000311 |
Previous | 11 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
jkSSSS 'gíVV "A1 "-Ttí-ija'iy i íimt %- - - iv Í986jútntus'28 MAGYAR ÉLET-- £MéM 11 oldal w acwrares - r : _ ' vs -- 1 - y-- T S1- - V ya s Éppen negyed százada hogy Nagykőrös határában a frissen feltárt ludas-dülö- i román körtemplom északi ka-réjából egy gyönyörű aranyozott körmeneti kereszt ke-rült elö az úgynevezett Kun Krisztus A 41 centiméter magas ötvösremeken keleties nem keresztény formai elemeket díszítőjegyeket találtak Különösen a Megfe-szített arcmása valamint a bronzalak ágyékkötője és a töviskorona bevésett-bekarcol- t mintázata adott tápot kü-lönféle sámánisztikus eretnekség- - és íVapistenség-értel-mezésekne- k A legmérléktartóbb értelmezés is felhívja a ügyeiméi arra Jiogy maga a keleties körtemplom is ar-ra utal: e kereszt a magyar hűbériség kereteibe keresz-tény hitére térülő kunoknak éppen azért a legkiemelke-dőbb műtárgya mert pontosan tükrözi hogy újhitűek A kegytárgy nyilván egy keleti minta után is dolgozó hadifogoly — esetleg már egy kun? — ötvös kezének re-meke Az ábrázolás persze magán kellelt hogy viselje a megrendelő valamelyik kun főember ízlését is A forrá sok tanúsága szerint e tájon a XIII századi betelepült ku-nok vezető nemzetségének a Csertán-nemne- k (Csertán annyi mint Csukái szállásl'öldje terült el Az utolsó em-beröltő nem csupán tetemesen bővítette régészeti isme-retcinket a korabeli kun életről hanem elöbbrevitte a történeti értelmezés nehéz de annál izgalmasabb munká-ját is Innen a bizonyosság hogy a gyönyörű Kun Krisz-tus sorsa — a valószínű megrendelő Arbuz (Arboz Ár-boc) révén — beleszövödött az egyik legdrámaibb sorsú magyar uralkodó IV (Kun) László (1272— l'2!)()i életébe A történelmi háttér A király anyai ágon a Csertán-nembö- l annak a Kö-tön- y (Kuthen azaz „Lóra termett") vezérnek a család-jából származott aki a tatárok elöl menekülve mint a legnyugatibb kun törzsek fejedelme népével 1240-be- n be-kéredzkedett Magyarországra A kunok helyzetének rendezése az 1270-e- s években ITSKÁS-IíAlOGI- I ÉVA: m Vihar sodrában a szél nia Életed ódáját suttogja Halkan zúgja zeneszóra Érdes sarkokat sziszolva Aranyporát neked szórja Ezüst hídú az égi rét Neked ma nem könnyez ólmot Se nem htillaszt le hópihét Fények tornyos habl'elhöjét Neked szivárványba vonta Nagy aranyló a nap ma Sugár pántlikáját fonta Neked köszöntve ideint Reád sárga kalapjával Teli fátyolszárnyon tekint A fogyó hold tűzmadár ma Novemberi éjszakába Aranyhálós mosoly arcát Neked küldi rád ragyogja Hunyorgó álomfészkéből Az éjben a csillagok ma Mint kalászok ringadozva Sápadt fények rónájában Neked gyémántos szegélyként A felhők szárnyán díszlenek Terhével csillagligetbcn Göncölszekér megérkezett Éjfélkor megfogom kezed Odavezetlek s nyújtom Neked onnét ajándékom Holnapokban veled leszek Nézleik míg adom szívemet Szemed fény ablakán betekintek Hogy könnyebb legyen életed Neked adom valóban szívemet ess 15CC július 2: — NOSTRADAMUS a jóslásairól híres francia csillagász halála 1577 június 29: — PÉTER R RUBENS flamand fes-tőművész születésnapja lfiOS július 3: — QUÉBEC ímegalapitása 187(i július 1: — LOUIS BLÉRIOT francia repülő a La Manche csatorna átrepülöjének születésnapja 1955 július 5: — AZ EURÓPAI TANÁCS megkezdte működését Strassbourgban UTAZÁS VAGY HÉTVÉGI EXPRESS TRAVEL SENKI MÁS Kérje Mariannát 1569 Bayview five ## IM&aaffl-'Sffi'ftdflWilflKffi- B h mi IS" vált halaszthatatlan országos sőt nemzetközi politikai üggyé mert a kun környezetben kamasszá serdülő király anyja nemzetségére és népére támaszkodott az egyház-zal és a főhatalomra törő nagyúri csoportokkal szemben IV László úgy viselkedett mintha nem a keresztény hű-béri Európa szívében másfél millió keresztény magyar köreben élne hanem az államalapítás korában s megen-gedhetné magának Géza fejedelem módján hogy kétfelé áldozzon 1279-be- n az úgynevezett első és második kun törvény a pusztai urakat a magyar fönemességbe tagol-ta be s jogokat biztosított nekik a közrendű kunok felett — a végleges áttérés és áttérítés fejében A király viszont támaszkodni kívánt a fölfegyverzett kim közemberek katonai