000029 |
Previous | 6 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
6 oldal MAGYAR ÉLET 1987 január 17
CLEVELAND CLEVELAND CLEVELAND CLEVELAND CLEVELAND CLEVELAND CLEVELAND CLEVELAND
Sütő András:
A csesiciáborító
Igen itt csend volt mostanáig A Hargita tudvalevő-leg
hallgat tövében ia 'Sikaszó még annál is csöndesebb
Közelemben a Bakó-patak- a mondikál de gügyögő höng-já- t
sűrű lombok isszák fel partja menten kart karba
öltve zöld nagyestélyiben sorakoznak a fenyők mintegy
védelemképpen táncr--a kérik fel aki ia patakon átlépne
— megzavarni valamiképpen a kicsi ház lakóját
Aki most — kötelességei és hajlamai között ingadoz-va
— éppen drámát szeretne írni de képzeletét elragad
ták a pisztrángok Színes csöndes tollászkodás ez is az
emlékek mogyoróbokrai között de nagy hirtelenséggel
abba 'kell hagyni mert ijesztő csaholással farkasterme-t- ü
juhászkutya ront ki 'az erdő sarkából majd azután
még 'egy és percek múlva föltűnik a harmadik is Fel
s alá nyargalnak a ház előtt majd megállapodnak az 'ab-lakom
alatt és ugatnak veszettül mintha vaddisznót
medvéi sejtenének s épp 'az én szobámban
Valahonnan a padlásról rémülten ereszkedik alá az
unokám:
— Nagytata vegyük ele a puskát! Meg vagyunk tá-madva!
A gyermek úgy nézi: farkasok rohantlak meg Hiába
szól a magyarázat miszerint a farkasnak nincsen ko-lonc
a nyakában és nem elegyedik el békén szakállas
kecskékkel 'amelyek változatos mekegés közben ugyan--
cs'ak elözönlötték a füves-bokro- s martot s mintha csak
hadifogságból kerültek volna elé rágnak le mindent ami
elérhető A kétarasznyi frissen ültetett fenyőfácskámat
is
— Ez már több a soknál! — A feleségem seprűt ra-gad
de megtorpan az újabb látvány előtt
A juhok is megérkeztek Egész csordányi gyapjas kó-rist- a
fújja a bánatát — fölverve bán'attal az egész ház
az egész környék immár Jól tudjuk: ősszel szénah or-das
után imindenütt sz'abad itt 'a legeltetés de a ház köz-vetlen
környékén ezt megúsztuk 'mostanáig e pillanatig
mikor is törhetjük a fejünket: honnan zúdult ránk ily
Hagy hirtelenseggel ez a kalamiíás?
— Né ilt ia gazda 'is! — kiált az unokám
A juhnyáj mögött valóban föltűnik a pásztor Jobb
kezében hatalmas fütykös 'a bal héna alatt szorongat
valamit s a nyelve alatt is tán falevelet azztal füttyöget
miközben ünnepélyes léptekkel közeledik a lépcsőfeljá-ratho- z
Valóságos püspöki bevonulás — ez mindjárt fel
fog 'bennünket szentelni
Kivonulunk mindannyian a teraszra
AJQQl liIllllll!llllllll!IIi!lll!lllI!lllllllllIIl!llimiffi]raiIll!IIECinHK
A magyar kultúra szolgálatában
[A Kapossy magyar rádió minden vasárnap délelőtt Il-itől
12 óráig a 903 FM hullámhosszon magyar csemé- -
! nyékről — magyar és angol nyelven — közvetít híreket
Ápolja a magyar kultúrát! Hallgassa adásainkat!
uiuuiiiniiiiiiniiii 4% m ii m
Your giit lo CARE supplies nourishing
food day after day to millions of iníants
and overcomo the devastating effects
of malnulrition
A kamasz székely püspök füttyent komondorai elné-mulnak
kecskéi 'abbahagyják a mekegást juhai -- a szo-morú
bégetést A kolompok szólnak csak a berbécsek
nyakán Az ö ministránsai
Arcunkon a meglepetés áhítatformát ölt a gumicsiz-más
vadászikalapos ifjú némán 'felénk "bólint majd pász-torbotjával
koppintva megindul a lépcsőn fölfelé ügy
jön mint akit sóval és kenyérrel illik fogadni
— Jó rfapot adjon az isten
— Adjon de így ezzel a isok mekegéssel? És cseme-terágcsálássa- l?
A legényke zavartan elmosolyodik és azt mondja:
— Én csak így jöhetek A kíséretemmel
— Mi jót "hoztál nekünk?
