1923-04-26-06 |
Previous | 6 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
draama y®
E i r j . Leo Trotald.
n.
Tällä hetkellä astnu esim Bo?-
dier-Dapatoy, väliaikaisen hallituksen
jäsen: juurtajaksainen dema-goop,
varsin keskinkertainen poliittinen
kyky, mutta melkein erehtymätön
vaistoltaan milloin on Icyay-myksessä
tuudittaa, hajoittaa ja
turmella joukkoja ja vietellä niiden
johtajia; Koko Ranskan vastavallankumouksen
taito aina thermido-ri-
miehistä asti — ja aikaisempaankin
— j a sitäpaitsi on Briand
ollut Dupatoyn käytettävissä, tämä
paksu, epäaito narri ja suunsoittaja
turkisvuorisessa tnsMn-kauhtanassa!
Hän liukuu töksähtänyttä
ketään vastaan (sotilaiden
joukkojen läpi, urkkii ja kuuntelee,
ISrpöttelee, liehii kapinallisia, yliste-lee
johtajia, antaa lupauksia, ystäväl
lisiä nuhteita, jakelee auliisti kädenpuristuksia'^
niin että hetkellä,
^jolloin hän seisoo Ledruxin vallankumouksellisen
päämajan ovella,
suurin osa sotilaista, jotka ovat väsyneet
odotukseen ja epätietoisuuteen,
takertuvat Dupatoyhin iuin
pelastavaan ankkuriin. Kutsumaton
vierailija tervehtii vallankumouTrsel-lista
päämajaa hyväntahtoisejfi herrasmiehen
sävyllä ja lausuu Ledru-xille
salakavalia ylistyasanoja, jtn-^
den tarkoituksena on vain lopullisesti
murtaa tämän nuoren kansanjohtajan
auktoriteetti. Sanoillarat-sastaja
Pavrolles on jo .väliaikaisen
hallituksen puolella. Kunniallisesta
Goutaudierista ei enää kuulu sanaakaan.
Tapaukset ovat jättäneet hänet
taakseen. Huonosti perehtyneenä
on hän eksynyt jäljiltä huonosti
perehtyneessä joukossa. Ledwix käsittää
tapausten rytmin hiutta on
jo joukkojen edellä. Täten ei hän
enää tee vallankumouksen johtajan
vaan sankarin vaikutuksen jossakin
murhenäytelmässä. Hänen kanssaan
ja hänen ympärillään ei ole mitään
organisoitua avustusryhmää, joka
olisi tottunut keskinäiseen ajatteluun
ja yhteiseen kamppailuun, ei
ole mitään vallankumouksellista puo
luetta. Joukkojen energia, jota ei
ole Johdettu eikä käytetty hyväksi,
suuntautuu joukkoihin itseensä ja
myi^kyttää nämä vähitellen tolkuttomuuden
myrkyllä.
Dupatoy istuu jo varmana satulassa.
Hän siirtää tyytymättömäin
päilyksen, levottomuuden, hermostuneisuuden,
väsymyksen ja luottamuksen
puutteen poliittisen liehittelyn
kieleen. Joukon keskuudessa
on hänellä palkatut taikka muuten
häneen kiintyneet agenttinsa. Se on
se, joka i tekee lopun Ledruxista.
Tämä protesteeraa, murisee ja vaii
noo, mutta antaa Dupatoylle täten
tämän tarvitseman kaikupohjana
Kiihoittuneen joukkokouksen metelissä
pamahtaa laukaus ja Ledrux
kaatuu kuolleena lattfalle.
Dupatoy on nyt huippukohdassaan.
Hän pitää nuorelle kaatunee!
le ystävälleen hautapuheen, jossa
hän ylistää tämän hedelmättömäin
tarkoitusten puhtautta samalla kun
hän varsin varovaisesti viittaa tämän
virheisiin ja tämän uhkaroh-
'keuteen. Tämä alhainen, halvetsit-tava
pilkka johtaa tyytymättomim-mätkin
hänen puolelleen. Vallanku-
\nous on nujerrettu, väliaikainen
hallitus,on vakiinnuttanut oikeutensa.
Eikö tämä ole Ranskan proletariaatin
historiallinen draama?
Samat talonpojat ja talonpoikais-naiset
kokopntuvat vanhan Mariet-ten
luo. Tämä oli koko sydämestään
kapinamiesten puolella. Kuinkapa
muutenkaan? Mariette on Ranskan
kansan äiti, fiän on Ranska itse.
Hän on tosin vain talonpoikaisnai-nen,
Mutta") vuosisadat vuosisatain
jälkeen täynnä tapauksia ja koettelemuksia
Ovat rikastuttaneet ja kyllästyttäneet
hänen poliittisen muistonsa.