erejére is Tőle telhetően tehát vetít e őket E folyamat természetesen megosztotta s egyre gyen-gítette az áttérés és alávetés folyamatában élő kunságot így eshetett meg hogy Kun Lászlót 1290 július 10-é- n a bihari Körösszeg közelében éppen a kun urak egy cso-portja kaszabolta le A tettesek közölt volt a Cscrtán-nem-bel- i Törtei és Árboc is Miért? — a kutatók véleménye megoszlik Csak annyi bizonyos hogy a gyilkosságért a kun urak másik csoportja állt bosszút Kiirtották a bűnös kun főúri nemzetség apraját-nagyjá- t A „Kun Krisztus" beszél Ezen a ponton válik beszédessé a Kun Krisztus Mert a kereszt a király kun rokonainak szállásfökljéböl került eh") A hidasi dűlő középkori neve Arboz volt s a kiter-jedt nagykörösi határ északkeleti peremén vele éppen a mai Törtei (a hajdani Törtelszállása) határos Arbuz-Ar-boz-Arb- oc és Törtel-Turte- l szállása és személye azonos a Cscrlán-nemzctségne- k azzal a két tekintélyes nagyurá-val akikel minden forrás köztük a Kézai féle magyar krónika is Kun Lászlóval kapcsolatban gyilkosként említ Az eddigi források alapján eldönthetetlen hogy a kél kiralyölö nagybátyja vagy unokatestvére volt-- e Kun Lász-lónak csak annyi tény hogy a leletek különösen Árbocot láttatják nagy vagyonú főnemesnek amolyan XIII szá-zadi Ajtonynak A négykaréjos románkori kistemplomok-ró- l kápolnákról a szaktudomány azt tartja hogy bizánci sőt kaukázusi előképek nyomán alakultak ki s minde-nütt keresztelő egyházak Alaprajzuk állal jelképezett ke-reszt formájukkal a kereszténység eszméit tudatosították az építészet nyelvén Ezek az építmények a földesúri magánhatalmat is kellőképpen reprezentálják Termé-szetesen csak akkor ha ilyen templomot nemzetségfői központban emeltetett a kegyúr Ezek közé tartozik a Kun Krisztus lelőhelye a nagykörös-ludaspuszt- ai templom is Mindez a kegyúr — Árboc — hatalmára utal csak-úgy mint az a tény hogy nemzetsége szállásterületén még három egyszerűbb körtemplom is előkerült A Kun © Az első magyarországi rádió létrehozásáról kap-tunk hírt György Gábortól íi Rádió Danubius főszer-kesztőjétől kérdeztük: mi a céljuk az új rádióval? — Szeretnénk a turisták kom-fortérzetét javítani Hírt adunk például az útviszo-nyokról ismertetjük a ha-tárátkelők forgalmát és azt hogy mit kell tudni vám-szabályainkról Emellett természetesen mindarról tá-jékoztatni kívánjuk a nálunk nyaralókat ami számukra fontos lehet: a néhány hét-re elhagyott sülőföld ese-ményeiről éppúgy mint a' világ dolgairól s a Balaton-k-örnyék programjairól — 'Milyen hallgatóságot vesznek célba? — Évente mintegy hárommillió turista jön német nyelvterületről az ö részükre készül a mű-sor tennészetcsn német nyelven — + — © A Nyugat-Európáb- a élelmiszert exportáló ma-gvar vállalatok semmilyen kártalanításra sem számít-hatnak kivitelük meghiúsu-lása esetén mivel nem kö-- wiagjgri'ttKtL'igwi uv'iamsmmT?M333gTOHiLgwIBP ím i-wraw- ms imwjm VILÁGKÖRÜLI KIRÁNDULÁS %BiaBmfliMiwmiMiM'jiSí crave „kun Jtfc2£bb 485-50- 57 - — — — tölték importslop elrendelé-sekor érvényes biztosítást — mondotta kérdésünkre Uzonyi Tamás az Állami Biztosító nemzetközi igaz-gatóságának vezetője Mint ismeretes az EGK brüssze-li főbizottsága május 8-á- n ideiglenesen — május 31-i- g — felfüggesztette néhány élelmiszerfajta importját 7 szocialista országból köz-tük Magyarországról A ha-zai exportálók — mint meg-tudtuk — csak az afrikai szállításaikra szoktak kötni úgynevezett politikai kocká-zatról szóló biztosítást olyat tehát amilyenre most kártalanítást fizetne a biz-tosító E biztosítás dija egyébként — az Állami Biz-tosító tarifája szerint — a termék exportárának 019 százaléka ennek fejében aj biztosító az exportvesztese-gek teljes megtérítését vál-lalja — — 9 Illyés Gyula költői és prózai munkáiból szép ki-adású kötet jelent meg a párizsi La Barbacane köl-tészeti sorozatban a fran-cia kulturális minisztérium közreműködésével Gara György szerkesztésében Az 1000 példányban kiadott könyv Illyés Gyula 35 ver-sét adja a legkiválóbb fran-cia műfordítók tolmácsolá-sóban az irodalomkedvelök kezébe Jobbára franciául először olvasható versek Q A világpiacon most is a legnépszerűbb a magyar