000169 |
Previous | 10 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
'r--Aif- ní' nVPt&Hn K $ í"}!'-(l'- í JWjr' 1 " v 10 oldal MAGYAR ÉLET 1985 április 6 Eszlerliás István: Labanc huszár a török leány ajánlom) Akkor huszonegy éves voltam Hát csiholt szemmel lestem a leányt Kigyulladt arcát fekete szemét amit belülről gyújtott a lángolás Hevülő rebegő vörös aj-kát barna karcsú felém hajladozó nyakat Láttam a ráncos egyszál gyűrött pendelyben gömbölyödő szép-ségét Láttam hogy zihál fiatal Ikebelén a rémület És akikor a török leány lábamhoz csúszott gazdag haját ráborította a Dráva-par- ti sárban megrothadó csizmámra Hosszú sörényű Fekete haja volt És 'térdemet kul-csolta —Nincs hová mennem! — hadarta jajgató beszéd-del — un ont erőtlen leány vagyok árva ! Mindenkimet el-puszlíto-tilia a háború Egyetlen reménységem csak a ka-tona utom vajha meghallgatnál szegény életemet men-teni 'kívánnád! — Lám! — közeledett türelmetlenül és szíjkorbácsát újból emelgette a fogadós — Nagyobb a nyelve fejinél Vesztegj csak kabola! S lecsapott a 'korbács Ezt már nem tűrhettem Egyet léptem és egyet ütöt-tem A logadós dühbeborult bámulással ült a padon Korbácsa pedig ott csattogott a kezemben Percegő csend figyelt ránk a régi török karavánsze-rájbai- n Nehézkesen feltápászkodott a fogadós és féiemedet-te- n hátrált újból — Szegény fejem! — 'kiáltozta — Mely nyomorult vagyok hogy ilyen szolgáló lányt neveltem Csuk elszö-kik a katonához de pénzát senki sem ád érte! Egynéhány féldénárom ha volt így hál csak álltam és nem tudtam 'mit tagydk A görvely fogadós ettél meg-bátorodott — Ha emberségem meni nézném — ordította — t(Lid-má'- m mit kellene tenni hogy pónzám megkapjam! Egyet leptem utána És m eges erdít ettem a szij korbá-csot — Ne keresd emberségedet! — kiáltottam rá — Már e és Rákóczi-jubileumna- k Kellemes húsvéti ünnepeket kíván minden kedves üzletfelének az R & D Autó Collision Ltd tulajdonosa: KIRÁLY FERENC 1122 Roselawn Avc Toronto Ont Tel: 782-141- 8 Kellemes hiísvéti ünnepeket KIVAN minden kedves vevőjének és minden magyarnak United Furniture Factories 522 KING ST W — TEL: 366-395- 1 Kellemes húsvéti ünnepeket kíván minden kedves ügyfelének az Apolló Travel & General Agency 1500 BATHURST STREET Kellemes húsvéti ünnepeket KIVANNAK minden kedves vendegüknek és az összmagyarságnak a mrda éttemn tulajdonosai: FERENTZY TIBOR ÉS FELESÉGE valamint a személyzet 1115 BAY ST — TELEFON: 923-70- 21 (A 6514102 Kellemes húsvéti ünnepeket kivannak a Wappel Frankéi Holmes & Isaac ügyvédi iroda tagjai: WAPPEL W TAMÁS és WAPPEL D J RÓBERT ügyvédek 500 Universlty Avc Suile 81G Toronto Ont M5G 1V7 Telefon: 598-133- 3 k 4 II r régen elveszít et fed! Mikor ezt a leányt először megütöt-ted Még ímered mondani hogy keresztény lennél! A fogadós védekezően kinyújtotta földszín szutyok-bam- a tenyerét j — Isten bár ne adtla volna szemmel 1 adnom egyszer is 'ezt a gonosz leányt! Én uram ítilhagyom néked Lásd magad is pogány boszorkány ez Török-tatárt- ól való hitvány De akkor is ne feledd az én szolgálóm én eletem És körbe kerülve a padon elment odújába A lány pedig ott ült lábamnál kimeredt vigyázó szemmel De nemesük a török leány szeme figyelt így rám Hanem !az egész karavánszállás Nem kedvelték a törö-köket Dühösön imorranva surrant szerte a beszéd min-denfelé a szerályban Itt-o- tt 'szitkosan nevettek is A tüzeket is felszitutiák hosv iobhan láthassanak Spnk-- i sem gondolt immár arra hogy lenyugodjék Számítottam ra hogy mekem jönnek felöveztem a szablyámal A csá-szár magyar katonáit sem szerették 'az országban La-banc árulóknak tarlóitok minket