t f saság biztonságát is közvetleí fe nyegető lépésnek minői1! melyért az olasz köztársai! kormányának kell a teljes fele'c- - séget vállalni" idézi a jegyzék a-bud-apesti rádió O KISFALUDI STRÓBL ZSIGMOKí SZOVJET KITÜNTETÉSE Kisfaludi Stróbl Zsigmoc G-- szobrászművész teljesen betó % dőlt a kommunizmusnak összeomlás előtt az uralkodóra fi gyár kormánykörök kegyeit pur 48 resté a honvédelmi miniszlí ír'ei rium mellett felállított kuruc v téz szobrával a szabadságszetf I magyar múlt dicsőségét igy& zett hirdetni Most a Szovje unió Művészeti Akadémiája Ie teletbeli tagjává választotta í erről szóló oklevelet Usztyin: magyarországi szovjet nagykt-- vet nyújtotta át ünnepélye:' politikai téren keres érvényei- - lést A titlrnc nrnstitucin V3lM- - tait a hatóságok megtűrik ugs" de csak olyan prostituált W "lebukás" nélkül meglenni í legális "főfoglalkozást" tud zonyítani'Ez még azokra is natkozik talán meg fokozom mértékben kik rendőri besi'f szolgálatod teljesítenek FÖLDRENGÉS BÉKÉS MEGYÉBEN A Békés megyei Eleken és fó '11' egyházán eqy percig tartó lökést észleltek A jelenségig lí rkk = rScUár hatott M''i nagy súly esett volna a "' ablakok e ra Belerezdültek a padlók a torok kinyíltak az c eav kpménv Az E' posta körzetében egy P'l3r' kialudt a villany Az Állam' vös Lóránd Geof-'zika- i ln közlése szerint az intézet £- - mográfja enyhe földlökést i-- z'ett - ML okirattal ment át a? =k~i KkfalnHi Sfróhl Zsiamondn!1 1 955-t- ől 1959-i- g kémkedett' Az idős művész újabb szob m ™L2ÍS! Jl tehetségtelenek Helyette HAZÁI HÍRE PROSTITÚCIÓ MAGYARORSZÁ- - osztályon felüli is tünetnek erkölcsrendészeti kifelé létezik titkos már nyilvántartásban kivonták az utcán zenés az másik gvülek TÁMASZPONTON az egység: állomásoztatásához magyar W az megmozdultak atoK ledőlt tl9Aha
Object Description
Rating | |
Title | Kanadai Magyarsag, April 01, 1961 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1961-04-01 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Kanad000172 |
Description
Title | 000053a |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | fc m s í r ' í I M 'c i f -- rí lLL XI évfolyam 13 szám 1961 Ebben az esztendőben külön-legesen rendellenes időjárás uralkodott Mintha még az ele-mek is megérezték volna a kö-zeledő első világháború súlyos kerekeinek dübörgését a triano-ni nagy vérző keresztfa sötét ár-nyékát mely után nincs többé béke a földön Az emberek természetesen ekkor még semmit sem sejtettek -- mi fog rájuk elkövetkezni Ké-szültek a Húsvétot minél szeb-ben minél méltóbban megün nepelni az akkori szokásokhoz képest Márton gazdáék házában egész Nagyhéten sütöttek főz-tek nagytakarítást végeztek Még az istállót meg a csirke-ólakat is újra meszelték A gye-rekek nagy halmaz tojásra fes-tegették gyerekálmaik színké-peit a húsvéti locsolkodásra me-lyeket majd a szomszéd- - meg rokongyerekeknek adnak s ők is visszakapnak amikor ünnep-lőbe öltözve kezükben a gyolcs-csal lekötözött szagos "otkolo-nyo- s üveggel" elmennek házról-házra locsolkodni Térjünk vissza kissé mi is emez áldott időkbe és vidámodjék szívünk a gyerekekkel örömeik észvételében ünnepi hangulat ülte meg' a 'falut- - A levegő szinte nyáriasan meleg lett máról holnapra Vere-bek hemperegtek viháncolva az út porában hogy lubickoljanak az áldott napsugár aranyfürdő-jében Egy-k-ét fecskét is lehetett már látni amint a levegőben cikkázva hordták-vitté- k