akácméz — jelenti a Hód-mezővásárhelyi Méhészeti Szövetkezet A múlt évben a szövetkezet 80 tonna mé-zet értékesített ebből 40 tonna akácmézet külföldre exportált Krisztus elkészítését a szakértők az 1270-e- s évekre te-szik tehát egyidős a nemzetségi főtemplommal és a kör-nyékbeli kisebb keresztelőkápolnákkal E tényeket egy-bevetve azzal hogy ekkor még további öt — hagyomá-nyos formájú — templom is épült Nagykörös határában az a kép alakul ki a Csertán-nemzetsé- g királlyal is rokon nagyurairól hogy szállásterületükön vaskézzel folytatták a térítést és alávetést A nemzetségi főtemplom aranyos keresztjének kettőssége amelyben keresztényi és ősi ázsiai jelképek fonódnak össze a krónika szavával „az erkölcsök útján még bolyongva járó" népesség megza-vart lelkületét bizonytalan hitét de talán még Árboc a hatalmas kegyúr szélsőségek között hányódó érzelmi vi-lágát is tükrözi (II T) Utaséi látás —magyar módra Nehéz dolog az utasról az utazó emberről való gon-doskodás Lehet jól csinálni lehet rosszul és lehet se-hogy Mi itt a Duna-Tisz- a táján már minden változatot kipróbáltunk s alighanem mostanában is akad példa mindegyikre A magam részéről minden jónak kellemesnek örülti tudok Vonaton ha van nem kerülöm el soha az étkező-kocs- it Külföldön sem Van tehát összehasonlítási alapom A minap a Keleti pályaudvarról reggelente 920-ko- r induló Orient expresszen örömmel konstatáltam hogy a magyar étkezőkocsi immár Bécsig közlekedik Mkitán ha-mar túlestem az útlevél- - és vámvizsgálaton indultam az Utasellátó Vállalat guruló éttermébe Tisztaság rend ígé-retes választékot kínáló étlap Tan a környezet hatására gondoltam megadom a módját Étvágygerjesztőnek uni-kumot rendeltem majd bélszínt tükörtojással ásványvi-zel kávét Jóízűen elfogyasztottam mindent rágyújtot-tam majd nézegetni kezdtem az étlapot Az árakat ép-pen hogy elviselhetőnek tartottam Már közeledtünk a ha-tárhoz amikor asztalszomszédom elnézést kérve hogy megzavar azt ajánlotta igyekezzek fizetni meri forint-jaimat csak a határig fogadják el Szólítottam hát a fizetőt s fokozódó érdeklődéssel fi-gyeltem hogy az étlapon látható összegeket pontosan meg-duplázva írja a cédulára Feltehetően érzékelte gyanak-vásomat mert amikor a „Bélszín tükörtojással" tétel mel-lé leírta a 268 forintot megvonta a vállát s kissé indig-nálódva megjegyezte: — Ennyi az ira! A mellette álló felszolgáló akivel korábban kedvesen elbeszélgettünk nyilván enyhíteni akarván kollégája ri-degsé-gét hozzáfűzte: — Hát bizony a mi árainkat nem a magyar turisták zsebéhez szabták Szemem sem rebbent fizettem Aztán megint kézbe vettem az étlapot Gondos tanulmányozás után észrevet-tem hogy az árakat feltüntető oszlop tetején három nyom tatolt nagybetű van: ATS alatta pedig zárójelben két kis-betű imígyen: (ös) Ebből nyilván minden kullúrember-ne- k tudnia kell hogy az árak milyen pénznemben érten-dők Lehel rájöttem volna én is ha eszembe jut az étlap tetejét is megnézni de hát miért nézném amikor én az ételekre a választékra vagyok kíváncsi Bécsben aztán kölcsönkértem kollégámtól 400 forin-tot hogy hazafelé ismét bemehessek az étkezökocsiba s választ találjak néhány nyugtalanító kérdésre Amint el-hagytuk a Westbahnhofot beléptem a krőzusoknak fenn-tartott szentélybe Gondoltam a határig elmulatom a ma-radék 30 schillingemet (Most már tudtam hogy ennyi az ára egy pohár unikumnak) Meg is rendeltem Pontosab-ban szólva megrendeltem volna ha a pincér nem közli velem hogy az bizony nincs Gondoltam az élet csupa kompromisszum: Hozzon akkor egy konyakot! Kiderült: az sincs Jó legyen vodka! Talán mondanom sem kell: vodka sem volt Mi van egyáltalán? — kérdeztem alig tit-kolt ingerültséggel Barackpálinka — hangzott a tömör vá-lasz Milyen? — kérdeztem Nem is tudom — így a pin-cér Rendben van hozza! — feleltem Otthagytam a harmincast aztán a határ után immár gazdagnak érezve magam visszaballagtam enni (180 fo-rintért rántott bordát 56 forintért sört) Pestig volt még vagy kétórányi időm gondolkodni Né-hány kérdés fogalmazódott meg bennem: 1 Miért nincs a magyar étkezökocsi magyar nyelvű étlapján az ár magyar forintban is feltüntetve? 