Ez már nehezebb kérdés Istenem mit is kell ilyen-kor
mondani? A botját falnak tám'asztva hóna alól kéz-be
veszi a kemény fedelű irkát nézegeti forgatja majd
felém 'nyújtja Vege a püspöki tartásnak Kissé meggör-nyed
a 'tekintetében gyermeki félszegség tán csöppnyi
könyörgés is Bocsánatot megértést könyörgő riadalom
Nyűtt vadászkalapját a baljával hátraíolja mély léleg-zetet
vesz és bevallja 'bűnét:
— Verseket hoztam Hogy András bácsi elolvasná
S azzal fordul is nehogy szeme lattára nézzek bele
az irkába Megy mint aki véleményt mondott máris a
világról Elvonul vele a kutyafalka 'a juhsereg a kecs-kegalib- a
Csönd van újra A hargitai pásztorlegenyke verseit
olvasom Igen-ige- n zsengék veres-n'erejte'ke- s küzdelem
mindahány az önkifejezéssel Szakmai körökben eluta-síthatóa- k
ironikus szerkesztő a nyelvét is fenheti raj-tuk
Árva bolyongással keresik itt egymást a szavak
s 'amiként egyik a másikkal kínrímben 'találkozik csak
épp összenéznek: mit keresel le mellettem? Itt-amo- tt
mégis összemelegednek s 'egy titkon álmodozó kamasz-lélek
rezdülését közvetítik Kinek? A havasi legelön el-képzelt
ismeretlen olvasónak akit melegséggel 'tölt el 'a
puszta felismerés íme a kis bojtár anyanyelvünk jelzői
igéi fölött mereng hogy valamiképpen hírt adjon önma-gáról
Biztatom is öt magamban: írjon gyötrődjék csak
a szavakkal Szellemi ruházata fényesedik tőle
A hargitai székely fiúcska példáján fölbuzdulva most
azt mondhatnám ha lenne kinek: minden magyar egyet-len
mondatot bár — írjon le minden reggelen Vagy le-fekvés
előtt Költői penzumként
Szellemi tornaként a nyelvünk gerinccsigolyáit kínzó
meszesedés ellen
A Magyar Élet azért küzd
hogy Magyarországon
ismét magyar élet legyen!
"1
M ilma MKv J14J ywoituhr ahlelart
Malnulrition in the very young can result in
retarded growth and permanent brain
damage so CARE provides protein-ric- h
supplements which can be combined with
local foods in traditional dishes
At CARE-bui- lt nulrilion centies infants and pre-scho-ol Your dollars help send MEDICO dcclors nurses and
children receive nutritious supplementary food im- - technicianstotraintheircounterparts in modern medical
munization vitamins'and medicines while their mothers techniques MEDICO VisitingVolunteerSpecialiststeach
íearn hygiene sanitation family planning and how to their skills to those who may otherwise have little op--
make the best possible use of available foods portunity for advanced training
Send your gift to-d- ay to
CAttECanada Dept 4 1312 Bank Street Ottawa K1S5H7
Rafllstama Trefe-nar- t:
Nyugati Őrszem postája!
Szerkeszti: A MAGYAR ÉLET MUNKAKÖZÖSSÉGE
Postacím: PO Box 1 1 027 Cleveland Ohio 441 1 1
eS555S5S3S53ZSS5Sa&5
Domonkos M Mária:
MMilJWiWiWAWJjAVAMAWVAWWAt
Torontótól Brüsszelig
Az elbeszélő kitűnő előadó volt Saját élményeiről
mesélt élvezetes előadásban és barátai is hasonló té-mákkal
csatlakoztak a társalgáshoz — véleményem sze-rint
csak megközelítő sikerrel A szórakoztató beszélge-tésben
nem a stíluson volt a hangsúly talán az esemény
sem volt olyan érdekes mint az élmény annak megle-pő
hatása a beszélőre
útban családomhoz egy vasúti kocsi közepén elhelye-zett
szembenéző négy ülés egyikét foglaltam le magam-nak
így kerültem az érdekes társaságba de úgy érez-tem
magam mint egy hívatlan vendég örömmel ad
tam át helyemet egy később jelentkező barátjuknak de
az elmulasztott szórakozást mindvégig sajnáltam
Reprodukálni a hallottakat nem volna illendő vagy
jogos de elgondolkodtatott és hasonló érdekességek fur-csaságok
jutotta eszembe Egyet — másodkézből szeret-nék
elmondani: barátaimmal töntént sok évvel ezelőtt
Eszter Jávor Györgyné érdekes okos asszony volt
Boldog házasságban élt urával — egy ideig — és ami-kor
házasságuk felbomlott senki sem akart hinni a szó-beszédnek
Látszatra nagyon gyorsan és váratlanul tör-tént
de Eszter csalhatatlan toöi öszítönnel már korábban
erezte hogy valami fenyegeti boldogságát Egy felejthe-tetlen
hétköznapon Gyuszi a reggeliző asztalnál kijelen-tette
hogy válni akar Eszter kezében megcsörrent a ká-véscsésze
de egy szóval sem válaszolt nem tiltakozott
Ezen a szeptemberi napon látta utoljára férjét — 1956-ba- n
Gyuszi a Kos jegyében született és Italán nem Vélet-len
hogy mindazokkal a rendkívüli (jó és rossz) tulaj-donságokkal
rendelkezett amivel az asztrológusok ezt
a típust jellemzik Állítólag a Kos a legkitűnőbb part
ner — és Gyuszi művésze volt a szerelemnek Boldog-ságuk