csőrük ben a sarat fészkük építéséhez A szérűskert végénél hömpölygő Sajó táncos apró hullámait mil-lió gyémánt szikrázó fényhatá-sában verte vissza a nap déli su-gárözö- ne Partjairól a békák bre-kegésén- ek tavaszi dallama vidá-modo- tt be az ünnepi díszbe öl-tözött házakba Szokatlanul meleg szinte nyáreleji hangulatú ez a Húsvét vasárnapja Délután öt felé járhatott már az idő amikor megdördült az ég és szinte pillanatok alatt sötét- - ség borult a falu utcáira A ko-- mor horizontot hatalmas villám cikkázó vonala hasította kétfelé mely után szinte egymásbafoly-va dübörögtek az ágyulövések-ne- k tűnő mennydörgések a vil-Jám- ok pedig állandó nappali vi-lágosságba borították a sötét fa- - lusi szobákat Az eső úgy ömlött mintha egy gigantikus hirtelen felborított fürdőkád tartalma zuhogott volna a földre nagyhir-telé- n Csakhogy ez a szörnyű vízömlés féléjszakán át tartott Ml lesz itt reggelig? Második vízözön? Húsvét hétfőjének a hajnala azonban már ismét meleg nyá-rias napot Ígért a vízzel szinig megtelt árkok zöldesfekete tü-körén visszaverődő kelő nap su-garaiban Csak a szérűskertek aljáról hallatszott fel valamely 'furcsa vésztjósló morajlás A koránkeléshez szokott gaz-dák asszonyaikkal együtt aggód-va szemlélték a mind magasabb-ra emelkedő mind fenyegetőb-ben zúgó morajló tengert pitva-ruk ajtajából mely a Sajó vizéből nőtt meg és jött feljebb" egyre feljebb a kertek alján Szemmel kísérhetően nőtt emelkedett egyre a víz Piszkos sárga hullámaiban fatörzsek bú-tordarabok és állati hullák fo-rogtak örvénylettek majd ro-hantak tova az árral A víz már elérte Márton gazdáék felső ta-nyaudvarára vezető kőlépcső legmagasabb fokát Három gyerekét és a falu töb-bi még alvó gyerekeit ágyukból az — itt az árvíz ! Itt az árvíz — jajveszékelése meg a vészha rang bronznyelvének lassú tom pa kísérteties bimm-bammj- a verte ki amint a harang bronz testéhez hozzákoppant De már a töltésen vannak a fa-lu összes gyerekei szüleikkel együtt Mindenki sürög-foro- g igyekszik menteni amit tud es április 1 szombat ÁZ ELMARADT HÚSVÉTI LOCSOLÁ ami számára a legértékesebb Leginkább a falu mélyebb fek-vésű házaiból pakolnak fejvesz-tetten és hordják a templom-dombra- Ez a falu legkiemelke-dőbb pontja míg a mélyebb ré-szeken épült házak felhőszaka-dásban szennyes besározott lá-bai már vízben áznak- - A gyerekek csoportjából né-hány állandóan a kinyitott köz-ságháza postahivatalának ajtaja előtt lebzsel és mikor kiteszik a legújabb vízjelentéseket mint a villám adják hírül a mentés munkáiban verejtékező szüleik-nek Déli egyóra körül lehet ami-kor az első jelentés jön a víz apa-dásáról Mindenki fellélegzik de még várni kell mert kilátás van újabb áremelkedésre mely egy-másf- él óra múlva ér ide A veszedelem ez órájában min-den ember egy A nagygazda segít a szegény zsellér agyát ko-csira pakolni A szegény nap-számos minden irigység nélkül vezeti ki a módos gazda ökreit teheneit az istállóból Eszébe sem jut most hogy annak van neki meg nincsen A pap meg a taní-tó is pakol Segít hurcolkodni ott ahol tud mert az ő lakásuk ma-gasan fekszik és nem kell tartan' a víztől Még a jegyző is kölcsön-adta kocsiját-lová- t annak aki ép-pen szükségei! Csakhogy a magyarság útja ekkor még a 1914 előtti idők sima taposott útján fut A gyereklélek azonban min-den időkben egyforma Míg szü-leit szomorúnak kétségbeesett küzdelemben aggódni látja ad-dig