Hänen poikansa ovat kaatuneet
suuren vallankumouksen taisteluissa,
jotka päättyivät keisarilliseen
diktatuuriin. Hän on nähnyt
bourbonilaisten paluun, uuden vallankumouksen,
uudet kavallukset,
kiistat työläisten kesken, uuden
järjestyksen. Kommuunin toiveet ja
pettymykset, sen hirvittävän tappion,
kolmannen tasavallan hirviömäisen,
kehnon ja saaliinhimoisen
militarismin, suuren sodan, parhaiden
ikäluokkain juuriltaan kitkemisen,
vaaran, joka uhkasi koko Ran^-
kan rodun olemassaoloa. Kaiken tämän
on vanha Mariette, kansan äiti
kokenut, tuntenut j a omalla tavallaan
pohtinut sitä. Hän on talon-poikaisnainen,
mutta kokemustensa
j a äidillisen vaistonsa kautta on hän
noussut ranskalaisen työläisen tasolle,
toivomuksineen taisteluineen.
Mutta nousu on nujerrettu. Uhrit
eivät tuottaneet mitään hyötyä.
Bourbouze, kenraali, on jälleen armeijan
johdossa. Ja tuskallisen py-sähdyskohdan
jälkeen tapausten kuluessa
pitää pettynyt kansa vihollisen
seuraamista sen peräytymisteil
lä, tätä liikettä eteenpäin, kriisin
yatkaisuha, pelastuksena pinteestä, valaa työväenluokan ylle »aria
Talonpojat j a lalonpoikaisnaiset
luopuvat Mariottesta. Hän piti heidän
rohkeuttaan 7llä synkimpinä
sotakuukausiira, mutta hän se myöskin
nousun päivinä viritti heidän
toiveensa sasvnttamattomiin korkeuksiin,
ja hänen on syy, että he ovat
jrettyneet, ^ '
Heidän pettyneet toiveensa kostavat
kovasti 'Hariettelle. Yksi' toisensa
jälkeen jättää vanhan talon-poikaisnaisen
majan kuolettavan
katkerund<en manoilla. Madette -/^
yksinään". ' Hänen pojanpoikansjl
Louison nnlckuu vuoteessaan levotonta
unta.
Tuo vanha talonpoikaisnainen istahtaa
vuoteen ääreen, missä hänen
pieni pojanpoikansa ähkii • painajaisunissa:
siinä on uusi, tulevaisuuden
RansTta, joka kasvaa ajoista kaU-heimman
jyrinässä ja salamissa. Y l häällä
nHalikökDmarissa on Anne-
Marie, uusi ranskalainen äiti, joka
on astuva vanhan, väsyneen Mari-etten
tilalle. Äkkiä koputetaan ovelle.
Kolme miestä astuu sisään kantaen
neljättä. 'Hänen esikoisensa
ruumista. Tänlä on kaatunut viime
päivien taisteluissa, kun vallankumouksellinen
armeija seurasi vihollista.
Marietten mimeinen tukipylväs
toivojen raunioihin isketyssä
maailmassa romahtaa hänen päänsä
päälle. Kuo kolme tulijaa laskevat
mumrin -vutiiteeseen, niissä pojanpoika
nukkuu. E i , hän ei nuku,
häii on kuullut kaikki. Pienokaisen
keskustelu jsdaifinsä kanssa on
ihailtava kaikessa traapUisessa jännityksessään.
Mennyt ^a tuleva yhtyy
vuoteen ääressä, missä kuoleman
jäykistyttäiiiä nykyisyys lepää,
Louisoh nlnalitaa ;uuäölleen. Vanhuksella
ei ole enää niitä|n voimaa
jäädä paikoilleen, ei öle mitään
enempää odotettavissa. On aika —
yössä, joka ön saapunut Ikkunoiden
taa — jättää tämä ivariha asumus.
Mutta äidin «ydämesää ei koskaan
ehdy hyvyyfleh ja toiveen lähde.
Vanhus miehistjriksen uudelleen, onhan
siellä jäljellä -vielä niitiiä ja pojanpoika.
Raunioissa kasvaa tässä
uusi elämä. Siitä täytyy, siitä p.i
tuleva pairempi kuin menneestä. A i ka
rientää ja vanlnis astuu Vaivalloisesti
yläkertaan ja 'sanpo- miniälleen:
«Tule, Anne^ai'ie> liäivä sarastaa!
» • . / • ^ ;
Täten päättyy draama, tämä todellinen
vallankumoozsäraama, Ranskan
työväenluokan poliittinen dra-gedia,
koko sen entlsjryden murhenäytelmä
varoituksena tulevaisuudelle.
iMikään muu prolettariaätti i
ole niin rikas historiallisiitta muistoista^
sillä millään nroulla «i ole
niin dramaattista kohtaloa kuin
Ranskan proletariaatilla. IMutta tämä
menneisyys painaa «itä kuin
hirvittävä tulevaisuUsuhkans. tKuöU
leet takertuvat eläviin. Joiaiinen
etappi on kokepiusterisa ohella jättänyt
perinnöksi niyös ennakkoluu-lansa,
tyhjät mnodotUsaatea, Mk-,
konsa, jotka eivät mieli kuolla.