olyan magasságokba ragadta őket hogy a józan
gondolkozású Esz'ler megérezte hogy a tetőpontra ér-tek
es onnan az út csak lefelé vezethet Először egy pil-lanatig
nem gondolt arra hogy ez a tragédia egyedül
öt érintette de — tárgyilagos elemzéssel — csak az tör-ténhetett
hogy a „varázs" elmúltával Gyu'szi nem tud- -
ta megtagadni példátlan önzését és ebben nagy szerepe
volt mindenre kész türelmetlenségének: szeretett „gyor-san"
élni
Eszter mélységes bánatában visszavonult mindentől
és mindenkitől Tudta hogy a történleik egész életére ki-hatnak
de mégsem érezte magát kifosztottnak Életének
egyik legjelentősebb szakasza lezárult Gyuszira gondol-ni
sem akar de pár évi boldogsága Imégsem megy fe-ledésbe:
jól őrzött titkára a szíve alatt pár hónappal
előbb elindult kis életre gondolt ós tudta hogy hosszan
tartó boldogság vár rá
Fásultságából az 1956-o- s 'év itörtén'elmi eseményei
rázták fel Eszter hasznosította magát tevékenykedett
majd egyre többel gondolt születendő gyermekére 1957
elején régi tisztelője és igaz barátja dr Szilágyi Péter
újból jelentkezett és Eszter hálás volt a (figyelméért Tő-le
tudta meg hogy Gyuszi egy csoporttal Nyugatra me-nekült
de hónapokig senki nem hallott róla
Áprilisban megszületett a kisleány és Esztler túlára-dó
örömmel fogadta Dédelgető nevet keresett számára:
a kisleányt Mónikának hívják
Eszter végleg rendezni akarta életét: válópert indí-tott
Gyuszi eliten hűtlen elhagyás miatt A férj a hivata-los
lapban közzétett felhívásra 30 napon belül nem je-lentkezett
és így a válás egy tárgyalással megtörtént
é az ítélet 30 nappal később jogerőre emelkedett Gyu-szi
nem jclienlkezelt később tfem 'Eszter sohasem érdek-lődött
sorsa felöl de Péter időnként mcg-megemlilet- le
az ismerősöktől hallottakat akik la'ssan azt a hírt ter-jesztették
hogy többek megítélése Ul'etve véleményle
szerint Jávor György nem jutott át a határon
1971-- et írtak Mónika betöltötte 14 életévét Kedves-sége
komolysága okossága miatt szerették Bár arca
meghatóan fiatal volt kitűnő alakja és szép formái miatt
rJsmegyszer idősebbnek gondolták koránál Eszter mara-déktalanul
boldognak érezte magát Mónika volt a „Min-dene"
Nemcsak külsőre de természet és ízlés tekinte-tében
is hasonlítottak egymáshoz Ha a kisleány távol
volt mint akkor nyári szabadságon Kanadában Eszter
gondolataiban vele utazott aggódott de mégis igyeke-zett
önállóságra nevelni gyermekét
Mónika a torontói repülőtérről indult vissza hazájá-ba
Szép nyara volt de már vágyott haza A repülőtéri
hosszú várakozás a tolongó tömegben fárasztó volt az
augusztusi meleg majdnem elviselhetetlen Vendéglátó
barátai elintéztek mindent csomagokra nem volt gond-ja
de mégis sok apróság maradt a keiében Ablak mel-lett
kapott ülést a gép léghűtéses volt Lassan minden-nek
(kabát kézitáska retikül képes folyóiratok) talált
helyet és egy könyvet az ölébe fektetve kényelembe he-lyezte
magát A könyvbon levő jelzőt kissé felhúzta és
tetszessél nézegette a szép magyaros díszítést és a ked-ves
szavakat: „Mónikának sok szeretettel Sárika" — A
mellette levő ülés utasa jól öltözött kellemes megjele-nésű
középkorú férfi az utolsó percben érkezett könnyű
csomaggal Tár újsággal a kezében pillanatok alatt el-helyezkedett
és mintha parancsszóra történt volna legy-más- ra
néztek: összemosolyogta
Mónika nem olvasott a barátainál töltött sép na-pokra
gondolt kedvességükre jóságukra és a Sárikával
kötött hosszúnak ígérkező barátságra Maga elé nézett
— jól érezte magát Már a felhők felett röpültek ami- -
S95BS555S0
kor útitársa tetette az újságot és nyíltan Mónikához for-dult
Mónilka szótlanul figyelt rá és megmosolyogta a hal-lottakat:
— Ha húsz éves lennék így kezdeném: „Kisasszony
nem találkoztunk már valahol?" De koromra való te-kintettel
így jobban hangzik: „Kisasszony úgy találom
hogy maga emlékeztet engem valakire" — és komolyra
váltott hangon folytatta: — Azt biztosan tudom hogy
még nem találkoztunk
— Éh" is' úgy hiszem — ment bele a játékba Mónika
akinek tetszett a gondolat hogy felnőttnek nézik — és
kezdésnek nem rossz
Ezen mindketten nevettek
Vonzó mosolya megfiatalította a férfit és bár szökés
haja a homlokán már ritkulni látszott és szeméből una-lom
vagy bánat nézett a világba nem l'ehelett idősebb
45 évesnél Jó modora és tartózkodó érdeklődése tetszett
Mónikának rövidesen mindenről társalogtak és szóra-koztak
— Látogatóba Magyarországra?