Felkészülve álltam sö-tét árnyékként meredeztem a felélesztett tüzek fényében Nyuladozó hajlongó sárga nyelvük felém csapkodott és fjeiéin Ikaptak a szemérmetlen kajánkodó pillantások is Nehezen csillapodott éjszakai álmában az utas vá-sáros meg 'bujdosó nép Akkor — ezerhétszázegyben — még csak huszonnégy Éves voltam Rá sem pillantottam hát a lörök leányra Olyan fiatal voltam Csak álltam a lábaimnál guborodó íeány felelt és néha megsuhogtattam a szíj korbácsol De azt éreztem hogy a török leány szeme rajiam jár Mint egy csiklandó lábú bogár És míg a szemem kör-beforgott a iszeráljban hogy fekentartsam a nyugtalan beszállókat a szemem mélyén mélységes mélyen műi den külső világon belül vizsirálmititam ennek a török le ánynak barackszínben pirosló arcát Aztán — nagysekára — elsötétedett a szállás A (ki hunyó tüzek felett most már csak a szemek izzottak kémlelö-leskelö- n Végre leülhettem A pad szélére ültem fáradtan Hegy ott mindenki láthasson Lábam lógáztam a magas padról Orcám meredt volt mert az fordult az ellenség felé mint egy kerek pajzs Nem néztem hátra De tudtom hogy a török leány ott fekszik mögöttem Véigiil a szállás megbarlangosodó öblében kihunylak a parazsak de az izzó szemek is Az éjszaka köpenyét im-már semmi sem lebbenlhetle lel A török leány mellet-tem feküdt Arcát szélsimitott tenyerembe hajtotta Re-kedtes miély susogással panaszt mondott Hogy rémíti üti-ve- ri a fogadós Talán az életét kívánja — Sem éjjel sem nappal nincs nyugovásom Vala-mire nézek — zsoingtajsúgta — minden röüent még a levélág is ijeszt Ha lefekszem álmomban rémülök ha felkelek imitten ó nagy Isten v— áradt el sírása olyan puhán miint amilyen bársonyosan áradt a bőre kezem alatt — miely átkozott némber vagyok én! Csak mert a háború hontalanná iett! Török leánynak senki védelme-zője nincs itt ki egy cseppet is meg tudná életét eny-híteni És éreztem orcámon a hulló könnyeket Fejére tet-tem másik kezem Vigasztaláskénl és bátorításként És hogy erezzem a haját Olyan volt mint a selyem Akkor 'megcsendesedett panaszló sírása Feküdtünk összekapaszkodva Ujjongás jajongás forrott közlünk Ezerhétszázegyet írtak amikor ez történt velem Mi-előtt Rákóczi Ferenc akit vezérlő fejedelmüknek hivtak a kurucok zászlót bontott volna Huszonnégy éves vol-tam Kurirhadnagy Pálfly huszárregimentjciben Mielőtt tovább nyargaltam volna reggel felkeres-tem odújában a fogadóst Megegyeztem vele Ami pén-zem volt azt mind odaadtam Egy dénárt és négy fél-- dénánt A török leány békességéért Megparancsoltam hogy a lörök leányt nem illetheti Mert majd magam mai viszem Visszatérek napok múltán mondottam neki ke-ményen és akkor magammal 'viszem a török leányt A fogadós alázta gyalázta a leányt De a dénárocs-káka- l mohón elvévé tenyeremből Budáig vittem szájamban a török leány bőrének a mandulaízét Tenyeremben pedig a sírna dereik borzongó karcsúságát Bőrömben hullámzó forróságát Hajának a fúsíszagát az orromban A szerálynak kiüzhetetlen sza-gát amely keserűségében is megkedvesedelt annyi ev óta Mert még ma is sokszor érzem Csak ez maradt belőle Szájának az íze derekának tapintása belső szerelmes vonaglása és hajának illata A 'iievél- - sohasem tudtam Reggelre riadva olyan boldog voltam hogy biz' azt elfeledtem megkérdezni És elhoz- - Kedves ügyfeleinknek munkatársainknak és barátainknak Kellemes húsvéti ünnepehet kívánunk Voyages Kelen Travel Ltd 1467 Mansfield St Montreal Que Telefon: 842-95- 48 Kellemes húsvéti ünnepeket kíván minden kedves ügyfelének és barátjának Vass Ferenc Q C ügyvédi és közjegyzői irodája 295 College Sl — 920-211- 1 — 920-211- 2 — 920-211- 3 tam a