Goutaudier — olemme kaikki kohdanneet
hänet — on työläinen pik-!
ku'porvarillisin piirtein taikka pikkuporvari,
joka ön lähentynyt IgrÖläi-'
siä, demokraatti, pasifisti, aina py-;
sähtyneenä puolitiehen, (dna ehdo-;
telien puolinaisia toimenpiteitä, tä-|
riiä kunniallinen tyyppi, jonka r a -
joitt^mut rehellisyys on useammin
kuin kerran historiassa ollut Vallankumouksen
jarruna. Ja kaikki tunnemme
me Favorolleksen, tämän
ffaasiritärin, joka tänään saamaa
veristä terroria huomenna oleillak-seen
porvarien voitokkaassa leirissä.
Ranskan työväenliikkeessä on Fav-rolles
tavallisin ^yyppii joka kwkis
ta eri vivahduksistaan huolimatta
kuitenkin aiija on yksi ja sama.
iNämä Herve ja kumppanit, nämä
leveäsuiset ilvehtijät, antimilitaristit
sabotaasin ja «suoran toiminnan*
apostolit, joista sittemmin tulee «pik-kupOTvarillisen
kiihkokansallisuuden
orakkeleja J a sanomalehtilakeijoja
nämä uusmalthuslaiset sanasankarit,
jotka aina varovat kaikkea käytännöllistä
toimintaa, jotka aina ovat
valmiita tekemgän kompromisseja
ministerien kanssa, kun nämä kykenevät
liehimään heitä. Sanajyrk-kyys,
mitään sanomattomain muoto-tojen
politiikka, joka ei johda ml
hinkään tekoon jä joka johdonmukaisesti
kätkee jyrkkyyden naamion
taakse passiivisuuden, oli ja on
Ranskan työväenliikkeen pahin raä-tähaava.
Puhujia, jotka ensiniäisen
lauseensa alussa eivät tiedä mitä
tulevat sanomaan toisessa, sanoma-lehtibyrokraatteja,
jotka eivät ym
märrä tapausten kehitystä, johtajia,
jotka eivät ajattele omain tekbjen-sa
seurauksia, individualisteja, jotka
autonomian varjolla kaikessa:
piirissä, kaupungissa, ammattiyhdis
tyksessä, puoluejärjestössä, sanomalehdessä/
vain puolustavat omaa
pikkuporvarillista indidualismiaan
kontrollia, vastuuta, kuria vastaan,
individualisteja, jotka pelkäävät n i mittää
virhettä oikealla nimellään,
jotka pelkäävä! itseltään ja muilta
vaatia selvää vastausta'kysymykseen
ja jotka kätkevät kyvyttömyytensä
vallankumouksellisen rituaalin ta-vaksituUeisiin
muotoihin; ääriä vailla
olevia runoilijoita, jotka mielivät
vailla olevan sydämensä ja.henkisen
tolkuttomuutensa varaston, nuorallatanssijoita,
tilapäisesiintyjiä, jotka
ovat liian laiskoja ajatellakseen
ja tuntevat itsensä haavoittuneiksi
sen vuoksi, että on olemassa ihmisiä,
joilla on tapana ja kykyä aja
telia, leukainlevittäjiä, älyniekkoja,
aateköyhiä, k i r k o n torniraakkeja,
pikkupappeja, kirkkovallankumouk-seilisia,
jotka taistelevat toisiaan
vastaan, he ovat Ranskan työväenliikkeen
hirvittävä myrkky, sen uhka,
sen vaara! Siitä puhuu meille
Martinetin draama miehekkäällä
kielellään, joka kytkee korkeimman
elintotuuden, historiallisen totuuden
taiteelliseen totuuteen.
Taiteellisten kuviensa maanittelevalla,
pakottavalla voimalla vaatii
draaama proletariselta etujoukolta
sen sisäistä puhdistusta ja. lujittumista,
kurinalaisessa yhtenäisyydessä.
Pinnallisen tarkkaajan katseelle
voi «Yö> näyttää synkkämielisyyden
j a suorastaan epätoivon täyttämäl-tä,
kun se itse asiassa on syvän levottomuuden,
oikeutetun pelon synnyttämä.
Ranska potee verenvähyyttä.
'Sen parhaat polvet makaavat
maassa. Marietten poika ei palannut
sodasta perustamaan uutta valtakuntaa,
mutta on olemassa pojanpoika,
joka oli kymmenvuotias sodan
päättyessä, mutta nyt 16. A i kana
tällaisena lasketaan kuukaudet
vuosiksi. Draamassa ruumiillis-tuttaa
Louison tulevaisuuden. Y li
hänen nuoren päänsä, joka pohtii
niin kuumeisesti, kohoaa huomispäivä
— ja se on Marietten viimeisten
sanojen sisällys, rauhan ja toivon
sanojen. Mutta ei saa tapahtua, että
Louisoniu/historiasta tulee vain
•Ledruxin toistanta. Ottakaa huomi
oon se, että Ranskan työlätaohrdl»
oon se, te Ranskan .työläiseti'
taarinen jihteis-rintama
Frankfurtin konferenstin juliatuk-
•että kaikkien maiden tyoläitille.