— óh nam haza! Az édesanyámhoz és a nagyszü-leimhe- z
— Édesapja testvérei?
— Nincsenek teslvéneim és édesapám meghalt —
majd tétovázva hozzátette — 1956-ba- n
— őszintén sajnálom Mónika — hallotta a gyen-géd
szavakat Nevének említésére a kisleány meglepet-ten
nézett útitársára aki mosolyogva 'mutatott 'a könyv-ből
kikandikáló Mónikának dedikált jelzőre
Elhallgattak
A vacsora elfogyasztása után aztán újra beszélgetni
kezdtek Mónika megérezte hogy útitársa 'az ő kedvéért
folytatja a társalgást mert el akarja terelni figyelmét
legutolsó kérdéséről Szórakoztatóan beszélt európai út-jairól
járt Londonban Párizsban Berlinben Firenzé-ben
Rómában és Svájcban
Mónika érdeklődéssel hallgatta a színes elbeszélést
és nem egy kérdést lelt fel Mindenre részletes választ
kapott és így képzeMben bejárta az említett helyeket
Egyszer csak egy gyerekes kérdés jutott az eszébe:
— Családját miért nem hozta magával?
— Nincs családom
A beszélgetést nem lehetett folytatni Mónika meg
érezte hogy kellem'etlen kérdést érinteti és kényelmei-lenü- l
ér'ezle magát Mikor a férfi egy rövid időre eltá-vozott
Mónika önkéntelenül az ülésen hagyott újság után
nyúlt és az egyiken levő címzést elolvasta Nagyon meg-lepődött
és elszégyellte magát Lehunyta a szem'ét és
kedvetlenül gondolt zavaró hangulatára útitársa vissza-tért
Békülékeny hangon megkérdezte: ?
— Mire gondol Mónika mert tudom hogy nem al-szik
— Mónika is jöváfételben válaszolt:
— Azon gondolkodtam hogy Mónikának szólít és én
ilyen „hosszú" barátság után milyen néven hívhatnám
magát — A férfi felnevetett
— Volt egy hároméves kis barátnőm aki Gyusziká-na- k
szólított de Gyuszival is megelégszem
(Mónika felnőttek kőzött élt születése óta Iskolatár-sai
mellett felnőtt illetve „idős" barátai is voltak mint
Szilágyi Péter Balogh Magdus Puskás Gyuszi (45—48
évesek) és nem érezte magát kényelmetlenül közöttük
szerette és tegezte őket kicsi kora óta A kapott „mó-kás"
választ így komolyan vette és természetesen ke-zelte
— folytatjuk —
ÜNNEPEUÜNK MAGYAR KÖNYVVEL
Eszlerhás István: NYUGODT LEHETSZ ELVTÁRS!
Regény 483 oldal Otthon a szabadságharc következmé-nyei:
bánat szerelem lázadás szeretet A száműzött
írónak kitűzött római Anonymus-dí- j nyertese
AHA: 1000 dollár
Esztcrhás István: ATLANTI SZALETLI
Regény 319 oldal Mi száműzött magyarok
szalelliépílö népek hogyan rendeztünk szabadságharcos
emlékünnepet az Atlanti-óceá- n partján
ARA: 1000 dollár
Megrendelhető: Esztcrhás István 2602 Quecnslon Road
Cleveland Hcights Ohio 44118
Telefon: 1—216—321-170-1
" — — ——~~--¥-y-i- — — -- —
jM-rju-irjrirM'iriyyvM-M"-
''M"
y-- — T"r"~ryr'
Kapossy Hungárián Radio Broadcasfing
We are proud to announce that WCPN FM Radlo on
903 wavelength every Sunday from 11 am to 12 pm
wlll broadeast In Hungárián and English the latest
news and most recent events concernlng the forelgn
and commnnity news Cultlvate and foster the Hanga!