szememben itt bedül a szemem világa mélyén a török Oeány búcsúzó távolodó sudár szép termelát amint a a-egg-eli szélben utánam 'hajladozott íves inte-gető karja végén úgy verdesett ibúesút intő keze mint valami galambszárny Ifjúi boldog napom voll Nyargalvást érkeztem Bu-dára És éjszaka indultam vissza Szökve bújtam ki Mert parancs volt hogy 'éjszaka idején nem hagyhatja el a kapukat senki Még kurír sem Hajnalodóra érkeztem Ercsibe Halálosan fáradtan de a búcsú csókja még éli emlékező arcomon Egy-k- ét utas útnak eredt 'már A reggeli szürkület akkor tört be a szerály tépett tetője alá Ott gomoly-gott kavargott a reggel az éjszakai füstös bűzzel dula-kodva a kapunál Bejártam a szeméttel hamurakásokkal teleszórt padot Körbe Sem a leányt sem a fogadóst nem láttam Már azt hittem elvitte elrekkentette elő-Le- m a török leányt A hirtelen rémületből emberölő düh támadt bennem Betörtem a fogadós vackába Félrerán-tottam a szurtos függönyt A 'homályló [szürkületben füstösen pisla mécses mel-lett éppen alkudott a török lányra a görvely fogadós Megint morcos ábrázattal Ugyanúgy mint (tegnap reg-gel vel'em Csak az én helyemben a fogadóssal szemben most szakállas díszes öltözetű 'nemes ember ágált Szid ta a fogadóst hogy ezután me merje 'korbáccsal illetni a leány hátát mert majd visszajö és akkor megkeserüli És pénzát lett a fogadós kinyújtott markába A török leányért Mert a leány most a díszes öltözékü nemes ember lábánál kucorgott Pendelyéből éppen úgy villan-totta iki mezítelen hosszú lábaszárát és ugyanúgy tör leszkedett ölelkezett a nemes úr térdéhez mint tegnap a labanc huszárhoz Szeme bogara éppenúgy 'kiáltott é-penol-yan könnyesen a szakállas öreg ábrázatára mint ahogyan (tegnap az ón mosolygó szemembe kapaszkodott A fogadós veit először észre Arca elvonódott Állát mellének szegte úgy nézett rám Tán nevetett is A sza-kállas selyomövos kékdolmányba öltözött Jiomes ember csodálkozva fordult felém Én még nem tudtam szólni Csak bámultaim a török leányt Dülledő szemmel És mint a hitetlenek vagy va-kok tétován kinyújtottam ia leány felé a kezem Hogy megérintsem — Jaj! Jaj! —kiáltozta rémülten a török leány! — Hová legyek! —Mi dolog cselédem! — 'és védelmezőén magához húzta a szakállas — Mi dolog ez a röttenés! " De a leány csak jajgat Aztán megbátorodik és fe-lém sikoltott vádlóan: — Jaj! Megüt! Jaj! Megöl! Hagyj békén katona! A szakállas unost imár dühhel bünkén rám: — Ki innét labanc huszárja! Pénzát adtam ezért a leányéit Nam nyúlhat hozzá semki az enyém lett És hogy bámulásomból nem mozdultam azonnal fe-nyegetően vicsorgott is öregsánga romlott fogait mu-tatta s az öklét is emelgette Láttam ugyanazt véli amit ón is egy mappái előtte Hogy megvédi a fogadós kor-bácsától ezt a lörök leányt A fogadós pedig görvelységét még jobban előredön-tött- e felém és igy sutyogta: — Mondván mondtam Erről a lörök leányról hittem egy boldog napig hogy megtaláltam katonaéletem párját Török leány volt az igaz istenevesztett így mondta a görvely fogadós De fiatal forrón hevülő karcsútagos gömbölyded porciká-ja szép leány volt Mert szeielimes szeretetre vágyik a szegény katona is Nem olyan asszonyukra akik már a romlott termé-szet állapotában sínylődnek Olyanokat kap a katona Pesten is a boszonkányrondella tövében vagy ha a bo-szonkányronde-llán kisétál a katona (alkonyat után a széna piacon is Vagy a Gellért hegy sziklalakásaiban és a ráotabánban Lovát sem kell értük ugratni Jól is-meri ezeiket a katona A Kecskemétre vivő út mellett gubbasztó legszerencsétlenebb szénapiaci némberektöl kezdve előbb-utób- b megpróbálja valamennyit A gellért-hegyi