2 Ki és milyen előkalkuláció alapján állapította meg az árakat s döntőit 'úgy Jiogy a schillingárakat kettővel kell megszorozni ha forinttal íizet a vendég? 3 Miért csak osztrák pénznemben szerepel az ár an-nak ellenére hogy bármilyen konvertibilis valutát elfo-gadnak? (Nyugat-Európ- a étkezökocsijaiban minden fon-tosab- b európai pénznemben szerepelnekj 4 A magyar állampolgár a magyar étkezőkocsiban miért nem fizethet — méghozzá indulástól érkezésig — az-zal a forinttal amelyet becsületes munkájával keresett meg különös tekintettel a forintban is borsos árakra? 5 Nem kellene-- e azokra is gondolni akik elfogadható áron szeretnének mégiscsak valami ételhez jutni ha már van étkezökocsi? (Ausztriában vagy az NSZK-ba- n azt sem veszik rossz néven ha az ember egy pár virslit kér meg egy pohár szódát) És ez már nem kérdés: lígy láttam az árak a külföl-di turisták számára sem kedvezőek Láttukra több nyugat-- európai fiatal kifordult az étkezökocsiból Lehet persze hogy a magyar étkezökocsit „magasabb osztályba" tartozó vendégek számára hozták létre A fel-szolgálók is ezeket fogadják megkülönböztetett tisztelet-tel Az „utcán át" vásárlókat akik elviszik sörüket kólá-jukat kiszolgálják ugyan de érzékelhetően nem tekintik vendégnek ügy látszik még ezt is tanulni kell A vendéglátást Különösen ha az utasellátásról bocsánat ha az Utasel-látóról van szó (fhurzó) (Budapest) BOTOND G FEJESÜL B Barrlster and' Solieltor ügyvéd' és' jogi tanácsadó 6C0 EGL1NTON AVE E SUITE 206 TORONTO ONTARIO M4G 2K2 Telefon: 481-72- 85 431-72- 96 Szívesen rendelkezésére állok kereskedelmi jogi Ingatlankezelési végrendeleti családjogi bevándorlási és büntetőjogi eljárásokban valamint részvénytársaságok alakításában Beszélek magyarul 1- -- (41G) 593-0G0- 0 29G Queen St W Toronto Ont M5V 2A1 ag&a&ssaas&s&EsaEi Bureaia Ltd B&BS282E3BB& (41G) 921-894- 5 424 Bloor St W Toronto Ont M5S 1X5 Toronto— Budapest—Toronto és Budapest— Toronto—Budapest Egész éven át kedvezményes árú Jegyek A világ bármely részébe tervez utazást? Keressen fel bennünket! Szakértőiuk készséggel állnak rendelkezécére Bárhol érdeklődhet és utána meggyőződhet hogy áraink a legelőnyösebbek! — — MA foképviseiet Küldjön ajándékot szeretteinek az IKKA-- n keresztül! Miután a dollár forint-átváltá- si értéke magas mindenki jól jár Keresse fel irodánkat Ontario tartomány legrégebbi ÍKKA toképviseletét felvilágosítás céljából (Ajándékcsomagok műszaki cikkek autó teherautó stb küldése) Tuzex Öomtyrist képviselet Irodánk több mint 59 éve pontos megbízható és előzékeny ügyintézést nyújt bármilyen ügyben TRANSEX j4ü£fek wm: Divlslon of Kennedy Travel Burcau Ltd 424 Bloor St W Toronto Out M5S 1X5 (41G) 923-110- 3 DOIIÁNYVIDfiK: (Tillsonburg és környéke) Mis Kathy Tóth PO Box 312 RIt2 Tillsonburg Telefon: (51!)) 842-G27- 7 Jt M1W1 fWUfTJTi'nTTCrJinHTMTrBMi'H'aSWiJagB Hirdessen a MAGYAR ELET-be- n! totgkia Hungárián Restaurant 523 MOUNT PLEASANT ROAD (Délre az Egllntontól) Kitűnő magyar ételek házi készítésű sütemények eszpresszó kávé Minden délben változatos business lunch Mérsékelt árak figyelmes kiszolgálás Külföldi 'és kanadai sörök és borok 60 személyig partykat vállalunk Nyitva: minden nap de ll-l- öl este 11-i- g vasárnap du 1-t- ől este 10-I- g Pénteken szombaton és vasárnap PÉCSI JÓZSEF ÉS ZENEKAUA muzsikál Asztalfoglalás: 482-40- 11 Ont TÓTH PHOTO STUDIO Esküvői családi kepek gyermek portrék Ütlcvél vízum fényképek Régi fényképek szakszerű teljes felújítása Mindenfajta képek festmények gobelinek keretezése Egliníon Squarc Plaza (Eglinton Ave E és Victoria Park) Tel: 755-146- 5 Friss húsok a legfinomabb minőségű hentesáruk felvágottak és csemegeáruk nagy választékban Tulajdonos a Balega PARKOLÁS AZ MÖGÖTT 410 Bloor Sí - S21-88- Í4 Költöztetést 20 FEET-e- s zárt bútorszállltó kocsival — garanciával dump-trakk- al legolcsóbban vállal Sípos Cartage Tel: 293-049- 8 Delicatessen & Meú család ÜZLET West szemételtakaritást Költöztetés és minden más szállítást garanciával legolcsóbban vállal SZABÓ MO VER 884-50- 65 423-96- 72
Object Description
Rating | |
Title | Magyar Elet, June 28, 1986 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1986-06-28 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Magyad3000796 |