rian culture by listening to our broadeasts!
i jfxjUfUfjijrirLjrtffjrj'f''tm' f
Bodnár A Lajos és Fia
LOUIS A BODNÁR and SON
TEMETKEZÉSI INTEZETE i
1929 Loralo Avenae
Cleveland Ohio 44113
Tetefoa: 31-3- 7I
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, January 17, 1987 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1987-01-17 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad3000823 |
Description
| Title | 000029 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | 6 oldal MAGYAR ÉLET 1987 január 17 CLEVELAND CLEVELAND CLEVELAND CLEVELAND CLEVELAND CLEVELAND CLEVELAND CLEVELAND Sütő András: A csesiciáborító Igen itt csend volt mostanáig A Hargita tudvalevő-leg hallgat tövében ia 'Sikaszó még annál is csöndesebb Közelemben a Bakó-patak- a mondikál de gügyögő höng-já- t sűrű lombok isszák fel partja menten kart karba öltve zöld nagyestélyiben sorakoznak a fenyők mintegy védelemképpen táncr--a kérik fel aki ia patakon átlépne — megzavarni valamiképpen a kicsi ház lakóját Aki most — kötelességei és hajlamai között ingadoz-va — éppen drámát szeretne írni de képzeletét elragad ták a pisztrángok Színes csöndes tollászkodás ez is az emlékek mogyoróbokrai között de nagy hirtelenséggel abba 'kell hagyni mert ijesztő csaholással farkasterme-t- ü juhászkutya ront ki 'az erdő sarkából majd azután még 'egy és percek múlva föltűnik a harmadik is Fel s alá nyargalnak a ház előtt majd megállapodnak az 'ab-lakom alatt és ugatnak veszettül mintha vaddisznót medvéi sejtenének s épp 'az én szobámban Valahonnan a padlásról rémülten ereszkedik alá az unokám: — Nagytata vegyük ele a puskát! Meg vagyunk tá-madva! A gyermek úgy nézi: farkasok rohantlak meg Hiába szól a magyarázat miszerint a farkasnak nincsen ko-lonc a nyakában és nem elegyedik el békén szakállas kecskékkel 'amelyek változatos mekegés közben ugyan-- cs'ak elözönlötték a füves-bokro- s martot s mintha csak hadifogságból kerültek volna elé rágnak le mindent ami elérhető A kétarasznyi frissen ültetett fenyőfácskámat is — Ez már több a soknál! — A feleségem seprűt ra-gad de megtorpan az újabb látvány előtt A juhok is megérkeztek Egész csordányi gyapjas kó-rist- a fújja a bánatát — fölverve bán'attal az egész ház az egész környék immár Jól tudjuk: ősszel szénah or-das után imindenütt sz'abad itt 'a legeltetés de a ház köz-vetlen környékén ezt megúsztuk 'mostanáig e pillanatig mikor is törhetjük a fejünket: honnan zúdult ránk ily Hagy hirtelenseggel ez a kalamiíás? — Né ilt ia gazda 'is! — kiált az unokám A juhnyáj mögött valóban föltűnik a pásztor Jobb kezében hatalmas fütykös 'a bal héna alatt szorongat valamit s a nyelve alatt is tán falevelet azztal füttyöget miközben ünnepélyes léptekkel közeledik a lépcsőfeljá-ratho- z Valóságos püspöki bevonulás — ez mindjárt fel fog 'bennünket szentelni Kivonulunk mindannyian a teraszra AJQQl liIllllll!llllllll!IIi!lll!lllI!lllllllllIIl!llimiffi]raiIll!IIECinHK A magyar kultúra szolgálatában [A Kapossy magyar rádió minden vasárnap délelőtt Il-itől 12 óráig a 903 FM hullámhosszon magyar csemé- - ! nyékről — magyar és angol nyelven — közvetít híreket Ápolja a magyar kultúrát! Hallgassa adásainkat! uiuuiiiniiiiiiniiii 4% m ii m Your giit lo CARE supplies nourishing food day after day to millions of iníants and overcomo the devastating effects of malnulrition A kamasz székely püspök füttyent komondorai elné-mulnak kecskéi 'abbahagyják a mekegást juhai -- a szo-morú bégetést A kolompok szólnak csak a berbécsek nyakán Az ö ministránsai Arcunkon a meglepetés áhítatformát ölt a gumicsiz-más vadászikalapos ifjú némán 'felénk "bólint majd pász-torbotjával koppintva megindul a lépcsőn fölfelé ügy jön mint akit sóval és kenyérrel illik fogadni — Jó rfapot adjon az isten — Adjon de így ezzel a isok mekegéssel? És cseme-terágcsálássa- l? A legényke zavartan elmosolyodik és azt mondja: — Én csak így jöhetek A kíséretemmel — Mi jót "hoztál nekünk? Ez már nehezebb kérdés Istenem mit is