000512 |
Previous | 8 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
(Nyugat-Európ- ai í--s lengrrhili magyar költök antológiája — S7piroiluIiiti Könyv kiatló Ilmlapesl 1981) „Uram én Jehovám Tudtam hogy ölni nem szabad S Kain megölte újra Ábelt: Megöltem magamat" (Ady: Kain megölte Ábelt) Fáy Ferenc öreg-vándoránck- cs barátom Torontóban szüntelen szívrohamok közepette rázza a koporsóját en meg a biai halastó pcsvány-szagá- t ismét szippantgatva tűnődöm hogy hol hentereglek ti magyar írástudók eb-ben a béládimiklósos iszapban orcátokat megmosni lesz-- e Í7 tiszta szembenézésre meg'' Vándor'inekeskéat érkeztpm 14 év után vándoréne-koskín- t aki akkor es ott is énekel amikor és ahol az i?zap már-má- r nyeldeklöjet környékezi Sírokat rokono-v- l régi barátokat látogatni jöttem hivatalosok nem hív-tak hivatalosokat nem hívtam hívásért És beeresztettek A Ferihegyen udvarias vámos köszöntött a feleségem vezette külioldi rendszámú autónkat sohasem követte A" jelzasii vagy D" jelzés n'á'küli kocsi Barátaimmal ro-konaimmal nyugodtan ültünk le vitatkozni vagy vicceket mesélni otthon vagy vendéglőben Felnőtt egy orzág ielnóil egy nep Rokonaim es barátaim pártban vagy pár-ton kívül műszerészként mezőgazdasági munkásként mérnökként jogászhallgatótónt személyzeti oszlályveze-lcuí-- t ivá'Vil'alii ignzgatfXo-i- t LcsréXek ve'em nyíltan büszkélkedtek vagy keseregtek ahogy ezt én 14 evvel ez-előtt soha nem hallottam Hívott pap és párttitkár Et-tem pappal es parlliUkárral mulatt'am cigánnyal és világ-híres cilerassal kiskocsmában és a kókai présház elölt imádkoztam a Mátyás templomban és a Nemzeti Múzeum lépcsőin A Vandorenek-e- t augusztus 13-á- n kaptam meg bará-tomtól aki az Egyetemi Könyvesbolt utolsó példányát vette meg es aki nevemet kereste az antológiában A ne-vem nem szerereit ahogy nem szerepellek a nyugati magyar koliök közül sokan „hozzánvhasonlóan" vándor-énekesei- k Nem csodálkoztam A Váidoréneket ugyanis olyan valaki szerkesztette akinek a lelke lélektelenül lebeg a soha-sehova-nem-tar-tj-zas gamclyagáuan gyűlölet es irigység-villámo- k ki-sebbségi töltetek és a mindent-ura'lni-vágy- ó skizofrénla-száaü's- l ki öreseiben Az ilyen aztán ha szerkeszt a ha-sonszőrűeket szerkeszti elsősorban vagy ha — már — a megváltozott játékszabályok értelmében a hasonszőrűek-tő- i eltt'röe'ket is szerkeszteni kell a stílusban és a mon-danivalóban ksres hasonrzöríieket hogy az „értelem vi-lága" valahogy lel ne fenyesedjen azoknak akik ilyent is keresnek Ilyen böka-emtri- ó szerkesztette a Vándorének-e- t ez'irt vandorenek a Vándorénak vándorolván csupán a születés és az élet perifériákus mezsgyéjén talajjá táp-pá magzattá: embrióvá soha nem hatalmasodva az ös-hzapb-an És ha ebből a béka magamagának fabrikálta A Magyar Kultúra szolgálatában A Nationality Broadcasting Network az "NBN" Rádió és Televízióállomás Magyar rádióműsorai: Cleveland és környékén Minden nap: délelőtt 11-t- ől 12-i- g délután 5-t- öl 8-- ig hallhatók Az FMSCA 1065 hullámhosszán valamint a Cleve-land környéki "cable" televízió 11-e- s csatornáján Magyar telcvíziómüsorait a "Cleveland Area Cablelele-vision- " 33-a- s csatornáján láthatják: Minden vasárnap 3-t- ól 5-i- g Minden szerdán 8-t- ól 10-i- g Bővebb felvilágosításért hívja az "NBN" Rádió- - és TV-állom- ást (216) 221-033- 0 telefonszámon Cím: NBN RádióTV 