Description
Title | 000311 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | jkSSSS 'gíVV "A1 "-Ttí-ija'iy i íimt %- - - iv Í986jútntus'28 MAGYAR ÉLET-- £MéM 11 oldal w acwrares - r : _ ' vs -- 1 - y-- T S1- - V ya s Éppen negyed százada hogy Nagykőrös határában a frissen feltárt ludas-dülö- i román körtemplom északi ka-réjából egy gyönyörű aranyozott körmeneti kereszt ke-rült elö az úgynevezett Kun Krisztus A 41 centiméter magas ötvösremeken keleties nem keresztény formai elemeket díszítőjegyeket találtak Különösen a Megfe-szített arcmása valamint a bronzalak ágyékkötője és a töviskorona bevésett-bekarcol- t mintázata adott tápot kü-lönféle sámánisztikus eretnekség- - és íVapistenség-értel-mezésekne- k A legmérléktartóbb értelmezés is felhívja a ügyeiméi arra Jiogy maga a keleties körtemplom is ar-ra utal: e kereszt a magyar hűbériség kereteibe keresz-tény hitére térülő kunoknak éppen azért a legkiemelke-dőbb műtárgya mert pontosan tükrözi hogy újhitűek A kegytárgy nyilván egy keleti minta után is dolgozó hadifogoly — esetleg már egy kun? — ötvös kezének re-meke Az ábrázolás persze magán kellelt hogy viselje a megrendelő valamelyik kun főember ízlését is A forrá sok tanúsága szerint e tájon a XIII századi betelepült ku-nok vezető nemzetségének a Csertán-nemne- k (Csertán annyi mint Csukái szállásl'öldje terült el Az utolsó em-beröltő nem csupán tetemesen bővítette régészeti isme-retcinket a korabeli kun életről hanem elöbbrevitte a történeti értelmezés nehéz de annál izgalmasabb munká-ját is Innen a bizonyosság hogy a gyönyörű Kun Krisz-tus sorsa — a valószínű megrendelő Arbuz (Arboz Ár-boc) révén — beleszövödött az egyik legdrámaibb sorsú magyar uralkodó IV (Kun) László (1272— l'2!)()i életébe A történelmi háttér A király anyai ágon a Csertán-nembö- l annak a Kö-tön- y (Kuthen azaz „Lóra termett") vezérnek a család-jából származott aki a tatárok elöl menekülve mint a legnyugatibb kun törzsek fejedelme népével 1240-be- n be-kéredzkedett Magyarországra A kunok helyzetének rendezése az 1270-e- s években ITSKÁS-IíAlOGI- I ÉVA: m Vihar sodrában a szél nia Életed ódáját suttogja Halkan zúgja zeneszóra Érdes sarkokat sziszolva Aranyporát neked szórja Ezüst hídú az égi rét Neked ma nem könnyez ólmot Se nem htillaszt le hópihét Fények tornyos habl'elhöjét Neked szivárványba vonta Nagy aranyló a nap ma Sugár pántlikáját fonta Neked köszöntve ideint Reád sárga kalapjával Teli fátyolszárnyon tekint A fogyó hold tűzmadár ma Novemberi éjszakába Aranyhálós mosoly arcát Neked küldi rád ragyogja Hunyorgó álomfészkéből Az éjben a csillagok ma Mint kalászok ringadozva Sápadt fények rónájában Neked gyémántos szegélyként A felhők szárnyán díszlenek Terhével csillagligetbcn Göncölszekér megérkezett Éjfélkor megfogom kezed Odavezetlek s nyújtom Neked onnét ajándékom Holnapokban veled leszek Nézleik míg adom szívemet Szemed fény ablakán betekintek Hogy könnyebb legyen életed Neked adom valóban szívemet ess 15CC július 2: — NOSTRADAMUS a jóslásairól híres francia csillagász halála 1577 június 29: — PÉTER R RUBENS flamand fes-tőművész születésnapja lfiOS július 3: — QUÉBEC ímegalapitása 187(i július 1: — LOUIS BLÉRIOT francia repülő a La Manche csatorna átrepülöjének születésnapja 1955 július 5: — AZ EURÓPAI TANÁCS megkezdte működését Strassbourgban UTAZÁS VAGY HÉTVÉGI EXPRESS TRAVEL SENKI MÁS Kérje Mariannát 1569 Bayview five ## IM&aaffl-'Sffi'ftdflWilflKffi- B h mi IS" vált halaszthatatlan országos sőt nemzetközi politikai üggyé mert a kun környezetben kamasszá serdülő király anyja nemzetségére és népére támaszkodott az egyház-zal és a főhatalomra törő nagyúri csoportokkal szemben IV László úgy viselkedett mintha nem a keresztény hű-béri Európa szívében másfél millió keresztény magyar köreben élne hanem az államalapítás korában s megen-gedhetné magának Géza fejedelem módján hogy kétfelé áldozzon 1279-be- n az úgynevezett első és második kun törvény a pusztai urakat a magyar fönemességbe tagol-ta be s jogokat biztosított nekik a közrendű kunok felett — a végleges áttérés és áttérítés