kell ilyen-kor mondani? A botját falnak tám'asztva hóna alól kéz-be veszi a kemény fedelű irkát nézegeti forgatja majd felém 'nyújtja Vege a püspöki tartásnak Kissé meggör-nyed a 'tekintetében gyermeki félszegség tán csöppnyi könyörgés is Bocsánatot megértést könyörgő riadalom Nyűtt vadászkalapját a baljával hátraíolja mély léleg-zetet vesz és bevallja 'bűnét: — Verseket hoztam Hogy András bácsi elolvasná S azzal fordul is nehogy szeme lattára nézzek bele az irkába Megy mint aki véleményt mondott máris a világról Elvonul vele a kutyafalka 'a juhsereg a kecs-kegalib- a Csönd van újra A hargitai pásztorlegenyke verseit olvasom Igen-ige- n zsengék veres-n'erejte'ke- s küzdelem mindahány az önkifejezéssel Szakmai körökben eluta-síthatóa- k ironikus szerkesztő a nyelvét is fenheti raj-tuk Árva bolyongással keresik itt egymást a szavak s 'amiként egyik a másikkal kínrímben 'találkozik csak épp összenéznek: mit keresel le mellettem? Itt-amo- tt mégis összemelegednek s 'egy titkon álmodozó kamasz-lélek rezdülését közvetítik Kinek? A havasi legelön el-képzelt ismeretlen olvasónak akit melegséggel 'tölt el 'a puszta felismerés íme a kis bojtár anyanyelvünk jelzői igéi fölött mereng hogy valamiképpen hírt adjon önma-gáról Biztatom is öt magamban: írjon gyötrődjék csak a szavakkal Szellemi ruházata fényesedik tőle A hargitai székely fiúcska példáján fölbuzdulva most azt mondhatnám ha lenne kinek: minden magyar egyet-len mondatot bár — írjon le minden reggelen Vagy le-fekvés előtt Költői penzumként Szellemi tornaként a nyelvünk gerinccsigolyáit kínzó meszesedés ellen A Magyar Élet azért küzd hogy Magyarországon ismét magyar élet legyen! "1 M ilma MKv J14J ywoituhr ahlelart Malnulrition in the very young can result in retarded growth and permanent brain damage so CARE provides protein-ric- h supplements which can be combined with local foods in traditional dishes At CARE-bui- lt nulrilion centies infants and pre-scho-ol Your dollars help send MEDICO dcclors nurses and children receive nutritious supplementary food im- - technicianstotraintheircounterparts in modern medical munization vitamins'and medicines while their mothers techniques MEDICO VisitingVolunteerSpecialiststeach íearn hygiene sanitation family planning and how to their skills to those who may otherwise have little op-- make the best possible use of available foods portunity for advanced training Send your gift to-d- ay to CAttECanada Dept 4 1312 Bank Street Ottawa K1S5H7 Rafllstama Trefe-nar- t: Nyugati Őrszem postája! Szerkeszti: A MAGYAR ÉLET MUNKAKÖZÖSSÉGE Postacím: PO Box 1 1 027 Cleveland Ohio 441 1 1 eS555S5S3S53ZSS5Sa&5 Domonkos M Mária: MMilJWiWiWAWJjAVAMAWVAWWAt Torontótól Brüsszelig Az elbeszélő kitűnő előadó volt Saját élményeiről mesélt élvezetes előadásban és barátai is hasonló té-mákkal csatlakoztak a társalgáshoz — véleményem sze-rint csak megközelítő sikerrel A szórakoztató beszélge-tésben nem a stíluson volt a hangsúly talán az esemény sem volt olyan érdekes mint az élmény annak megle-pő hatása a beszélőre útban családomhoz egy vasúti kocsi közepén elhelye-zett szembenéző négy ülés egyikét foglaltam le magam-nak így kerültem az érdekes társaságba de úgy érez-tem magam mint egy hívatlan vendég örömmel ad tam át helyemet egy később jelentkező barátjuknak de az elmulasztott szórakozást mindvégig sajnáltam Reprodukálni a hallottakat nem volna illendő vagy jogos de elgondolkodtatott és hasonló érdekességek fur-csaságok jutotta eszembe Egyet — másodkézből szeret-nék elmondani: barátaimmal töntént sok évvel ezelőtt Eszter Jávor Györgyné érdekes okos asszony volt Boldog házasságban élt urával — egy ideig — és ami-kor házasságuk felbomlott senki sem akart hinni a szó-beszédnek Látszatra nagyon gyorsan és váratlanul tör-tént de Eszter csalhatatlan toöi öszítönnel már korábban erezte hogy valami fenyegeti boldogságát Egy felejthe-tetlen hétköznapon Gyuszi a reggeliző asztalnál kijelen-tette hogy válni akar