11916 Madison Ave Cleveland Ohio 44107 Az Amerikai Magyar Szépmíves Czéh MEGJELENT: Transylvania and the Hungárián— Rumanian Problem a symposium 330 pp maps bibliography hard bound $1800 joinody István: Szemben a Sorssal $1000 Vass: Dcadlv Fog at Dead Alan's Landing növel $ 500 Vass: Hungárián Legends illusirated' closethcond edition $1000 í paper $ 800 Kaphatók meg: MAGYAR NYELVEN: Török: Településtörténeti Tanulmányok „ Válogatott Magyar Népmesék illusztrálva tVass A láthatatlan lobogó versek Wass: Erdők Könyve Wass: Ember az országút szélén regény Wass: Magyar örökségünk Wass: Kard és Kasza II Szemtanúság Wass: Halálos Köd Holtember Partján regény ANGOL NYELVEN Baross: Hungary and Hitler Chaszar: Decision in Vienna Haraszti: The Ethnx History of Transylvania Haraszti: Origin oF the Rumanians Jobbágy: Hungárián Folk Dances illustrated Kisjókai: Counscl for the Defense növel Major: American— Hungárián Relations 1916 — 1944 Nánay: Transylvania the Hungárián Minority in Ruma-- ma Szemák: Living History of Hungary Szilassy: Rcvolutionary Hungary Varga: Humán Righls in Hungary Wagner: Toward a New Central Europc a sympo-sium Wass: Our Hunsarian Hcritagc Wass: Selectcd Hungárián Folk Tales illustrated Wass: Documented Tacts and Figures on Transylvania kötve fűzve Yves de karaván The Tragic Fate of Hungary Zathurec7ky: Transvlvania Citadcl of the West Megrendelhetők az ár egyideiu beküldése mellett portóment csen: AMERICAN HUNGÁRIÁN LITERÁRYGUÍLD Rt 1 Box 59 ASTOR FLORIDA 32002 USA $1000 $1000 $400 $800 $1000 $ 200 $1600 $ 500 $ 400 $1000 $1000 $500 $ 700 $ 500 $1000 $500 $ 300 $ 400 $ 400 $1000 $200 $1000 $500 $400 $800 $400 forlyogásból a vándorénekes merít és üvegesén mikrosz-kóppal analizál a metszel i kep piszkos-szürk'é- ti kékesei szikrázó kontúrokban emelkedik és siiiljed hörög es zi-hál Ebbe a képbe öklendez' o a beka-embri- o a nyugati magyar vánclorénekesekröl álniacblt vízióit válogatva csak lekete es kék tónusokat halkan vagy értelmetlenül beszélőket ismeretlen vagy énekesnek egyáltalán nem nevezhető éneklőket így hamisítja tehát a nyugati ma-gyar költészetet jellegtelenné semmitmondóvá: kózrö-helly- é A Beládi köpte utószó Cs Szabó idézettel indít önlga-zü'á- t keresve attól a'kl magát költőként sem igazolta meg bár 76-i- k életevet tapossa: „Magyar könyvek es lo-lyoirat-ok jelennek meg külföldön Jók ls selejtesek szé-pek es csúfak becsületesek és becstelenek Én most a jo szp és Iscsl'lelos k'oiyvokról folyóiratukról Lesiilíc amelyeik az emceri szabadság és magyar hagyomány je gyeben fogantak Ok az írók jobbik része" így válogat Béládi jó helyett rosszat a megizzadta vörheny jegyével így koszorúz nem költőt költővé Cs Szabóban (es má-sokban) baka-komisszáriusk-ent fújva fel magát és párt-fogolhat p'árifogoltjall Mert ha vai'aki a B13C magyar osztályának vezetője volt ha ezzel a valakivel Illyés Gyu-la irodalmi vitát folytatett és ha ezt a valakit Shakespeare és a világirodalom kitűnő ismerőjének ismerik: kóllö Kcmisszáriuseknál és békáiknál ez már így szokás Itt Béládi fújja a dudát és a dudafújás beka-brummo-gás-úra táncol elő a BBC magyar osztályának mc'síani vezetője is Lenin-sapkáv- al a fején ahogy illik íme a másik nagy njugaíi (keléin kolto: Siklós István Nyelve-men zsilettel torgatok ó haladás hálaadás imborotvák szőrtelenítő nappalok kónnybelábadt szemmel