boszorkányokat meg a legrangosabbakat is akik a pesti várfal tövében meghúzódó viskókban naphosszat kenőcsökkel kenik-feni- k vöröspettyes bőrüket Ezeket is mind megismeri a katona De mindig mindújra meg-szomjazik a katona ha ilyen asszony kel fel mellöle Nem olthatja ilyen az ifjonti katona szerelmes szerető szomját Mert a katona is vágyódik arra hogy asszo-nya legyen: felesége Tiszta és lelkes asszonya tiszta és csillagszemű kis családja porontya Én is vágyódtam sokszor lelki gondolatokra szeretetre Hogy szerelmes asszony urának becsüljön ós hűséggel ragaszkodjék hoz-zám Dehát a császár magyar katonáját labanc huszár-ját már akkor sem becsülte nem szerette az országban seimki Idegenben a császár magyar katonáját lenézték itthon pedig gyalázatos naik tartották mert a saját nem-zete elten viselt fegyvert A igögös fallal kerített neme-si udvarházak gyűlölték a labanc officért önként ugyan nem nyitottak kaput a császár officérjeinek Ahová pe-dig ököllel nyithattak be a császár katonái a parancsolt bort a kényszeritett barátságot kürasszír dragonyos és muskétás offiéórak kapták az idegen katonák A császár magyar katonáival a loboncos labanc huszárral éppúgy miként a dúló ráccal nem álltak parolára az udvarházak magyar atyámfiai Ezért sem feledhettem soha a török leányt aki ott élt Ercsiben a karavánszerályban Az jó lett volna páromnak Azóta is ha indulunk ha odébb mozdítják a kompániát egyik mezőből a másikba min-dig látom karcsú alakját amint hajladozva szárnyas kézzel búcsút int Ilyenkor íves karja végén repdeső utánam villanó keze mint galamb repdeső szárnya át-repül azon az irdatlan messziségen amit a magyar hu-szárnak a császár labanc regimentjében végig kell lova-golni Mert azóta sincs senkim akitől búcsúzhatnék Pedig amint az évek teltek sok háborút és még több tarto-mányt jártam be Ott voltam a pléiüpotenciárius horvát bán Pálffy János mellett a nagymajlényi síkon is ahol ieszeg-ezte- k a földbe Rákóczi fejedelem bbertás zászlóit Az én labanchuszár életem minden elhagyott esztendő-vel minden elhagyott háborúval tartománnyal várossal faiuval vagy táborral csak árvább és ridegebb lett Az ercsi löröklányt pedig azóta sem láttam habár azóta sem feledhettem Pedig ambit mondám mindez jó régen ezerhétszáz-cgybe- n törtéint védem A Duna partján végig akkor minden dúlt százszor égetett kormos pusztaság volt Ercsi pedig földig torolt rom Kellemes húsvéli ünnepeket kíván minden kedves vevőjének I Cancilla Fancy Fruits & Groceries tulajdonosa 515 Dloor Street West — 531-408- 4 Kellemes húsvéti ünnepeket kíván minden kedves vevőjének és barátjának Fortune Varíety & Houseware tulajdonosa: A MENCELES-csalá- d 388 SPADINA AVE - 593-699- 9 Kellemes húsvéti ünnepeket kíván minden kedves vevőjének és barátjának Tüske Meat & Delicatessen tulajdonosa és alkalmazottal 566 Bloor Street West — 533-345- 3 Kedves magyar barátainknak és ismerőseinknek kellemes húsvéti ünnepeket kívánunk Mc Dougall & Brown Ltd FUNERAL DIRECTORS 646 St Clair Avenue West 651-55- 11 Kellemes húsvéti ünnepeket kíván minden kedves vevőjének és barátjának Elizabeth's Delicatessen & Meat Markét tulajdonosa és alkalmazottai 410 Bloor Street West — 921-864- 4 Kellemes húsvéti ünnepeket KIVAN ?#££ null 110 BLOOR ST W TELEFON: 928-312- 6 99 YORKVILLE AVE — TEL: 920-- 2 108 Kellemes húsvéti ünnepeket kíván kedves ügyfeleinek és az összmagyarságnak International Agency Travel Service és alkalmazottal 519 Bloor Street West Toronto Ont Telefon: 537-313- 1
Object Description
Rating | |
Title | Magyar Elet, April 06, 1985 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1985-04-06 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Magyad3000734 |