fejében A király viszont támaszkodni kívánt a fölfegyverzett kim közemberek katonai erejére is Tőle telhetően tehát vetít e őket E folyamat természetesen megosztotta s egyre gyen-gítette az áttérés és alávetés folyamatában élő kunságot így eshetett meg hogy Kun Lászlót 1290 július 10-é- n a bihari Körösszeg közelében éppen a kun urak egy cso-portja kaszabolta le A tettesek közölt volt a Cscrtán-nem-bel- i Törtei és Árboc is Miért? — a kutatók véleménye megoszlik Csak annyi bizonyos hogy a gyilkosságért a kun urak másik csoportja állt bosszút Kiirtották a bűnös kun főúri nemzetség apraját-nagyjá- t A „Kun Krisztus" beszél Ezen a ponton válik beszédessé a Kun Krisztus Mert a kereszt a király kun rokonainak szállásfökljéböl került eh") A hidasi dűlő középkori neve Arboz volt s a kiter-jedt nagykörösi határ északkeleti peremén vele éppen a mai Törtei (a hajdani Törtelszállása) határos Arbuz-Ar-boz-Arb- oc és Törtel-Turte- l szállása és személye azonos a Cscrlán-nemzctségne- k azzal a két tekintélyes nagyurá-val akikel minden forrás köztük a Kézai féle magyar krónika is Kun Lászlóval kapcsolatban gyilkosként említ Az eddigi források alapján eldönthetetlen hogy a kél kiralyölö nagybátyja vagy unokatestvére volt-- e Kun Lász-lónak csak annyi tény hogy a leletek különösen Árbocot láttatják nagy vagyonú főnemesnek amolyan XIII szá-zadi Ajtonynak A négykaréjos románkori kistemplomok-ró- l kápolnákról a szaktudomány azt tartja hogy bizánci sőt kaukázusi előképek nyomán alakultak ki s minde-nütt keresztelő egyházak Alaprajzuk állal jelképezett ke-reszt formájukkal a kereszténység eszméit tudatosították az építészet nyelvén Ezek az építmények a földesúri magánhatalmat is kellőképpen reprezentálják Termé-szetesen csak akkor ha ilyen templomot nemzetségfői központban emeltetett a kegyúr Ezek közé tartozik a Kun Krisztus lelőhelye a nagykörös-ludaspuszt- ai templom is Mindez a kegyúr — Árboc — hatalmára utal csak-úgy mint az a tény hogy nemzetsége szállásterületén még három egyszerűbb körtemplom is előkerült A Kun © Az első magyarországi rádió létrehozásáról kap-tunk hírt György Gábortól íi Rádió Danubius főszer-kesztőjétől kérdeztük: mi a céljuk az új rádióval? — Szeretnénk a turisták kom-fortérzetét javítani Hírt adunk például az útviszo-nyokról ismertetjük a ha-tárátkelők forgalmát és azt hogy mit kell tudni vám-szabályainkról Emellett természetesen mindarról tá-jékoztatni kívánjuk a nálunk nyaralókat ami számukra fontos lehet: a néhány hét-re elhagyott sülőföld ese-ményeiről éppúgy mint a' világ dolgairól s a Balaton-k-örnyék programjairól — 'Milyen hallgatóságot vesznek célba? — Évente mintegy hárommillió turista jön német nyelvterületről az ö részükre készül a mű-sor tennészetcsn német nyelven — + — © A Nyugat-Európáb- a élelmiszert exportáló ma-gvar vállalatok semmilyen kártalanításra sem számít-hatnak kivitelük meghiúsu-lása esetén mivel nem kö-- wiagjgri'ttKtL'igwi uv'iamsmmT?M333gTOHiLgwIBP ím i-wraw- ms imwjm VILÁGKÖRÜLI KIRÁNDULÁS %BiaBmfliMiwmiMiM'jiSí crave „kun Jtfc2£bb 485-50- 57 - — — — tölték importslop elrendelé-sekor érvényes biztosítást — mondotta kérdésünkre Uzonyi Tamás az Állami Biztosító nemzetközi igaz-gatóságának vezetője Mint ismeretes az EGK brüssze-li főbizottsága május 8-á- n ideiglenesen — május 31-i- g — felfüggesztette néhány élelmiszerfajta importját 7 szocialista országból köz-tük Magyarországról A ha-zai exportálók — mint meg-tudtuk — csak az afrikai szállításaikra szoktak kötni úgynevezett politikai kocká-zatról szóló biztosítást olyat tehát amilyenre most kártalanítást fizetne a biz-tosító E biztosítás dija egyébként — az Állami Biz-tosító tarifája szerint — a termék exportárának 019 százaléka ennek fejében aj biztosító az exportvesztese-gek teljes megtérítését vál-lalja — — 9 Illyés Gyula költői és prózai munkáiból szép ki-adású kötet jelent meg a párizsi La Barbacane köl-tészeti sorozatban a fran-cia kulturális minisztérium közreműködésével Gara György szerkesztésében Az 1000 példányban kiadott könyv Illyés Gyula 35 ver-sét adja a legkiválóbb fran-cia műfordítók tolmácsolá-sóban az irodalomkedvelök kezébe Jobbára