állok szemtől szembe a sikító ventillátorokkal köpök mö-göttem a világ világossága fegyverszünetet kötök ma-gammal feltetel nélkül végkimerülésig" Párizsban Foitjí Eszter Lázár feltámadásá"-- n járja vibráló ideg-táncát- " Amerikától" Gömon György búcsúzkodik: Is-ten veled Amerka farewell thee a laiul of the free szer-telenül szabadok 'és önelégült kcníormisták lehetős lelki szegények földje" Földes Judit a belgiumi Kisvárost" jelemzi: „Keretes arcok viaszos öble olvadoz pállott-illat- ú kávék szabvanydelutánjain porral pepecselő asszonyok úsznak konyhaszagú eufóriákban misék áj-tatos dvatbemutalói után sorha'cba merül a dagadt sz-ivar" Barónszky László kaliforniai enigmák"-a- t ír „meglehet" versnek: „kert alatt a hullámverés deszka ropog a sötétben asztalomon kupac hamu hete hogy az ágy vetetlen" és ahogy a hasonszőrűek hasonszőrűtől válogatott kavalkádjából Faludy György sorstárs Toron-tóból kimaradt — „aj-ja- l ö már Róth-ap- át is kifigurázta az ötvenes evekben bajJbaj!" — egyszerre érthetővé válik Wass Albertet talán azért kellett 'kihagyni mert a román kormány boízcrkányülclotfáse rettentette meg a szerkesztőt vagy kezdettől magyar és nemzeti állásfogla-lása idegen számára „JCvíz szalad a kő marad" gyönyö-rű sorainak megálmodója többszörösen érdemelte volna meg hogy a nyugati magyar költök antológiájában sze-repeljen Es Márai Sándor? A Vigília 1931 augusziii i számát olvasva az angol nyelvű összefoglalóban érdekes fejtegetésre bukkanok A rövid eszmefuttatás szerzője a Magyarok Világszövetsége elnökét Bognár Józsefet kér-dezi „hogyan sikerül a kapcsolatok felvétele azokkal a magyar írókkal és politikusokkal akik magatartása 45 elölt rcssz neen nem vehető viszont elhagyva az orszá-got hangjukat az otthoni rendszer ellen emelték?" A pro-fesszor a pozitív oldalon emeli ki Cs Szabót aki „kétszer is volt ollihcn" viszont kijelenti: „még nem tudtunk kap-csolatot teremteni olyan kiváló Írókkal mint Márai Sán-dor es Szabó Zoltán" Talán itt van a kutya elásva? Márai r::(n reagál le'há't a Márai versek — és ezek valójában versek nem jeleníthetők meg Viszont a „kiváló" jelző valah'ogy nyomdafestéket kapott — angolul ugyan — ami így többszörösen üli arcon Béládin'kat Miért maradt ki Fáy Ferenc a 20 század legtisztáb-ban verselő magyar költője aki versben — és prózában — a legj&ban hiányzó valutában beszél: igazul és igazat szol? Miért üti el ezt az óriást keleten Béládi a nyugati magyar költő címtől miiért üti pofon ezt a már „legna-gyobb halottat" nyugaton a Magyar Mérleg Il-ne- k neve li NYILATKOZAT" Nt Bertalan Imre a sárospataki főiskola 340-I- k senio-r- a a kcMlagium megalapításának 450-i- k évfordulóján az alábbi nyilatkozatot terjesztette az Amerikai Magyar Re-formátus Lelkész Egyesület Ligonierban tartott szeptem-beri országos gyűlése elé: Az Amerikai Magyar Református Lelkész Egyesület 1981 szeptember 7-é- n a pennsylvaniai Ligonierben tartott országos gyűlésen Isten iránti hálaadással gondol a fenn-állásának 450jik évfordulóját ezeii a napca ünneplő sáros-pataki Rsforimátu's Kollégiumra annak sokszázados ne-velő munkájára melynek során az iskola nemcsak a füg-getlen TiszáiHioent látta el a l'elki és szellemi élet mmn-kásaiv- al de juttatott fi'aiból Észak-Amerikáb- a száza-dunk magyarsága új fétezési módozatának ehie fájdalma-san szép munka m'ezejére E magyar