• Työläiset* Taistelussa Ruhrin sotaa
j a uhkaavaa sotavaaraa vastaan
ovat sosialidlemokr^tian ja refor^
misti;ten ammattiyhdistysten johtajat
häpeällisesti pettäneet. Haagin
konferenssin suurisanainen lupaus
yleislakosta sodkn vaaran uhatessa,
oh jäänyt täyttämättä. E i ole teh
ty yritystäkään sodan ja Ruhrin vai
tauksen vastustamiseksi. Amsterdamin,
Lontoon ja Wienin Intemat-sibnaalen
johtajat, samoin kuin niiden
internatsionaalien osastot ovat
hyljänneet kaikki kommunistisen
puolueen, vallankumouksellisten ammattiyhdistysten
ja työmaaneuvos-tojen
kehoitukset kansainvälisen
proletaarisen taistelurintaman luomisesta.
Nämä johtajat ovat, kuten
maiallmansodassakin, tehneet linnarauhan
porvariston kalissa.
Työtätekevien ksinsanjoukkojen
johdossa ovat taistelleet vain kommunistit,
vallankumoukselliset ammattiyhdistykset
ja työmaaneuvos-toJt,
joihin on liittynyt sosialidemokraattisia,
riippumattomia ja puolueettomia
työläisiä, samoin kuin kommunistinen
j a vallankumouksellinen
työläisnuoriso. He ovat ei sanoissa
vaan teossa muodostaneet työväenluokan
kansainvälisen yhteyden
ja porvariston, vankiloita pelkäämättä
organisoineet vallankumouksellista
propagandaa miehitysjoukkojen
keskuudessa ja mpbilisoineet
suuria proletaarisia joukkoja.
Kaikkien maiden työläiset, miehet
ja haisetJ Frankfurtin kansainvälinen
konferenssi, missä on yhdistynyt
kaikki kansainvälisen proletariaatin
voimat, proletariaatin, joka
on käynyt j a käy todellista taistelua
Ruhrin rikosta Ja sotavaaraa
vastaan, kehoittaa teitä liittymään
äljettuun-taisteluun ja jatkamaan
ja kärjistämään sitä yhä suuremmassa
laajuudessa.
Tämän taistelun yhtenäistä johtamista
varten ja yhä suurempien työläisjoukkojen,
yhä lukuisampain järjestöjen
vetämiseksi • jo muodostetun
kansainvälisen proletaarisen
taistelurintamaa ytimen ympärille,
mikä on tehnyt mahdolliseksi maailman
työläiskongressin, asettaa konferenssi
kansainvälisen toimintaja-oston.
Työläiset, miehet j a naiset! Liittykää
kansainvälisen toimintajaos-ton
johdossa yli maiden ja puolue-rajain
yhteen:
tehdäksenne tyhjäksi uhkaavan
sotavaaran,
päktfttaaksenne tyhjentämään Ruhrin
alueen, samoin kuin kaikki muut
imperialististen rosvojen miehittämät-
alueet,
tehdäksenne tyhjäksi Versaillesin
rosvorauhan,
lyödäksenne kapitaalin kärjistetyn
hyökkäyksen olemassaoloanne
vastaan.
Tehostakaa vallankumouksellista
propagandaa joukkojen keskuudessa,
jotka imperialismi on vienyt
harhaan j a joita se käyttää väärin.
Pakottakaa vapauttamaan kaikki
proletaariset taistelijat!
Muodostakaa kansainvälisiä kon-troUiyaliokuntia..
kontrollia varten
ja kaiken aseidenkuljetuksen estämiseksi!
Puolustustaistelun tehostamia^
ja yhtenäistyttämistä varten on
konferenssi; määrännyt • vietettäväksi
kansainvälisen propagandaviikon
huhtikuun 15—22 pnä.
Toimeenpankaa kaikkialla jouk-komielenosoituksia!
Kaikkien maiden työläiset, naiset
ja miehet! Konferenssi kehoittaa
teitä lopuksi tarmokkaalla tavalla
käymään-käsiksi fascisraiin. Missä
se vasta ilmenee ja taistelee vallasta
on harjoitettava mitä laajinta
propagfandaa puhein ja kirjoituksin,
mutta tämä ei riitä. Luokaa samaan
aikaan työväenjärjestöjä, jot;
ka lyövät sen heti alussaan. Missä
taad fascismi jo on voittanut,
kuten Italiassa, yhdistäkää ponnistuksenne
-kansainvälisesti syöstäk-senne
sen. Nujertakaa fascistiset
pedot!