Eszter kezében megcsörrent a ká-véscsésze de egy szóval sem válaszolt nem tiltakozott Ezen a szeptemberi napon látta utoljára férjét — 1956-ba- n Gyuszi a Kos jegyében született és Italán nem Vélet-len hogy mindazokkal a rendkívüli (jó és rossz) tulaj-donságokkal rendelkezett amivel az asztrológusok ezt a típust jellemzik Állítólag a Kos a legkitűnőbb part ner — és Gyuszi művésze volt a szerelemnek Boldog-ságuk olyan magasságokba ragadta őket hogy a józan gondolkozású Esz'ler megérezte hogy a tetőpontra ér-tek es onnan az út csak lefelé vezethet Először egy pil-lanatig nem gondolt arra hogy ez a tragédia egyedül öt érintette de — tárgyilagos elemzéssel — csak az tör-ténhetett hogy a „varázs" elmúltával Gyu'szi nem tud- - ta megtagadni példátlan önzését és ebben nagy szerepe volt mindenre kész türelmetlenségének: szeretett „gyor-san" élni Eszter mélységes bánatában visszavonult mindentől és mindenkitől Tudta hogy a történleik egész életére ki-hatnak de mégsem érezte magát kifosztottnak Életének egyik legjelentősebb szakasza lezárult Gyuszira gondol-ni sem akar de pár évi boldogsága Imégsem megy fe-ledésbe: jól őrzött titkára a szíve alatt pár hónappal előbb elindult kis életre gondolt ós tudta hogy hosszan tartó boldogság vár rá Fásultságából az 1956-o- s 'év itörtén'elmi eseményei rázták fel Eszter hasznosította magát tevékenykedett majd egyre többel gondolt születendő gyermekére 1957 elején régi tisztelője és igaz barátja dr Szilágyi Péter újból jelentkezett és Eszter hálás volt a (figyelméért Tő-le tudta meg hogy Gyuszi egy csoporttal Nyugatra me-nekült de hónapokig senki nem hallott róla Áprilisban megszületett a kisleány és Esztler túlára-dó örömmel fogadta Dédelgető nevet keresett számára: a kisleányt Mónikának hívják Eszter végleg rendezni akarta életét: válópert indí-tott Gyuszi eliten hűtlen elhagyás miatt A férj a hivata-los lapban közzétett felhívásra 30 napon belül nem je-lentkezett és így a válás egy tárgyalással megtörtént é az ítélet 30 nappal később jogerőre emelkedett Gyu-szi nem jclienlkezelt később tfem 'Eszter sohasem érdek-lődött sorsa felöl de Péter időnként mcg-megemlilet- le az ismerősöktől hallottakat akik la'ssan azt a hírt ter-jesztették hogy többek megítélése Ul'etve véleményle szerint Jávor György nem jutott át a határon 1971-- et írtak Mónika betöltötte 14 életévét Kedves-sége komolysága okossága miatt szerették Bár arca meghatóan fiatal volt kitűnő alakja és szép formái miatt rJsmegyszer idősebbnek gondolták koránál Eszter mara-déktalanul boldognak érezte magát Mónika volt a „Min-dene" Nemcsak külsőre de természet és ízlés tekinte-tében is hasonlítottak egymáshoz Ha a kisleány távol volt mint akkor nyári szabadságon Kanadában Eszter gondolataiban vele utazott aggódott de mégis igyeke-zett önállóságra nevelni gyermekét Mónika a torontói repülőtérről indult vissza hazájá-ba Szép nyara volt de már vágyott haza A repülőtéri hosszú várakozás a tolongó tömegben fárasztó volt az augusztusi meleg majdnem elviselhetetlen Vendéglátó barátai elintéztek mindent csomagokra nem volt gond-ja de mégis sok apróság maradt a keiében Ablak mel-lett kapott ülést a gép léghűtéses volt Lassan minden-nek (kabát kézitáska retikül képes folyóiratok) talált helyet és egy könyvet az ölébe fektetve kényelembe he-lyezte magát A könyvbon levő jelzőt kissé felhúzta és tetszessél nézegette a szép magyaros díszítést és a ked-ves szavakat: „Mónikának sok szeretettel Sárika" — A mellette levő ülés utasa jól öltözött kellemes megjele-nésű középkorú férfi az utolsó percben érkezett könnyű csomaggal Tár újsággal a kezében pillanatok alatt el-helyezkedett és mintha parancsszóra történt volna legy-más- ra néztek: összemosolyogta Mónika nem olvasott a barátainál töltött sép na-pokra gondolt kedvességükre jóságukra és a Sárikával kötött hosszúnak ígérkező barátságra Maga elé nézett — jól érezte magát Már a felhők felett röpültek ami- - S95BS555S0 kor útitársa tetette az újságot és