diaszpóra életének legtermékenyebb szakasza elképzelhetetlen Patak nevelt-jei a papok gondonokok nevelök egyesületi munkások hosszú sora "líátkül Az amerikai magyar reforfmátusok aggódó szeretettel kérdezek figyelik lehét-- e Sárospatak századunk utolsó negyedében egy megváltozott rendben az amitől erőszakkal megfosztották ami századokon ke-resztül volt ami történelmi küldetése refórtmátiis kollé-giumi azaz az egyetemes magyar müveitság-állomány- t hiánynélklil megőrizni tudó' azt jövő nemzedékeknek át-adni akaró Református Főiskola? Szeretnénk remélni hogy e nevezetes évforduló alkal-mából biztató kézdem'ányezések történnek arra vonatko-zólag hogy nemtóak városi jellegiét kapta vissza Sáros-patak hanem visszanyeri jogos tulajdonát egyházi ne-velő intézet jellegéi akadáimiai rangját a nemzeti élet és műveltség szempontjából riélkülözlieleílenül fontos is-kolai rendszerét!' Á fenti nyilatkozatot az Amerikai Magyar Református Lelkész Egyesület országos gyűlése egyhangúan eS'fogadta rének" zelt ugyanolyan skizofrénia? A feleiét: Fáy Ferenc sza-vai 0 ássuk sokszor újkori magyar bibliánkká legyük meri a verünk ö már: a lelkiismeretünk örökkön kerge-telteké Mert Fáy Ferencet bele néni tenni egy nyugati magyar költök válogatásába legalább oiyah bűn mint egy keletiből kihagyni Nagy Lászlót És hogy éh Ferit a tapintás az együttlakás Los Angeles- - és Torohló-- i mele-géből is ismerem könnyen hihető barátom éppen a ter-vezeti Beládi szerkesztette antológiával való harcába halt mármint hogy egy bélódimiklós öt bele ne vegye Flórián Tibor jellölesét mi vélhette vissza? A rádió-adóknál dolgozlak vágy dolgozók köztli a BBC-se- k csak a kivételek? A „pogány vagyok keletről jöttem itélj nyugat itelj fölöttem" senkiföldjén állóját és verseket mormolóját miért üldözi a béládls átok? Miért üldözi ugyanígy Csokits-o- t es Bikícs-t- ? Amiért az Üj Látóhatár-ban nem publikálnak már? Az üj Látóhatár mostani gár-dájához tartozóknál (mint példátll a szerepeltetett Major Zala Lajos) sokkal valóságosabb költő vénával rendelkez-ne- k Tollas Tibor talán a Nemzetőr miatt került bé-lis-Lár-a? Tollat a nyugati magyar elvasá "kBItftkaiit ctíJkal jobban ismeri mint a kötetben megjelentek 90 százalékát együttvéve És ebben a válogatásban nyugodtan az élvo-nalra kerülne Nem találkozunk Sz Kanyó Leóna Kaffka Margitnál is magasabbra emelkedő sziluettjévé! sem aki ugyan Ju-goszláviában él de keleti börtönt nyugaton kifejtett iro-dalmi tevékenységeért ültként többszörösen nyugatinak számit'iató A fiatalok közül a nem több mint tíz éve kint élő három kötetes Mózsi Ferenc joggal szerepélhetett volna nyelvi kísérletező kedvéért — ö legalább mond is néha valamit — ha már az abszolút hülyeség „versi" képvi-selőit halomra és vaskos oldalakon jeleníti Miklósunk mrd-i- i tióuer OsMil A Búzdcsó Alpár-- i a Ndgy Pált a Papp Tibor-- i szöveg-kacato- k egyedül a Ludas Matyi ol-vasóiban keltenének érdeklődést ti röhögő izmokat meg-mozgatandó Miért kellett belegyömöszölni ebbe a könyv-be a kötettel nem rendelkező és a jóformán irmeretlen verselgetökel mint például Gyarmati Erzsébetet Szenté lmret Nyéki Lajost Kristóf Ágotát és Gerenday Máriát? Hogy ez a kötet még vaskosabbá piruljon? És miért ma-radt ki Nóvák Mária az Ausztráliában élő csendesen és istenr-se-n de felsőfokban versel író Nagy Károly Endre Harczy József az 56-t- ól