Nuoret työläiset! Teidän, jotka
tulette olemaan imperialistisen sodan
ensimmäisiä uhreja, on erityisen
aktiivisesti otettava osaa proletaariseen
taisteluun sotaa ja fas-cismia
vastaan, on kaikkein innokkaimmin
taisteltava.
iSota imperialistiselle sodalle!
Alas Versaillesin rosvorauha!
"Alas fascismi!
Eläköön kaikissa miassa ja y li
puoluerajojen kansainvälinen proletaarinen
taistelurintama!
Urheilu ja rikollisuus
Lukijaa saattaa otsikko oudoksuttaa,
sillä mitä tekemistä on urheilulla
rikollisuuden kanssa? Että
niin kuitenldn on laita, siitä koetan
saada lukijan vakuutetuksi seuraavassa.
Oletteko kiinnittäneet huomiotanne
siihen, että urheilijoissa
(sanalla urheilija tarkoitetaan tässä
yleenaä ruumiillista harjoitusta
harrastavia); ei ylipäänsä tapaa rikollisia,
monista ; muista mahdollisista
vähemmän kauniista puolistaan
huolimatta. Ja jos joitakin yksityis!^
poikkeuksia onkin olemassa,
niin poikkeukset tässäkin, l u t e n aina,
vahvistavat sääntöä. Että t^mä
ei ole mikään sattuma, vaan niin
sanoakseni luonnonlaista jöhtuya
välttämätön seuraus, sen - todistanee
allaoleva.
Jokainen ihminen on enemmän
taikka vähemmän ympäristönsä «tuo
te>. Syntymästään saakka on ihminen
ulkonaisten olosuhteicBen vaikutusten
alainen. Yhtenä tärkeimpänä
«ulkomaisena olosuhteena* oh
se seura- ja toveripiiri, johonka
kuulumme. Tämän tosiasian tunnustavat
poikkeuksetta nykyajan
etevimmät sosiologit. Ihminen siis
ollessaan huonossa seurassa tulee
vähitellen tahtomattaan ja — huomaamattaan
aina huonommaksi, sen
sijaan toinen, jonka tuttavapiiriin
kuuluu vain tai ainakin enimmäkseen
kunnollisia ihmisiä, pysyy ja
tulee päivä päivältä paremmaksi ihmiseksi.
Ylläolevat säännöt sovittaen urheilijoihin,
saamme, että nuorukainen
ruvetessaan urheilemaan, joutuu
varsinkin kaupungeissa, usein
aivan toiseen seuraan kuin missä
hän oli aikaisemmin. Entisten toveriensa
kanssa hän kadulla tai
maantiellä tm.s. maleksien ajatteli
caikenlaisia enemmän tai vähemmän
«viattomia» konnankoukkuja, jollei
aikaa kulutettu juopottelussa tai
kortinlyönnissä. Nyt sensijaan urheilijoiden
keskuuteen tultuaan eivät
hänen ajatuksensa enää askartele
uusissa juoneissa, vaan: miten
pääsen sekä ruumiillisesti että henkisesti
sellaiselle tasoUe kuin millä
nuo vanhemmat urheilijatoverini
ovat? Eihän hänellä ole enää aikaa
kuljeksia päivät pitkät kaduilla, sillä
aika kuluu kovin tarkkaan urheilukentällä,
voimistelusalilla, kokouksissa
ja kaikenlaisissa pikkuhommis-sa,'
joita hänelle seurassaan on annettu.
Lisäksi ovat uudet seuratoverit
iloisia ja reippaita ja ovat
heidän harrastuksensa vallan toiset
kuin entisten toveriensa.
Täten ovat siis ulkonaiset olosuhteet
saaneet urheilua harrastamaan
alkaneen nuorukaisen kehityksen se
kä ruumiillisesti että sielullisest
toiseen suuntaan kuin ennen.
Tämän seikan lienee kuitenkin
monikin pannut elämässään merki
le..
Mutta vielä toisellakin tava
vaikuttaa urheileminen ihmiseen,
tätä seikkaa ei useakaan liene huo
mannut.
Urheileminen vahvistaa, kuten
tunnettua, lihaksiamme; mutta ai
van samoin kuin tämän kautta vah
vistuu myös luusto, niin samalla se
myös vahvistaa kaikkia elimiämme
ruumissamme yleensä, siis myös
hermojamme.
Terveistä hermoista taas seuraa
että aivommekin toimivat terveemi
min, ja tämän kautta ajatuksemm
tulevat myös «terveemiksi.» Tätä
•tosiasiaa tarkpitetaan, allekirjoitta
neen mielestä,tuolla kuluneella
mutta aina paikkansapitävällä frai
silla «terve sielu terveessä ruumiissa.
» Että tämä pitää paikkansa
sen todistavat varsinkin mielitauti-lääkärit,
jotka lienevät paralta asi
antuntijoita tässä kysymyksessä, ai
lä tutkiessaan potilaita kohdistavat
he huomionsa onko niiden elinten
toiminta normaali, esim. onko r uu
änsulatuksessa häiriöitä, toimiiko se
hitaasti j,n.e. Jos elinten toiminta
ei ole normaali, on se yhtenä tärkeänä
todistuskappaleena heille, et
tä kysymyksessä oleva potilas ei
ole henkisestikään normaali.