ő is szárnyszegetten gub-baszkodik valamely félreeső he-lyen de amint apa anya arca derülni kezd a gyerek mindjárt a játékra gondol Most már hogy a veszedelem elmúlt összedug-ják a fejüket és azon tanakod-nak hogy a vízbeesett húsvéti öntözködés tarka tojásokkal be festett álmait mi más jétékkal pótolják — Nem baj Miska! kitalálunk más játékot — súgnak össze a jeles csemeték — Édesapámék édesanyámék úgyse jönnek ha-za addig míg a vizek egészen vissza nem húzódnak Gyertek menjünk el csónakázni — Igenám de hol és hová? aggodalmaskodik a két lány ' Julcsa meg Rozi — A Sajó még mindig borzasztó forgókkal meg hullámokkal rohan Felfor- - dítana csónakostól mindenestől és mindnyájan a vízbe fullad-nánk A kertekből meg már le- - folyt a víz csak a piszkos iszap maradt utána — Nézzünk körül a pincében — indítványozzák a fiúk Már rohannak is egymást túl-harsogó csatakiáltásokkal a Mar-cié- k pincéjébe Itt még vállig ér a víz — Nosza gyorsan a nagy mosóteknőt! Ebbe öten is be-leférünk Csakhogy a nagyteknö meg van repedve és folyik bele a víz Ez nem jó Hosszas keresgélés után talál-nak egy hatalmas lúgozó kádat Ebbe is beleférnének öten de egyetlen evezőjük volt a ke-nyérsütő lapát Amellett annyira billeg ez a stander a vízen saját súlyánál fogva hogy amikor egy belelépett a másik helyfog-lalása már felborulással fenye-get — Menjünk bele sorba egyenként — határozza el a nagytanács — Legelőször te menj Miska — bíztatják meg a legnagyobb fiút Miska van már 14 éves is Ügyesebb körültekintőbb a többinél Bele is óvakodik Miska a lú-gozó kádba és elevez majdnem a Pincs közepéig a kenyérsütő lapáttal Ott azonban valamely hirtelen mozdulatot tesz a töb-bieknek való diadalmas intege-tése közben A nagy kád egy ha talmas bi-Menéss-el borul szájává I lefelé úgy hogy Miska a víz alá került a stander pedig hatalmas buraként takarta be — Jézus Mária ! — rémüldöz-nek a gyerekek Most mi lesz? Miska belefullad a vízbe A já-ték édes ize egyszerre megkese-redett bennük Mind a fiúk mind a lányok kezdték ledobálni a ruháikat hogy a vízbe belegá-zolva egyesült erővel felemeljék a kádat és megmentsék Miskát Szerencsére nem lett rá szük-ség mert Miska hirtelen moz-dulattal roppant erőfeszítéssel lelökte magáról a kádat és prüszkölve krákogva szemébe-hulló csapzott vizes hajával ki-bujt alóla A többiek sírva-nevetv- e ölel-gették megmenekült pajtásukat és csak későbben vette elő mind annyiukat a szepeges amiko eszükbe jutott mit szólnak majd otthon a szülők az elázott ruhá-hoz és ha megkérdik hol voltak mit csináltak és mitől lett a ru-ha vizes mit is mondjanak mejd? hazudni nem lehet mert akkor még többet kapnak és tudták azt is hogy mind a Marci mind a Miska édesapjának gyorsan jár a keze Ezt aligha ússzák meg verés nélkü' A 8 éves Pista már pityereg'ii kezdett amikor Rozinak mentő-ötlete támadt: — Idehallgassatok! — mond ja titokzatosan A konyhában ég a tüa Tegyük be a sütőbe a vi-zes ruhákat és ha megszárad majd én kivasalom Segítettem ám én már édesanyámnak va-salni — dicsekedett a 11 éves Rozi Miska le is vetette víztől cse-pegő ruháit majd körülcsavarta magát egy zsákkal és a ruháka' betette a sütőbe A többiek jól megpakolták a tűzhelyet száraz rőzsével ő maga leült egy sám-lira a tűzhelyhez melegedni mert a hideg vízben alaposan átfázott Az átélt izgalmak követkéz-- menyeként-- e vagy a hideg für- - dő miatt Miska elaludt a jó me eg