franciául először olvasható versek Q A világpiacon most is a legnépszerűbb a magyar akácméz — jelenti a Hód-mezővásárhelyi Méhészeti Szövetkezet A múlt évben a szövetkezet 80 tonna mé-zet értékesített ebből 40 tonna akácmézet külföldre exportált Krisztus elkészítését a szakértők az 1270-e- s évekre te-szik tehát egyidős a nemzetségi főtemplommal és a kör-nyékbeli kisebb keresztelőkápolnákkal E tényeket egy-bevetve azzal hogy ekkor még további öt — hagyomá-nyos formájú — templom is épült Nagykörös határában az a kép alakul ki a Csertán-nemzetsé- g királlyal is rokon nagyurairól hogy szállásterületükön vaskézzel folytatták a térítést és alávetést A nemzetségi főtemplom aranyos keresztjének kettőssége amelyben keresztényi és ősi ázsiai jelképek fonódnak össze a krónika szavával „az erkölcsök útján még bolyongva járó" népesség megza-vart lelkületét bizonytalan hitét de talán még Árboc a hatalmas kegyúr szélsőségek között hányódó érzelmi vi-lágát is tükrözi (II T) Utaséi látás —magyar módra Nehéz dolog az utasról az utazó emberről való gon-doskodás Lehet jól csinálni lehet rosszul és lehet se-hogy Mi itt a Duna-Tisz- a táján már minden változatot kipróbáltunk s alighanem mostanában is akad példa mindegyikre A magam részéről minden jónak kellemesnek örülti tudok Vonaton ha van nem kerülöm el soha az étkező-kocs- it Külföldön sem Van tehát összehasonlítási alapom A minap a Keleti pályaudvarról reggelente 920-ko- r induló Orient expresszen örömmel konstatáltam hogy a magyar étkezőkocsi immár Bécsig közlekedik Mkitán ha-mar túlestem az útlevél- - és vámvizsgálaton indultam az Utasellátó Vállalat guruló éttermébe Tisztaság rend ígé-retes választékot kínáló étlap Tan a környezet hatására gondoltam megadom a módját Étvágygerjesztőnek uni-kumot rendeltem majd bélszínt tükörtojással ásványvi-zel kávét Jóízűen elfogyasztottam mindent rágyújtot-tam majd nézegetni kezdtem az étlapot Az árakat ép-pen hogy elviselhetőnek tartottam Már közeledtünk a ha-tárhoz amikor asztalszomszédom elnézést kérve hogy megzavar azt ajánlotta igyekezzek fizetni meri forint-jaimat csak a határig fogadják el Szólítottam hát a fizetőt s fokozódó érdeklődéssel fi-gyeltem hogy az étlapon látható összegeket pontosan meg-duplázva írja a cédulára Feltehetően érzékelte gyanak-vásomat mert amikor a „Bélszín tükörtojással" tétel mel-lé leírta a 268 forintot megvonta a vállát s kissé indig-nálódva megjegyezte: — Ennyi az ira! A mellette álló felszolgáló akivel korábban kedvesen elbeszélgettünk nyilván enyhíteni akarván kollégája ri-degsé-gét hozzáfűzte: — Hát bizony a mi árainkat nem a magyar turisták zsebéhez szabták Szemem sem rebbent fizettem Aztán megint kézbe vettem az étlapot Gondos tanulmányozás után észrevet-tem hogy az árakat feltüntető oszlop tetején három nyom tatolt nagybetű van: ATS alatta pedig zárójelben két kis-betű imígyen: (ös) Ebből nyilván minden kullúrember-ne- k tudnia kell hogy az árak milyen pénznemben érten-dők Lehel rájöttem volna én is ha eszembe jut az étlap tetejét is megnézni de hát miért nézném amikor én az ételekre a választékra vagyok kíváncsi Bécsben aztán kölcsönkértem kollégámtól 400 forin-tot hogy hazafelé ismét bemehessek az étkezökocsiba s választ találjak néhány nyugtalanító kérdésre Amint el-hagytuk a Westbahnhofot beléptem a krőzusoknak fenn-tartott szentélybe Gondoltam a határig elmulatom a ma-radék 30 schillingemet (Most már tudtam hogy ennyi az ára egy pohár unikumnak) Meg is rendeltem Pontosab-ban szólva megrendeltem volna ha a pincér nem közli velem hogy az bizony nincs Gondoltam az élet csupa kompromisszum: Hozzon akkor egy konyakot! Kiderült: az sincs Jó legyen vodka! Talán mondanom sem kell: vodka sem volt Mi van egyáltalán? — kérdeztem alig tit-kolt ingerültséggel Barackpálinka — hangzott a tömör vá-lasz Milyen? — kérdeztem Nem is tudom — így a pin-cér Rendben van hozza! — feleltem Otthagytam a harmincast aztán a határ után immár gazdagnak érezve magam visszaballagtam enni (180 fo-rintért rántott bordát 56 forintért sört) Pestig volt még vagy kétórányi időm gondolkodni Né-hány kérdés fogalmazódott meg bennem: 1 Miért nincs a magyar étkezökocsi magyar nyelvű étlapján az ár magyar forintban is feltüntetve? 