Toisaalta ovat oikeuso.ppinee
tunnustaneet myös tämän tosiasian
ollessaan sitä mieltä, että voidaan
vaikuttaa parantavasti kasvavassa
ihmisessä vielä ehkä uinuviin riko
lisiin taipumuksiin ruumiin harjoi
tusten avulla. Niinpä v. Liszt, Saksan
etevimpiä rikosoppineita, lausuu
Rikosoikeuden oppikirjassaan, että
vaikkakin rikoksentekijän erikoislaa
tu on syntyperäisistä taipumuksis
ta kehittynyt, pn se saanut määrätyn
suuntansa hänen syntymästään
asti ympäröivien ulkonaisten olo
suhteiden vaikutuksen alaisena. Ja
juuri tämä tieto tekee mahdolliseksi
vaikuttaa kasvuijässä olevaan i h miseen,
hänessä- mahdollisesti vielä
uinuviin rikollisiin t a i pumuksiin
(luonteen, hengenvoimien ja VÄMIH
kin myös ruumiin kasvatuksella).
Lienee siis jo kyllin selvästi selvitetty,
miksi niin harvoin urheilu
ja rikollisuus «lyövät kättä toisil-leen,
» Ja melkeinpä turhalta tuntuu
ylläolevan perästä kehoittaa
vanhempia ja'i kasvattajia lähettämään^
lapsensa urheilukentille ja
voimistelusaleihin sekä nuorukaisia
ja .neitosia liittymään urheilu- ja
voimisteluseuroihin, sillä siksi käskevä
velvollisuus pitäisi heillä oleman
tähän. V. L Hrnen.
SUOMALAINEN K A U P PA
Kengille j a vaatetukselle. Suosittelefe kannatusta heimolaisiltaan.
Kauppa sijaitsee:
W. N. J A N A K KA
371 Albert S t W. — - r Soo, Ontario.
Te tarvitsette hyvän kevätlääkkeen
Nu-Dru-Co
Ostakaa verenpuhdistajaa.
NUTSONS DRUG STORE
Gore & Albert St. Soo, Ont.
;ARIS DRDG ca
Suomalainen tflkolahetye apteekki
Canadan Soossa
Ainoa Soossa oieva; apteekU, 'Joka
ilmottaa Vapaudessa.
Erikoinen huomio annetaan Suom»
laisiUe.
DR. A. B . WEST
SELKÄRANKATOHTORr
Tarkastetaan K-sähkösädo koneella
217 Glouccster St., Soo, Ont
Phone 1306
Kym^nenen vuoden kokemus sooma
laisten keskuudessa.
McFadden kiellän , " • • . .
Asianajajat, loklmidiet, notariot
y. m.
Konttori:
SAULT STE. MARIE, O N T .^
Uriah McPadden, K. C.
E. V. McMillan.
Nyt on teUlä vielä tUaisuus saada nauttia Suomea
halvemmilla 'hinnoilla kuin ennen. Olen saanut laivayhtiö] -°'*****
nusta rahdista, jonka luovutan teidän hyväksi,» läiemä]lf'Jiif^
Suomen puolukoita, väkeviä ja mehukkaC
Alkuperäisissä tammitynnoreiisa, noia 350 n i /u
100-paunan tjnnöreista ig/^ ' J »«n.
50-pannan tynnoreisiä , I7c « !^
- 2S.paunan ämpärissä Hl * ' {^50
Nama PUOLUKAT ovat ehdottomasti puhtaita mar! ' •
lyvät hyvinä omassa mdiussaan, ollen osittain survottuja
Erittäin maukasta hilloa voitte keittää, esim näin-naa
hienoksi survottua omenasoosia, siihen lisäätte i ~~ P*""
ta ja viimeksi 10 p. sokeria ja kiehutatte i tuntia. v''^'-
Silakoita eli Ahvenanmeren kilohailia
koko nelikko 66 p. kalaa
i-nehkpt 33 p. kalaa J9-25
Rahdin maksan, kaikkiin osiin Canadaa jos tiiäiii)•
?15.00 eli enemmän. Myöskin lähetän kauniin taWrntfrin"'-,?''
jotka eivat ole sitä vielä saaneet. . . " " ^ " ^ " n mille,
JokaiseUe $25.00 edestä tilaajaUe lähetän vaoaaiti
Suomen suo-muuramia eli lakkoja; Nämä tulevat y k ^ i r o J f*'"
varastosta — eikä ole myytävänä. , ''^''^esta kob-
Money-ordterin tulee seurata tilausta. Kuitenlkin MM -,
kivaatimuksella paikkoihin, missä on pankki. ""«an jal-
Tavarat takaan ehdottomasti tuoreiksi ja puhtaiksi J L
ole täysin tyytyväinen, palautan rahanne takaisin .euräaT?...''**'
tissa. Näin ollen Teillä ei ole mitään «riskiä» tiläteisanne mi T'
^ii?.>,^y!!^kää tilaisuutta hyväksenne, enneniun varastrrin'!"
puu, silla hsaa en voi saada ennen marraskuuta,
371 Foley Str.
rp
Port Arthur, Ont.
saa teidät uskomaan että meillä on ehdottomasti
parhain ja suurin valikoima uusia ke-vättarpeita,
uusia muoteja sekä monen värisiä
kevätkankaita.