konyhában Csipős fojtó émelyítő szagra riadt melytől egyből kinyíltak a szemei Ijedten kap a sütő ajtajához melyből csak úgy dől ki a fojtó büdös füst -- Biz ezek a ruhák barnára pörkölődtek fonnyadoz-tak a tüzes sütőben — Most mit tegyek? Nincs ru-hám amiben hazamenjek Édes apám biztos jól elver ha így ha-zamegy- ek Valamit -- kéne hazud-ni — morfondíroz magában — Igaz édesanyám mindig azt mondja hogy ha megmondom az igazat akármit csinálok nem kapok ki annyira mintha még hazudok is ráadásnak és ez í™ is volt mindig — De mégis hogy menjek haza Húsvét hétfő-jén világos nappal egy zsákkal körülcsavarva1 a falun keresztül? Este meg még soká lesz Meg addig még keresnek is otthon-ról — fordul most már bőgve a tanácstalanul szepegő többi gye-rekhez A másik két fiú se adha-tott kölcsön ruhát mert Miska volt köztük a legnagyobb Időköben az öregek is haza-jöttek hogy elmúlt az árvízve-szedelem Maris néninek mindjárt meg-csapta az orrát a füstszag hiába szallőztettek — Mit csináltatok akasztófa-virágok- ? — esett neki saját cse-metéinek Marci nagyot nyelt megkö-szörülte a torkát aztán — leg-jobb út az egyenes út — önma-ga biztatásával bűnbánóan lé-pett édesanyja elibs — Hát tudja édesanyám csó- - naKasait látszottunk a pincében oszt Miskával felfordult a stan-der ö meg beleesett a' vízbe Mondtuk neki száritsa ki a sütő-ben a ruháját Rozi meg kivasal-ta volna hogy otthon ki ne kap-jon de a ruha megégett a sütő- 7—beonK'=—áal=mhadaUur~ujya—y MmaireciiOTlD'el DgI y tUlélleglle-- -- cyen rajta Maris néni rögtön szalajtatta Rozit Marci bá'-ékho- z hogy jöj-jön a fiáért de ruhát is hozzon neki Míg Marci bá' rreg Terka néni megérkeztek azalatt Maris néni kivallatta a többi gyereket is hogy mint történt a dolog Mi-kor Maris néni látt- a- hogy a gyerekek egyformán beszélnek elhatározta hogy közbejár Mar-ci szüleinél az elégett ruhák miatt Nem is volt nehéz dolga mert az áradás elmúlt a faluról na-gyobb kár nélkül A gyerekek őszinte beismerése után pedig egy szelid apai pofonnal meg-úszta Marci is a dolgot Több mint 48 év telt el ennek az elmaradt húsvéti locsolkodás-- nak az esztendejétől- - Sok víz lefolyt a Sajón is az-óta- A gyerekek felnőttek meg-öregedtek de ezeknek a gyer-mekei unokái már nem a hajda-ni pajkos derűs csintalan gye-rekek többé A Trianoni Nagy Vérző Ke-reszt még ma 48 év elmultával is ott áll a magyar falvak felett ás ráveti árnyékát a szülők nagy- - szülők aondtól kíntól avötrött becsületes magyar orcáira ezért nem tudnak a gyerekek sem a régi játékosok lenni többé Ott áll a Trianoni Kereszt még ma is világ szégyenére és az egész világ szenvedésének vég-ső okozatául mert amíg a Triano-ni Kereszt áll és Magyarország gyarmati rabságban sínylődik addig nem 'esz boldog Húsvét Magyarországon és béke nem lesz a földön v Sz J-- né OyiSkos nihÉiyek Bizony még az ártatlannak ismert növények között is akad-nak hivatásos gyilkosok Éspe-dig nem azokra a mérges növé-nyekre gondolunk most am-lyene- k némely gombák amelyek csak akkor okoznak bajt ha megeszi őket az ember vagy az állat Vannak növények ame-lyek szinte egyenesen megtá-madják az embert és állatot s nem egyszer meg is ölik Persze ezt a támadást ne tessék úgy képzelni hogy a növény kapja magát fölkerekedik lesbe áll és megtámadja a gyanútlan kóbor-gót valami szúró vagy vágó szerszámmal Még a növényvi-lágnak ezek a született hóhérai sem mozdulnak el a helyükről