Description
Title | 000169 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | 'r--Aif- ní' nVPt&Hn K $ í"}!'-(l'- í JWjr' 1 " v 10 oldal MAGYAR ÉLET 1985 április 6 Eszlerliás István: Labanc huszár a török leány ajánlom) Akkor huszonegy éves voltam Hát csiholt szemmel lestem a leányt Kigyulladt arcát fekete szemét amit belülről gyújtott a lángolás Hevülő rebegő vörös aj-kát barna karcsú felém hajladozó nyakat Láttam a ráncos egyszál gyűrött pendelyben gömbölyödő szép-ségét Láttam hogy zihál fiatal Ikebelén a rémület És akikor a török leány lábamhoz csúszott gazdag haját ráborította a Dráva-par- ti sárban megrothadó csizmámra Hosszú sörényű Fekete haja volt És 'térdemet kul-csolta —Nincs hová mennem! — hadarta jajgató beszéd-del — un ont erőtlen leány vagyok árva ! Mindenkimet el-puszlíto-tilia a háború Egyetlen reménységem csak a ka-tona utom vajha meghallgatnál szegény életemet men-teni 'kívánnád! — Lám! — közeledett türelmetlenül és szíjkorbácsát újból emelgette a fogadós — Nagyobb a nyelve fejinél Vesztegj csak kabola! S lecsapott a 'korbács Ezt már nem tűrhettem Egyet léptem és egyet ütöt-tem A logadós dühbeborult bámulással ült a padon Korbácsa pedig ott csattogott a kezemben Percegő csend figyelt ránk a régi török karavánsze-rájbai- n Nehézkesen feltápászkodott a fogadós és féiemedet-te- n hátrált újból — Szegény fejem! — 'kiáltozta — Mely nyomorult vagyok hogy ilyen szolgáló lányt neveltem Csuk elszö-kik a katonához de pénzát senki sem ád érte! Egynéhány féldénárom ha volt így hál csak álltam és nem tudtam 'mit tagydk A görvely fogadós ettél meg-bátorodott — Ha emberségem meni nézném — ordította — t(Lid-má'- m mit kellene tenni hogy pónzám megkapjam! Egyet leptem utána És m eges erdít ettem a szij korbá-csot — Ne keresd emberségedet! — kiáltottam rá — Már e és Rákóczi-jubileumna- k Kellemes húsvéti ünnepeket kíván minden kedves üzletfelének az R & D Autó Collision Ltd tulajdonosa: KIRÁLY FERENC 1122 Roselawn Avc Toronto Ont Tel: 782-141- 8 Kellemes hiísvéti ünnepeket KIVAN minden kedves vevőjének és minden magyarnak United Furniture Factories 522 KING ST W — TEL: 366-395- 1 Kellemes húsvéti ünnepeket kíván minden kedves ügyfelének az Apolló Travel & General Agency 1500 BATHURST STREET Kellemes húsvéti ünnepeket KIVANNAK minden kedves vendegüknek és az összmagyarságnak a mrda éttemn tulajdonosai: FERENTZY TIBOR ÉS FELESÉGE valamint a személyzet 1115 BAY ST — TELEFON: 923-70- 21 (A 6514102 Kellemes húsvéti ünnepeket kivannak a Wappel Frankéi Holmes & Isaac ügyvédi iroda tagjai: WAPPEL W TAMÁS és WAPPEL D J RÓBERT ügyvédek 500 Universlty Avc Suile 81G Toronto Ont M5G 1V7 Telefon: 598-133- 3 k 4 II r régen elveszít et fed! Mikor ezt a leányt először megütöt-ted Még ímered mondani hogy keresztény lennél! A fogadós védekezően kinyújtotta földszín szutyok-bam- a tenyerét j — Isten bár ne adtla volna szemmel 1 adnom egyszer is 'ezt a gonosz leányt! Én uram ítilhagyom néked Lásd magad is pogány boszorkány ez Török-tatárt- ól való hitvány De akkor is ne feledd az én szolgálóm én eletem És körbe kerülve a padon elment odújába A lány pedig ott ült lábamnál kimeredt vigyázó szemmel De nemesük a török leány szeme figyelt így rám Hanem !az egész karavánszállás Nem kedvelték a törö-köket Dühösön imorranva surrant szerte a beszéd min-denfelé a szerályban Itt-o- tt 'szitkosan nevettek is A tüzeket is felszitutiák hosv iobhan láthassanak Spnk-- i sem gondolt immár arra hogy lenyugodjék Számítottam ra hogy mekem jönnek felöveztem a szablyámal A csá-szár