Rihkamaa, silkkejä, sukkia,
alusvaatteita, korsetteja, takkeja,
kävelypukuja, leninkejä, puseroita,
sekä liinakankaita.
Naisille, tytöille ja lapsille.
Pidän arvossa kannatustanne.
Miss ALMA PETERSON
: Perustettu 1895. Telefooni 45.
Bruce ja Queen St. kulmassa. — Saiift Ste. Marie, Ontario.
Ostakaa kenkänne isosta kaupasta
I H. M E G G I N S O N .
16 Queen St. E ; — Soo, Ont.
HYVÄ KOHTELU ' SAMA HINTA KAIKILLE,
PARHAAT VmVÖKEJUOMAT
tarjoaa yleisölle
Fiiinish Bo^t^^^
326 Bloor St. Omistaja Vikki Lähde Sault Ste Marie, Ont
SAULT STE MARIEN SUOMALAISET OSTAKAA LEIPÄIWE
M(MN LEIPURILDKK^
27 ALBERT ST. EAST. — PHONE 1230—J.
Pilaukset toimitetaan nopeaan. — Kirjeosote (FINNISH BAKERY
VICTOR KESTIN
palloruumaa suositellaan suomalaiselle yleisölle. Tupakkaa ja virvoitusjuomia
myös saatavana.
346 Albert St. W. Sault Ste Maric-Ont
J . A . Maclnnes, B,A. W.H.a Bner
MacINNES & ERIEN
L^imlehet, Asianajajat, Notoriot
363 Queen Str.,
Sanlt Ste. Marie. OnUrio
Konttori vastapäätä Sault Streettia
Rahaa lainataan halvimmalla korolla
ADAMS DRY GOODS
o u . , « ™ E HOUSE ÖF SAtlSFACTION»
öuosittelee kaikenlaista rihkama j a vaatetavaraa.
24 Queen St. Phone 1614 Soo, Ontario*
S A U N A
Avoinna joka ai«kipäivä 9Tiron-ja Albert katujen kulmassa.
^ Jiilius Hansson.
Object Description
| Rating | |
| Title | Vapaus, April 26, 1923 |
| Language | fi |
| Subject | Finnish--Canadians--Newspapers |
| Publisher | Vapaus Publishing Co |
| Date | 1923-04-26 |
| Type | text |
| Format | application/pdf |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Vapaus230426 |
Description
| Title | 1923-04-26-06 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text |
draama y®
E i r j . Leo Trotald.
n.
Tällä hetkellä astnu esim Bo?-
dier-Dapatoy, väliaikaisen hallituksen
jäsen: juurtajaksainen dema-goop,
varsin keskinkertainen poliittinen
kyky, mutta melkein erehtymätön
vaistoltaan milloin on Icyay-myksessä
tuudittaa, hajoittaa ja
turmella joukkoja ja vietellä niiden
johtajia; Koko Ranskan vastavallankumouksen
taito aina thermido-ri-
miehistä asti — ja aikaisempaankin
— j a sitäpaitsi on Briand
ollut Dupatoyn käytettävissä, tämä
paksu, epäaito narri ja suunsoittaja
turkisvuorisessa tnsMn-kauhtanassa!
Hän liukuu töksähtänyttä
ketään vastaan (sotilaiden
joukkojen läpi, urkkii ja kuuntelee,
ISrpöttelee, liehii kapinallisia, yliste-lee
johtajia, antaa lupauksia, ystäväl
lisiä nuhteita, jakelee auliisti kädenpuristuksia'^
niin että hetkellä,
^jolloin hän seisoo Ledruxin vallankumouksellisen
päämajan ovella,
suurin osa sotilaista, jotka ovat väsyneet
odotukseen ja epätietoisuuteen,
takertuvat Dupatoyhin iuin
pelastavaan ankkuriin. Kutsumaton
vierailija tervehtii vallankumouTrsel-lista
päämajaa hyväntahtoisejfi herrasmiehen
sävyllä ja lausuu Ledru-xille
salakavalia ylistyasanoja, jtn-^
den tarkoituksena on vain lopullisesti
murtaa tämän nuoren kansanjohtajan
auktoriteetti. Sanoillarat-sastaja
Pavrolles on jo .väliaikaisen
hallituksen puolella. Kunniallisesta
Goutaudierista ei enää kuulu sanaakaan.