Czudar Dáriusként és egy pár éve már a nevéhez es a biai szőlőt édesanyjának kapálni nya-tant- a visszatérő magyar költő? Miért? Miért kellett bemutatni azt hogy hogyan hanyatlik a Bakucz-- i „Ikon"-o- s „Napfogyatkozás" versből verstöre-dékké a semmil-majmolá- s nyugati szabadosságában? Mi-ért kellelt azt bizonyítani hogy a költő Kemenes Géfin ripaccsá onanizálj önmagát a Feliériófiábah holott gyö-nyörű szép verseket is irt („Fogságban" Bombá" stb)? Miért hiányzik az András Sándor--i „Rohanó Óázisí'-foó- l a „Ilattyu-utca- i kocsmáros" Nagy Iniré arabeszkje Mak-ka- i Ádám „Párizs dicsérete" és a „marxista tanárnő mümelle"? Miért? Mert költészet és mért' jellegzetesen nyugati-magyar- ? A nagy kettős: Halár fűz „válogatott" verseiből is az hiányzik ami jellegzetesen határi tűzi: a mondanivaló A Kannás versek végre a Kannást kicsinylő Cs Sza-z- ó „versek" mellé kerültek És Kannás Alajos aki a „Kormos kövek" megírásával a legnagyobbá emelkedett 5G nemzedékéből még az igazi verseit étiből a válogatás-ból kihagyó Béládi-kís'érl- el ellenére is bizonyít: a Szabp-- i „után es melle"-érzese- k mellett a KÖLTŐ (hagy betűvel!) ebben az antológiában Ha egy béládimiklós szerkesztené a mai orosz írók antológiáját Szolzenyicintöl kezdve a külföldön élő orosz irók és irások zöme kimaradna A probléma itt már nem csak Béládi Miklós a szerkesztő Hiszen Béládi utószavá-ban nyugodtan megírhatná a kihagyott költőkből és ver-sekből mégis hozva hogy az illető mondjuk fasiszta „Global 2000' Az amerikai kormány megbízásából 60 tudós je-lentést állított össze -- a fenti cim alatt (1438 oldalon!) a világ népesedési- - élelmezés-i- és környezet-pusztít- ó helyzetéről — A jelentés — többek között — hangsúlyoz-za: 1) A világ népessége 2000-r- e eléri a 6350000-- t Ez a népesedési szaporulat (je-lenleg 45 milliárd emiber él a Földön) íőleg a „harma-dik világ" területeim megy végbe (Ázsia és Afrika) 2:) A mai ellentét 2000-r- e az iparosodott és a „harmadik világ" között 2000-r- e még élesebb lesz: a teWmelés áz előbbieknél 20-szor- osa lesz az utóbbiakhoz képest így 2000-ibe- n a „harmadik világ-ban" több mint 13 milliárd ember éhezik majd — mig a fejlett országok nem tud-ják elhelyezni mezőgazda-sági tenmékeiket (a „har-madik világ" 'neirn tudja megfizetni) 3) Az energia-gondo- k nőnek a „harmadik világban": képtelenek lesz-nek a drága energiaforráso-kat (olaj gáz) megfizetni így az erdők pusztulása to-vább tart: évente 20 millió hektár erdöUjírtanak ki a „harmadik világ" államai-ban almi a Föld éghajlatára (Szárazs'ág) katasztrofális hatással le§z Résziben eh- - nek köszönhető hogy a siva-tagi övezet megháromszoro-zódik 2000-r- e ('különösen Af-rikában) NÉV: CIM: Kérem küldjék mondjuk még mindig ellenforradalmár így aztán nem lenhe olyan egyöntetűen „jó" ez a körkép Nem liulnánk 'hogy a válogatás a „pártosság" írói besorolás alapján tör-tc- Hl csupán arra gondolnánk hogy ez a szerkeszti vilo-meny- e — amivel ugyan senki nem törődik — és a ma-gyar olvasó kapnak a „rosszból" is jót No de (mondom!) nem hiszem hogy ez a „nagy-valaki- " egyedül dönlült Ezért kere'sem a magyar írók arcát szemteiéisre Mi a véleményük? Csak ennyit óhajtanak ismerni (elismerni) a nyugati niagyar költészet keletinél is színesebb zuhata-gáb'ól?