hanem csak akko7bántják az em-bert állatot ha az közeledik óvatlanul hozzájuk Az egyik növény példa'ul olyanforma természetű bántalma-kat okoz mint nálunk a csalán amelyet meg kell fogni hogy megcsípjen Braziliában nő ma-gyar neve nincs latinul Laportea gigas-na- k nevezik Több méter magasra növő cserje formájú növény gyönyörű fürtösen nö-vő szederszerü gyümölcsei van nak De jaj annak aki a kínálko-zó gyümölcsök után nyúl vagy megrázza a cserjét I Csak egy kicsit bármily óvatosan kell megérinteni a leveleket — majdnem megőrülhet az ember a fájdalomtól Ai növény finom törékeny tüskéi a csalánénál száz-szor fájdalmasabban csípnek Volt eset arra is hogy a szeren-csétlen csupasz 'indiánok szív-szélhűdé- st kaptak a kínoktól ha egy ilyen cserjésbe tévedtek A legjobb esetben is hónappkig túrhetetlenül égnek viszketnek a sebek Azok a savak amiket a növény letört szőrszálai enged-nek a bőr alá mindig igen ko-moly betegségi tüneteket kínos mérgezést okoznak Kerüli is messziről a Lapoítea't ember ál-lat mint a halálos veszedelmet Még az üvegházas botanikus kertben is sok bajt okoz a hozzá értő kertészeknek: A Laportea a riagyobb állatok veszedelme a kisebb repülő ál- - átok hóhir — u= „KC)„K„=„„limm mx: id nevű "húsevő" növény Míg a Laportea csak azt bántja aki hoz- - KÜLÖNBÖZŐ ORSZÁGOKBÓL Egy lépési sem engedni a íróiknak! Laoszi kérdésben nagyfontos-ságú értekezlet fclyt Washing-tonban amelyen Dean Rusk amerikai külüqvminiszter Mac-Nama- ra hadügyminiszter az ad-miralitás feje és a távolkeleti ügyek külügyi referense vettek részt Az értekezlet célja az volt hogy a szovjetet határozott for mában figyelmeztessék hogy az USA nem fog tűrni Laoszban semmiféle kommunista beavatko-kozás- t s a jelenlegi semleges laoszi kormányt ha kell fegyver-rel is támogatni fogja Az amerikai álláspont az hogy Laoszban ismét fel kell állítani a nemzeiközi ellenőrző bizott-ságot úgy mint annakidején Vietnamban A bizottság tagjai ezúttal is Kanada India és Le-ngyelország lennének- - A konfe-rencia újabb jele annak hogy a Kennedy-fél- e kormány letért a korábbi passzív nemzetközi poli- - tikáról s a világ minden pontján átveszi az iniciativat DEBRE ÍGÉRETEI ALGÉRIÁHOZ Miche! Debre francia minisz-terelnök szerint országa meg fogja védeni algériai érdekeit tekintetnélkül arra hogy Algé-'i- a miként határoz jövő politika-ját illetően "Ha Algéria a Franciaország-gal való szövetkezés ellen fog-lal állas' — mondja Debre m-iniszterelnök — természetes hogy meg fogjuk védelmezni po litikai és gazdasági érdekeinket Minden lépésünk azonban arra irányú! hogy biztonságot és alapvető emberi jogokat nyújt-sunk azoknak tekintet nélkül eredetükre vagy vallásukra akik franciák akarnak maradni" Debie miniszterelnök a De Gauüe-pár- t Strasbourg-i- ' nemze-ti kongiesszusának záró ülésén l:í_:i-it- - i- -l _ i__ iuieieue dzonai a Kormányzati I elveket melyeket érvényesíteni rivoii ac diüunsi nemzeti Torra- - dalmárokkal kezdődő békelá I gyalásoron A svájci külügyminisztérium szeiint a francia — algériai béke-tárgyalások néhány napon belül megkezdődnek Bernben Ez az elsó hivatalos megerősítése a bé-ketárgyalásokról már napok óta keringő híreknek O iiefeiáaker kana-dai ininszter-elnök- öt súiycs támadások érik elsősor-ban a délafrikai sajtóban de az ausztrál sajtóban is a délafrika! záér s így voltaképpen csak vé-dekezik — bár tagadhatatlanul erőteljesebben