Tapaukset ovat jättäneet hänet
taakseen. Huonosti perehtyneenä
on hän eksynyt jäljiltä huonosti
perehtyneessä joukossa. Ledwix käsittää
tapausten rytmin hiutta on
jo joukkojen edellä. Täten ei hän
enää tee vallankumouksen johtajan
vaan sankarin vaikutuksen jossakin
murhenäytelmässä. Hänen kanssaan
ja hänen ympärillään ei ole mitään
organisoitua avustusryhmää, joka
olisi tottunut keskinäiseen ajatteluun
ja yhteiseen kamppailuun, ei
ole mitään vallankumouksellista puo
luetta. Joukkojen energia, jota ei
ole Johdettu eikä käytetty hyväksi,
suuntautuu joukkoihin itseensä ja
myi^kyttää nämä vähitellen tolkuttomuuden
myrkyllä.
Dupatoy istuu jo varmana satulassa.
Hän siirtää tyytymättömäin
päilyksen, levottomuuden, hermostuneisuuden,
väsymyksen ja luottamuksen
puutteen poliittisen liehittelyn
kieleen. Joukon keskuudessa
on hänellä palkatut taikka muuten
häneen kiintyneet agenttinsa. Se on
se, joka i tekee lopun Ledruxista.
Tämä protesteeraa, murisee ja vaii
noo, mutta antaa Dupatoylle täten
tämän tarvitseman kaikupohjana
Kiihoittuneen joukkokouksen metelissä
pamahtaa laukaus ja Ledrux
kaatuu kuolleena lattfalle.
Dupatoy on nyt huippukohdassaan.
Hän pitää nuorelle kaatunee!
le ystävälleen hautapuheen, jossa
hän ylistää tämän hedelmättömäin
tarkoitusten puhtautta samalla kun
hän varsin varovaisesti viittaa tämän
virheisiin ja tämän uhkaroh-
'keuteen. Tämä alhainen, halvetsit-tava
pilkka johtaa tyytymättomim-mätkin
hänen puolelleen. Vallanku-
\nous on nujerrettu, väliaikainen
hallitus,on vakiinnuttanut oikeutensa.
Eikö tämä ole Ranskan proletariaatin
historiallinen draama?
Samat talonpojat ja talonpoikais-naiset
kokopntuvat vanhan Mariet-ten
luo. Tämä oli koko sydämestään
kapinamiesten puolella. Kuinkapa
muutenkaan? Mariette on Ranskan
kansan äiti, fiän on Ranska itse.
Hän on tosin vain talonpoikaisnai-nen,
Mutta") vuosisadat vuosisatain
jälkeen täynnä tapauksia ja koettelemuksia
Ovat rikastuttaneet ja kyllästyttäneet
hänen poliittisen muistonsa.
Hänen poikansa ovat kaatuneet
suuren vallankumouksen taisteluissa,
jotka päättyivät keisarilliseen
diktatuuriin. Hän on nähnyt
bourbonilaisten paluun, uuden vallankumouksen,
uudet kavallukset,
kiistat työläisten kesken, uuden
järjestyksen. Kommuunin toiveet ja
pettymykset, sen hirvittävän tappion,
kolmannen tasavallan hirviömäisen,
kehnon ja saaliinhimoisen
militarismin, suuren sodan, parhaiden
ikäluokkain juuriltaan kitkemisen,
vaaran, joka uhkasi koko Ran^-
kan rodun olemassaoloa. Kaiken tämän
on vanha Mariette, kansan äiti
kokenut, tuntenut j a omalla tavallaan
pohtinut sitä. Hän on talon-poikaisnainen,
mutta kokemustensa
j a äidillisen vaistonsa kautta on hän
noussut ranskalaisen työläisen tasolle,
toivomuksineen taisteluineen.
Mutta nousu on nujerrettu. Uhrit
eivät tuottaneet mitään hyötyä.
Bourbouze, kenraali, on jälleen armeijan
johdossa. Ja tuskallisen py-sähdyskohdan
jälkeen tapausten kuluessa
pitää pettynyt kansa vihollisen
seuraamista sen peräytymisteil
lä, tätä liikettä eteenpäin, kriisin
yatkaisuha, pelastuksena pinteestä, valaa työväenluokan ylle »aria
Talonpojat j a lalonpoikaisnaiset
luopuvat Mariottesta. Hän piti heidän
rohkeuttaan 7llä synkimpinä
sotakuukausiira, mutta hän se myöskin
nousun päivinä viritti heidän
toiveensa sasvnttamattomiin korkeuksiin,
ja hänen on syy, että he ovat
jrettyneet, ^ '
Heidän pettyneet toiveensa kostavat
kovasti 'Hariettelle. Yksi' toisensa
jälkeen jättää vanhan talon-poikaisnaisen
majan kuolettavan
katkerund |
Tags
Comments
Post a Comment for 1923-04-26-06