magyar katonáit sem szerették 'az országban La-banc árulóknak tarlóitok minket Felkészülve álltam sö-tét árnyékként meredeztem a felélesztett tüzek fényében Nyuladozó hajlongó sárga nyelvük felém csapkodott és fjeiéin Ikaptak a szemérmetlen kajánkodó pillantások is Nehezen csillapodott éjszakai álmában az utas vá-sáros meg 'bujdosó nép Akkor — ezerhétszázegyben — még csak huszonnégy Éves voltam Rá sem pillantottam hát a lörök leányra Olyan fiatal voltam Csak álltam a lábaimnál guborodó íeány felelt és néha megsuhogtattam a szíj korbácsol De azt éreztem hogy a török leány szeme rajiam jár Mint egy csiklandó lábú bogár És míg a szemem kör-beforgott a iszeráljban hogy fekentartsam a nyugtalan beszállókat a szemem mélyén mélységes mélyen műi den külső világon belül vizsirálmititam ennek a török le ánynak barackszínben pirosló arcát Aztán — nagysekára — elsötétedett a szállás A (ki hunyó tüzek felett most már csak a szemek izzottak kémlelö-leskelö- n Végre leülhettem A pad szélére ültem fáradtan Hegy ott mindenki láthasson Lábam lógáztam a magas padról Orcám meredt volt mert az fordult az ellenség felé mint egy kerek pajzs Nem néztem hátra De tudtom hogy a török leány ott fekszik mögöttem Véigiil a szállás megbarlangosodó öblében kihunylak a parazsak de az izzó szemek is Az éjszaka köpenyét im-már semmi sem lebbenlhetle lel A török leány mellet-tem feküdt Arcát szélsimitott tenyerembe hajtotta Re-kedtes miély susogással panaszt mondott Hogy rémíti üti-ve- ri a fogadós Talán az életét kívánja — Sem éjjel sem nappal nincs nyugovásom Vala-mire nézek — zsoingtajsúgta — minden röüent még a levélág is ijeszt Ha lefekszem álmomban rémülök ha felkelek imitten ó nagy Isten v— áradt el sírása olyan puhán miint amilyen bársonyosan áradt a bőre kezem alatt — miely átkozott némber vagyok én! Csak mert a háború hontalanná iett! Török leánynak senki védelme-zője nincs itt ki egy cseppet is meg tudná életét eny-híteni És éreztem orcámon a hulló könnyeket Fejére tet-tem másik kezem Vigasztaláskénl és bátorításként És hogy erezzem a haját Olyan volt mint a selyem Akkor 'megcsendesedett panaszló sírása Feküdtünk összekapaszkodva Ujjongás jajongás forrott közlünk Ezerhétszázegyet írtak amikor ez történt velem Mi-előtt Rákóczi Ferenc akit vezérlő fejedelmüknek hivtak a kurucok zászlót bontott volna Huszonnégy éves vol-tam Kurirhadnagy Pálfly huszárregimentjciben Mielőtt tovább nyargaltam volna reggel felkeres-tem odújában a fogadóst Megegyeztem vele Ami pén-zem volt azt mind odaadtam Egy dénárt és négy fél-- dénánt A török leány békességéért Megparancsoltam hogy a lörök leányt nem illetheti Mert majd magam mai viszem Visszatérek napok múltán mondottam neki ke-ményen és akkor magammal 'viszem a török leányt A fogadós alázta gyalázta a leányt De a dénárocs-káka- l mohón elvévé tenyeremből Budáig vittem szájamban a török leány bőrének a mandulaízét Tenyeremben pedig a sírna dereik borzongó karcsúságát Bőrömben hullámzó forróságát Hajának a fúsíszagát az orromban A szerálynak kiüzhetetlen sza-gát amely keserűségében is megkedvesedelt annyi ev óta Mert még ma is sokszor érzem Csak ez maradt belőle Szájának az íze derekának tapintása belső szerelmes vonaglása és hajának illata A 'iievél- - sohasem tudtam Reggelre riadva olyan boldog voltam hogy biz' azt elfeledtem megkérdezni És elhoz- - Kedves ügyfeleinknek munkatársainknak és barátainknak Kellemes húsvéti ünnepehet kívánunk Voyages Kelen Travel Ltd 1467 Mansfield St Montreal Que Telefon: 842-95- 48 Kellemes húsvéti ünnepeket kíván minden kedves ügyfelének és barátjának Vass Ferenc Q C ügyvédi és