2 Ki és milyen előkalkuláció alapján állapította meg az árakat s döntőit 'úgy Jiogy a schillingárakat kettővel kell megszorozni ha forinttal íizet a vendég? 3 Miért csak osztrák pénznemben szerepel az ár an-nak ellenére hogy bármilyen konvertibilis valutát elfo-gadnak? (Nyugat-Európ- a étkezökocsijaiban minden fon-tosab- b európai pénznemben szerepelnekj 4 A magyar állampolgár a magyar étkezőkocsiban miért nem fizethet — méghozzá indulástól érkezésig — az-zal a forinttal amelyet becsületes munkájával keresett meg különös tekintettel a forintban is borsos árakra? 5 Nem kellene-- e azokra is gondolni akik elfogadható áron szeretnének mégiscsak valami ételhez jutni ha már van étkezökocsi? (Ausztriában vagy az NSZK-ba- n azt sem veszik rossz néven ha az ember egy pár virslit kér meg egy pohár szódát) És ez már nem kérdés: lígy láttam az árak a külföl-di turisták számára sem kedvezőek Láttukra több nyugat-- európai fiatal kifordult az étkezökocsiból Lehet persze hogy a magyar étkezökocsit „magasabb osztályba" tartozó vendégek számára hozták létre A fel-szolgálók is ezeket fogadják megkülönböztetett tisztelet-tel Az „utcán át" vásárlókat akik elviszik sörüket kólá-jukat kiszolgálják ugyan de érzékelhetően nem tekintik vendégnek ügy látszik még ezt is tanulni kell A vendéglátást Különösen ha az utasellátásról bocsánat ha az Utasel-látóról van szó (fhurzó) (Budapest) BOTOND G FEJESÜL B Barrlster and' Solieltor ügyvéd' és' jogi tanácsadó 6C0 EGL1NTON AVE E SUITE 206 TORONTO ONTARIO M4G 2K2 Telefon: 481-72- 85 431-72- 96 Szívesen rendelkezésére állok kereskedelmi jogi Ingatlankezelési végrendeleti családjogi bevándorlási és büntetőjogi eljárásokban valamint részvénytársaságok alakításában Beszélek magyarul 1- -- (41G) 593-0G0- 0 29G Queen St W Toronto Ont M5V 2A1 ag&a&ssaas&s&EsaEi Bureaia Ltd B&BS282E3BB& (41G) 921-894- 5 424 Bloor St W Toronto Ont M5S 1X5 Toronto— Budapest—Toronto és Budapest— Toronto—Budapest Egész éven át kedvezményes árú Jegyek A világ bármely részébe tervez utazást? Keressen fel bennünket! Szakértőiuk készséggel állnak rendelkezécére Bárhol érdeklődhet és utána meggyőződhet hogy áraink a legelőnyösebbek! — — MA foképviseiet Küldjön ajándékot szeretteinek az IKKA-- n keresztül! Miután a dollár forint-átváltá- si értéke magas mindenki jól jár Keresse fel irodánkat Ontario tartomány legrégebbi ÍKKA toképviseletét felvilágosítás céljából (Ajándékcsomagok műszaki cikkek autó teherautó stb küldése) Tuzex Öomtyrist képviselet Irodánk több mint 59 éve pontos megbízható és előzékeny ügyintézést nyújt bármilyen ügyben TRANSEX j4ü£fek wm: Divlslon of Kennedy Travel Burcau Ltd 424 Bloor St W Toronto Out M5S 1X5 (41G) 923-110- 3 DOIIÁNYVIDfiK: (Tillsonburg és környéke) Mis Kathy Tóth PO Box 312 RIt2 Tillsonburg Telefon: (51!)) 842-G27- 7 Jt M1W1 fWUfTJTi'nTTCrJinHTMTrBMi'H'aSWiJagB Hirdessen a MAGYAR ELET-be- n! totgkia Hungárián Restaurant 523 MOUNT PLEASANT ROAD (Délre az Egllntontól) Kitűnő magyar ételek házi készítésű sütemények eszpresszó kávé Minden délben változatos business lunch Mérsékelt árak figyelmes kiszolgálás Külföldi 'és kanadai sörök és borok 60 személyig partykat vállalunk Nyitva: minden nap de ll-l- öl este 11-i- g vasárnap du 1-t- ől este 10-I- g Pénteken szombaton és vasárnap PÉCSI JÓZSEF ÉS ZENEKAUA muzsikál Asztalfoglalás: 482-40- 11 Ont TÓTH PHOTO STUDIO Esküvői családi kepek gyermek portrék Ütlcvél vízum fényképek Régi fényképek szakszerű teljes felújítása Mindenfajta képek festmények gobelinek keretezése Egliníon Squarc Plaza (Eglinton Ave E és Victoria Park) Tel: 755-146- 5 Friss húsok a legfinomabb minőségű hentesáruk felvágottak és csemegeáruk nagy választékban Tulajdonos a Balega PARKOLÁS AZ MÖGÖTT 410 Bloor Sí - S21-88- Í4 Költöztetést 20 FEET-e- s zárt bútorszállltó kocsival — garanciával dump-trakk- al legolcsóbban vállal Sípos Cartage Tel: 293-049- 8 Delicatessen & Meú család ÜZLET West szemételtakaritást Költöztetés és minden más szállítást garanciával legolcsóbban vállal SZABÓ MO VER 884-50- 65 423-96- 72 |
Tags
Comments
Post a Comment for 000311