nyíltan Mónikához for-dult Mónilka szótlanul figyelt rá és megmosolyogta a hal-lottakat: — Ha húsz éves lennék így kezdeném: „Kisasszony nem találkoztunk már valahol?" De koromra való te-kintettel így jobban hangzik: „Kisasszony úgy találom hogy maga emlékeztet engem valakire" — és komolyra váltott hangon folytatta: — Azt biztosan tudom hogy még nem találkoztunk — Éh" is' úgy hiszem — ment bele a játékba Mónika akinek tetszett a gondolat hogy felnőttnek nézik — és kezdésnek nem rossz Ezen mindketten nevettek Vonzó mosolya megfiatalította a férfit és bár szökés haja a homlokán már ritkulni látszott és szeméből una-lom vagy bánat nézett a világba nem l'ehelett idősebb 45 évesnél Jó modora és tartózkodó érdeklődése tetszett Mónikának rövidesen mindenről társalogtak és szóra-koztak — Látogatóba Magyarországra? — óh nam haza! Az édesanyámhoz és a nagyszü-leimhe- z — Édesapja testvérei? — Nincsenek teslvéneim és édesapám meghalt — majd tétovázva hozzátette — 1956-ba- n — őszintén sajnálom Mónika — hallotta a gyen-géd szavakat Nevének említésére a kisleány meglepet-ten nézett útitársára aki mosolyogva 'mutatott 'a könyv-ből kikandikáló Mónikának dedikált jelzőre Elhallgattak A vacsora elfogyasztása után aztán újra beszélgetni kezdtek Mónika megérezte hogy útitársa 'az ő kedvéért folytatja a társalgást mert el akarja terelni figyelmét legutolsó kérdéséről Szórakoztatóan beszélt európai út-jairól járt Londonban Párizsban Berlinben Firenzé-ben Rómában és Svájcban Mónika érdeklődéssel hallgatta a színes elbeszélést és nem egy kérdést lelt fel Mindenre részletes választ kapott és így képzeMben bejárta az említett helyeket Egyszer csak egy gyerekes kérdés jutott az eszébe: — Családját miért nem hozta magával? — Nincs családom A beszélgetést nem lehetett folytatni Mónika meg érezte hogy kellem'etlen kérdést érinteti és kényelmei-lenü- l ér'ezle magát Mikor a férfi egy rövid időre eltá-vozott Mónika önkéntelenül az ülésen hagyott újság után nyúlt és az egyiken levő címzést elolvasta Nagyon meg-lepődött és elszégyellte magát Lehunyta a szem'ét és kedvetlenül gondolt zavaró hangulatára útitársa vissza-tért Békülékeny hangon megkérdezte: ? — Mire gondol Mónika mert tudom hogy nem al-szik — Mónika is jöváfételben válaszolt: — Azon gondolkodtam hogy Mónikának szólít és én ilyen „hosszú" barátság után milyen néven hívhatnám magát — A férfi felnevetett — Volt egy hároméves kis barátnőm aki Gyusziká-na- k szólított de Gyuszival is megelégszem (Mónika felnőttek kőzött élt születése óta Iskolatár-sai mellett felnőtt illetve „idős" barátai is voltak mint Szilágyi Péter Balogh Magdus Puskás Gyuszi (45—48 évesek) és nem érezte magát kényelmetlenül közöttük szerette és tegezte őket kicsi kora óta A kapott „mó-kás" választ így komolyan vette és természetesen ke-zelte — folytatjuk — ÜNNEPEUÜNK MAGYAR KÖNYVVEL Eszlerhás István: NYUGODT LEHETSZ ELVTÁRS! Regény 483 oldal Otthon a szabadságharc következmé-nyei: bánat szerelem lázadás szeretet A száműzött írónak kitűzött római Anonymus-dí- j nyertese AHA: 1000 dollár Esztcrhás István: ATLANTI SZALETLI Regény 319 oldal Mi száműzött magyarok szalelliépílö népek hogyan rendeztünk szabadságharcos emlékünnepet az Atlanti-óceá- n partján ARA: 1000 dollár Megrendelhető: Esztcrhás István 2602 Quecnslon Road Cleveland Hcights Ohio 44118 Telefon: 1—216—321-170-1 " — — ——~~--¥-y-i- — — -- — jM-rju-irjrirM'iriyyvM-M"- ''M" y-- — T"r"~ryr' Kapossy Hungárián Radio Broadcasfing We are proud to announce that WCPN FM Radlo on 903 wavelength every Sunday from 11 am to 12 pm wlll broadeast In Hungárián and English the latest news and most recent events concernlng the forelgn and commnnity news Cultlvate and foster the Hanga! rian culture by listening to our broadeasts! i jfxjUfUfjijrirLjrtffjrj'f''tm' f Bodnár A Lajos és Fia LOUIS A BODNÁR and SON TEMETKEZÉSI INTEZETE i 1929 Loralo Avenae Cleveland Ohio 44113 Tetefoa: 31-3- 7I |
Tags
Comments
Post a Comment for 000029