közjegyzői irodája 295 College Sl — 920-211- 1 — 920-211- 2 — 920-211- 3 tam a szememben itt bedül a szemem világa mélyén a török Oeány búcsúzó távolodó sudár szép termelát amint a a-egg-eli szélben utánam 'hajladozott íves inte-gető karja végén úgy verdesett ibúesút intő keze mint valami galambszárny Ifjúi boldog napom voll Nyargalvást érkeztem Bu-dára És éjszaka indultam vissza Szökve bújtam ki Mert parancs volt hogy 'éjszaka idején nem hagyhatja el a kapukat senki Még kurír sem Hajnalodóra érkeztem Ercsibe Halálosan fáradtan de a búcsú csókja még éli emlékező arcomon Egy-k- ét utas útnak eredt 'már A reggeli szürkület akkor tört be a szerály tépett tetője alá Ott gomoly-gott kavargott a reggel az éjszakai füstös bűzzel dula-kodva a kapunál Bejártam a szeméttel hamurakásokkal teleszórt padot Körbe Sem a leányt sem a fogadóst nem láttam Már azt hittem elvitte elrekkentette elő-Le- m a török leányt A hirtelen rémületből emberölő düh támadt bennem Betörtem a fogadós vackába Félrerán-tottam a szurtos függönyt A 'homályló [szürkületben füstösen pisla mécses mel-lett éppen alkudott a török lányra a görvely fogadós Megint morcos ábrázattal Ugyanúgy mint (tegnap reg-gel vel'em Csak az én helyemben a fogadóssal szemben most szakállas díszes öltözetű 'nemes ember ágált Szid ta a fogadóst hogy ezután me merje 'korbáccsal illetni a leány hátát mert majd visszajö és akkor megkeserüli És pénzát lett a fogadós kinyújtott markába A török leányért Mert a leány most a díszes öltözékü nemes ember lábánál kucorgott Pendelyéből éppen úgy villan-totta iki mezítelen hosszú lábaszárát és ugyanúgy tör leszkedett ölelkezett a nemes úr térdéhez mint tegnap a labanc huszárhoz Szeme bogara éppenúgy 'kiáltott é-penol-yan könnyesen a szakállas öreg ábrázatára mint ahogyan (tegnap az ón mosolygó szemembe kapaszkodott A fogadós veit először észre Arca elvonódott Állát mellének szegte úgy nézett rám Tán nevetett is A sza-kállas selyomövos kékdolmányba öltözött Jiomes ember csodálkozva fordult felém Én még nem tudtam szólni Csak bámultaim a török leányt Dülledő szemmel És mint a hitetlenek vagy va-kok tétován kinyújtottam ia leány felé a kezem Hogy megérintsem — Jaj! Jaj! —kiáltozta rémülten a török leány! — Hová legyek! —Mi dolog cselédem! — 'és védelmezőén magához húzta a szakállas — Mi dolog ez a röttenés! " De a leány csak jajgat Aztán megbátorodik és fe-lém sikoltott vádlóan: — Jaj! Megüt! Jaj! Megöl! Hagyj békén katona! A szakállas unost imár dühhel bünkén rám: — Ki innét labanc huszárja! Pénzát adtam ezért a leányéit Nam nyúlhat hozzá semki az enyém lett És hogy bámulásomból nem mozdultam azonnal fe-nyegetően vicsorgott is öregsánga romlott fogait mu-tatta s az öklét is emelgette Láttam ugyanazt véli amit ón is egy mappái előtte Hogy megvédi a fogadós kor-bácsától ezt a lörök leányt A fogadós pedig görvelységét még jobban előredön-tött- e felém és igy sutyogta: — Mondván mondtam Erről a lörök leányról hittem egy boldog napig hogy megtaláltam katonaéletem párját Török leány volt az igaz istenevesztett így mondta a görvely fogadós De fiatal forrón hevülő karcsútagos gömbölyded porciká-ja szép leány volt Mert szeielimes szeretetre vágyik a szegény katona is Nem olyan asszonyukra akik már a romlott termé-szet állapotában sínylődnek Olyanokat kap a katona Pesten is a boszonkányrondella tövében vagy ha a bo-szonkányronde-llán kisétál a katona (alkonyat után a széna piacon is Vagy a Gellért hegy sziklalakásaiban és a ráotabánban Lovát sem kell értük ugratni Jól is-meri ezeiket a katona A Kecskemétre vivő út mellett gubbasztó legszerencsétlenebb szénapiaci