mint kellene ad-dig a Nepenthes raffinált módon tőrbe csalja az áldozatait ame-lyeket fölfal mint a ragadozó ál lat szokta a prédáját Lelógó nagy keryhei gyönyörű tarkák és illatosak Magukhoz csábítják a bogarakat sőt apró madarakat kis kolibriket is Mi- kor az állatka a kehely szélére száll megsiklik mert a kehely 1WHWiU( SKOS ar)yag yai van Bevonva és — menthe-tetlenül bezuhan a kehely mé-lyébe A kehely hirtelen bezárul fölötte s a zsákmány tehetetlenül vergődik a kalitkában ahonnét e ve ki nem szabadul A kehely alján maró nedvek gyülemlenek essze amelyek úgy megemész-teimk baezr állgatykoámt ormniendtveaz étaemltiheazz vegytani összetételükben is ha sonlatosak A táplálékot aztán ieisz!Va a kehely faa s a hasr- - navehetetlen k mány rés7°lr=t végül kiszórja magából a ke- hely amslv Úir1 mMr„:l:l mi _ ' -- "" ma- - iával tano színével újra cs-'- bí' gat és várja a következő áldoza" tot l'nio kilépésének forszirozása miatt Macmillan brit miniszter-elnöknek is szemrehányásokat tesznek azért hogy a Nemzet-közösség tagjai között fennálló hatalmas tekintélyét nem hasz-nálta fel hathatósabban abból a célból hogy Dél-Afri- ka kilépé-sére mégse kerüljön sor- - Odah za Dél-Afrikáb-an természetesen úgy ünnepük a hazatérő Ver-woerd-- öt mint a józan afrikai politika hősét Az apartheid-párt- i tüntetések jelmondata: "Dél-Afrik- a követi az egyetlen politi-kai irányt amely nemcsak a né-gereknek hanem a fehéreknek is igazságot szolgáltat" A tör-ténelem kereke nagyot fordult annyi bizonyos elet a Bízva --jbban hogy ha el is íté-lik előbb-utób- b ki fogják cse-rélni Lonsdale magára vállalt minaen terhet kü'önösen pedig azt jelentette ki hogy mindazo-kat a készülékeket amelyeket az állítólag kanadai származású Kroger-házasp- ár házában talál-tak c csempészte oda s ö is használta A Kroger-házasp- ár gazi neve Kohn s valójában amerikaiak nem kanadaiak Bár a kommunistákhoz vezető szá-laik kétségtelenül léteztek két-séges hogy a brit atomhajtásos tengeralattjáró terveihez vala-mi közük lett volna Az oroszok soha nem bíznak ilyen nagyfon-tosságú kémtevékenységet más-ra mint született oroszokra A kommunisták társutasairá — s az úgynevezett Kroger-házasp- ár is ezekhez tartozik — csak ki-segítő szerep vár Az egész vi-lág feszülten figyeli a londoni kémper eseményeit s reméli hogy a Nyugat amely már meg-elégelte az állandó defenzív kül-politikát példásan fogja meg-büntetni a kémbandát amely a nyugati országok teljes lakossá- - gat váratlan szovjet atomtáma dásnak akarja kiszolgáltatni Q A I rtKlrt-kl- l lflinrn n i--r _&__ #- -i Lwmum icivircK nertJtZbbl NYERT Az angol bíróság az esküdt-szék verdiktje után 25 évi fegy-házra ítélte az elsőrendű vádlot-tat akinek valódi neve nem is- meretes de aki Arnold Lonsdale álnéven hosszú éveken át Van-couverben Torontóban majd Ka- liforniában lakott és működött Ez az ember a Lonsdale nevet egyszerűen a telefonkönyvből választotta majd hamis eskü sazlaütlteiténsiyilatbkiozzoantytaíltvánkyi'vt áltotatmeeglyy szerint az ontarioi Cobalt-ba- n született 1924-be- n s P77pI a7 „ „ ciyci - uiru-- sag azért nem ítélte halálra mert enyhítő körülménynek vette lokálokban GON A rendszer általános elve az hogy a szocialista társadalom-ban prostitúciónak helye nincs és hogy ennek a jellegzetesen 'kapitalista" még a maradványait is ki keli irtani Az osztály nem de- - a prostitúció ellenőrzésére a ható-ságok