némberektöl kezdve előbb-utób- b megpróbálja valamennyit A gellért-hegyi boszorkányokat meg a legrangosabbakat is akik a pesti várfal tövében meghúzódó viskókban naphosszat kenőcsökkel kenik-feni- k vöröspettyes bőrüket Ezeket is mind megismeri a katona De mindig mindújra meg-szomjazik a katona ha ilyen asszony kel fel mellöle Nem olthatja ilyen az ifjonti katona szerelmes szerető szomját Mert a katona is vágyódik arra hogy asszo-nya legyen: felesége Tiszta és lelkes asszonya tiszta és csillagszemű kis családja porontya Én is vágyódtam sokszor lelki gondolatokra szeretetre Hogy szerelmes asszony urának becsüljön ós hűséggel ragaszkodjék hoz-zám Dehát a császár magyar katonáját labanc huszár-ját már akkor sem becsülte nem szerette az országban seimki Idegenben a császár magyar katonáját lenézték itthon pedig gyalázatos naik tartották mert a saját nem-zete elten viselt fegyvert A igögös fallal kerített neme-si udvarházak gyűlölték a labanc officért önként ugyan nem nyitottak kaput a császár officérjeinek Ahová pe-dig ököllel nyithattak be a császár katonái a parancsolt bort a kényszeritett barátságot kürasszír dragonyos és muskétás offiéórak kapták az idegen katonák A császár magyar katonáival a loboncos labanc huszárral éppúgy miként a dúló ráccal nem álltak parolára az udvarházak magyar atyámfiai Ezért sem feledhettem soha a török leányt aki ott élt Ercsiben a karavánszerályban Az jó lett volna páromnak Azóta is ha indulunk ha odébb mozdítják a kompániát egyik mezőből a másikba min-dig látom karcsú alakját amint hajladozva szárnyas kézzel búcsút int Ilyenkor íves karja végén repdeső utánam villanó keze mint galamb repdeső szárnya át-repül azon az irdatlan messziségen amit a magyar hu-szárnak a császár labanc regimentjében végig kell lova-golni Mert azóta sincs senkim akitől búcsúzhatnék Pedig amint az évek teltek sok háborút és még több tarto-mányt jártam be Ott voltam a pléiüpotenciárius horvát bán Pálffy János mellett a nagymajlényi síkon is ahol ieszeg-ezte- k a földbe Rákóczi fejedelem bbertás zászlóit Az én labanchuszár életem minden elhagyott esztendő-vel minden elhagyott háborúval tartománnyal várossal faiuval vagy táborral csak árvább és ridegebb lett Az ercsi löröklányt pedig azóta sem láttam habár azóta sem feledhettem Pedig ambit mondám mindez jó régen ezerhétszáz-cgybe- n törtéint védem A Duna partján végig akkor minden dúlt százszor égetett kormos pusztaság volt Ercsi pedig földig torolt rom Kellemes húsvéli ünnepeket kíván minden kedves vevőjének I Cancilla Fancy Fruits & Groceries tulajdonosa 515 Dloor Street West — 531-408- 4 Kellemes húsvéti ünnepeket kíván minden kedves vevőjének és barátjának Fortune Varíety & Houseware tulajdonosa: A MENCELES-csalá- d 388 SPADINA AVE - 593-699- 9 Kellemes húsvéti ünnepeket kíván minden kedves vevőjének és barátjának Tüske Meat & Delicatessen tulajdonosa és alkalmazottal 566 Bloor Street West — 533-345- 3 Kedves magyar barátainknak és ismerőseinknek kellemes húsvéti ünnepeket kívánunk Mc Dougall & Brown Ltd FUNERAL DIRECTORS 646 St Clair Avenue West 651-55- 11 Kellemes húsvéti ünnepeket kíván minden kedves vevőjének és barátjának Elizabeth's Delicatessen & Meat Markét tulajdonosa és alkalmazottai 410 Bloor Street West — 921-864- 4 Kellemes húsvéti ünnepeket KIVAN ?#££ null 110 BLOOR ST W TELEFON: 928-312- 6 99 YORKVILLE AVE — TEL: 920-- 2 108 Kellemes húsvéti ünnepeket kíván kedves ügyfeleinek és az összmagyarságnak International Agency Travel Service és alkalmazottal 519 Bloor Street West Toronto Ont Telefon: 537-313- 1 |
Tags
Comments
Post a Comment for 000169