sokkal-nagyob- b létszámú apparátust tartanak fenn mint amennyi indokolt Ilyen körül-menye- k között az "utcai" pros- titúció ma minimálisnak mondható mert gyakorlatilag azokat kik régebben rendőri szerepeltek már a "forgalomból" De ez nem jelenti magának a bpráorstitúciónak aligevltaűnnépsréotstitumáelrtt snnál több akad a vendéglátó-ipar alkalmazottai között első-sorban espressókban cuk-rászdákban pályaudvarok kör-nyékén lévő vendéglőkben és '-- &! KANADAI MAGYAR J "Hl iA- -w 4 JELENTIK : íföt hogy Lonsdale nem a sm at árulta el A ki Vl házaspár 15- -15 évet kapj SPANYOL VÁDAK MAROKKÓ ELLEN Spanyol jelentések n- - marokkói csapatok a Spanyol— Szahara északid J£ : ' 'u""'yt: nyuiiiuidiidK spanyol terüU A spanyol külugyn sróvívője szerint a marokkó'j rpni fplc-7nKní-ll- f A u__i ségeinek álcázzak maquk Meséid köi nyéken csoDorta nők mindössze 25 mérföld- - spanyol ratártól MpnhÍ7hatA {' 3 iviiosuk sz-- - ezer ejtőernyőst szállítottak : utón a gétafei katonai repj terroi ti Aaiunba a spanyolt hara fővárosába O iiliamuik a MAGYARORSli Gl RENDSZER AZ OLASZOM Gl NATO L LOMÁSOZÓ NÉMET KATÓN) EGYSÉGEK ELLEN A budapesti rádió hírat otv1111 a inayyar KUlugymitlK térium jegyzéket nyújtottál Ulasz Köztársaság budap' ideiglenes ügyvivőjének rr:' ben tiltakozik a magyaróra!: rendszer olasz kormány az határozata ellen hogy a Sza'í ma szigeten létesített NATO r kétatámaszpontokon hozza'jái nyugatnémet katonai és rakéitl fegyverek kezelésére való képzésükhöz "A h u mány az olasz kormánynak ezr I? döntését a Magyar Népközli -f- t f saság biztonságát is közvetleí fe nyegető lépésnek minői1! melyért az olasz köztársai! kormányának kell a teljes fele'c- - séget vállalni" idézi a jegyzék a-bud-apesti rádió O KISFALUDI STRÓBL ZSIGMOKí SZOVJET KITÜNTETÉSE Kisfaludi Stróbl Zsigmoc G-- szobrászművész teljesen betó % dőlt a kommunizmusnak összeomlás előtt az uralkodóra fi gyár kormánykörök kegyeit pur 48 resté a honvédelmi miniszlí ír'ei rium mellett felállított kuruc v téz szobrával a szabadságszetf I magyar múlt dicsőségét igy& zett hirdetni Most a Szovje unió Művészeti Akadémiája Ie teletbeli tagjává választotta í erről szóló oklevelet Usztyin: magyarországi szovjet nagykt-- vet nyújtotta át ünnepélye:' politikai téren keres érvényei- - lést A titlrnc nrnstitucin V3lM- - tait a hatóságok megtűrik ugs" de csak olyan prostituált W "lebukás" nélkül meglenni í legális "főfoglalkozást" tud zonyítani'Ez még azokra is natkozik talán meg fokozom mértékben kik rendőri besi'f szolgálatod teljesítenek FÖLDRENGÉS BÉKÉS MEGYÉBEN A Békés megyei Eleken és fó '11' egyházán eqy percig tartó lökést észleltek A jelenségig lí rkk = rScUár hatott M''i nagy súly esett volna a "' ablakok e ra Belerezdültek a padlók a torok kinyíltak az c eav kpménv Az E' posta körzetében egy P'l3r' kialudt a villany Az Állam' vös Lóránd Geof-'zika- i ln közlése szerint az intézet £- - mográfja enyhe földlökést i-- z'ett - ML okirattal ment át a? =k~i KkfalnHi Sfróhl Zsiamondn!1 1 955-t- ől 1959-i- g kémkedett' Az idős művész újabb szob m ™L2ÍS! Jl tehetségtelenek Helyette HAZÁI HÍRE PROSTITÚCIÓ MAGYARORSZÁ- - osztályon felüli is tünetnek erkölcsrendészeti kifelé létezik titkos már nyilvántartásban kivonták az utcán zenés az másik gvülek TÁMASZPONTON az egység: állomásoztatásához magyar W az megmozdultak atoK ledőlt tl9Aha |
Tags
Comments
Post a Comment for 000053a