- ! Az antológia a bűvös 25-i- k évben látott napvilágot Évekre nyúlik vissza a tervezés a szerkesztő keresés és az irol válogatás sürgés-forgás- a Miért éppen most je-lent meg? Kiegyezés-kísérletne- k szániák? Feltételezés Az biztos hogy első lépesként fura Fura Beládival fura a tartalommal egyaránt A vándoránekes mást javasol-na ha szóhoz engednek De a VÁNDORÉNEKES m'ig nem beszélhet otthon Egy kis cikkben elismerni hogy az 53-o- s ifjúság nem volt „ellenforradalmár" „Lokn akart a renden" csu-pán mert a rend a „szociális" rend megcsúszott félre-siklott valahol Ez még nem felmondása a szovjetnek telt luiségeskü-ne- k és a „kommunizmus" alapköveit sem fogja megrázni Add meg az Istennek ami az Istené és a császárnak ami a császáré De nép is van És a népnek jól esne ez De lehet-- e ezt 1981-be- n egy olyan országban meglenni ahol a megjeleiitiiu és a beszédet béládimiklósék irányítják? Mert ha a gazdasági élet „szojiallsta'' csidája tényleg el sövé gyúrt mindent Magyarhonban: koszt autó haz kül-ioldi tit szabad eszmecsere es a már-má- r 30 alkalmaz t-- tig szabadon üzemelhető „kapitalizmus" keiét Luxemburg-ját farigcsálja az országból — 1936: a nép és a mostani vezeíök zömének egyöntetűen magyarrá táltosodoít meg-alkuvásában az igével is meg kellene alkudni már Az igével ami addig fel nem lámasztha'ó amíg llia Mihály-c- k helyett béládmiklósek szerkesztenek nyugati magyar antológiát amíg az Élei és Irodalom vezércikkeit Csoori Sándor-c- k helyett boldizsárivánék írják Rovom a Rajk László utca köveit A jeltelen sírt k-iásták a meg'küvezettet megkövettek De amíg a köve-zökr- e ki nem mondják a bünös-vagy-- ot az ige nem lesz testté az ige halott Holnap újból átlépem á határt Bia— Budapest 1981 aug 20 István király napján ZAS LÓRÁNT (1938) vámloréiiekes PÜSKI — CORVIN HUNGÁRIÁN BOOKS and RECORDS 1590 2 Ave New York N Y 1002S (82 és 83 Street között) Telefon: (212) 879-889- 3 Sok ezer niagyar könyv újság hanglemez ' hangszalag Ikka-befizet- cs Látogassa meg boltunkat a new york-- i magyar negyedhen! Postán is szállítunk — kérjen katalógust 1 HV3 1 o --revf H Kitűnő Hentesárut ' W g TIBOR MEAT SPECIALITIES ff H (voltMERTL) jj c& Hentesüzletében mindenféle kolbász Jó hurka szalámi §§ 2s friss busók stb § g HAZAI MÓDRA KÉSZÍTVE KAPHATÓK §f S 1508 Second Ave (78-7- 9 utcák kozott) §g S NEW YORK MANHATTAN Tel: 744-829- 2 § cíJLjniuüJjJi:-- ! iTLiiiüiirri1) Liírniu:iii:ii!i iiijiiiJiiiiiinii'ijii'jiiiHiíiJiMKiinntLü'jjmiiKiriiiiünm'ininiJiiJiiniiiiinmiuj iiiníiiiiii!i!iinniii:iJ!fimimiii[i:!]ijLMii:iij]f!iniiiiJiim:iiiiií]iJiiiii unujiiijniijr1 i: Kétrészes nagyítót adunk áj egyéves előfizetőinknek valamint mindazoknak akik a Magyar Életnek r uj egyéves élőfizetést szereznek Megrendelem i Magyar Élet-- et Mellékelem az élőfizetési díjat egy évre Az előfizetés összegét kérjük a Magyar Élet címére küldeni: Alcina Avénné Toronto Önt MfiG 2E8 Canada kiállított csekk vágy Money Order formájában á: könyvét vagy nagyítót aláírás Á Magyif Éléi éilifizetésl dija egy évre 20 dollár Félévre 12 dollár Ha a nagyító helyett könyvet kívánnának az alábbi négy könyv közül lehet választani: 1 Kenéz Zsuzsa:- - „Irsal Kar-társn- ő" — 2 Acsay E László: „Savé the Splendor of Buda-pest" — 3 Magyar Sándor: „A harmadik világháború tör-lénet- e" — 4 Eckhardt Tibor: „Regiclde la Marseille" Az új előfizetés beérkezést után a Magyar Elet azonnal postázza — vagy a nagyítót vagy a k'ívárit könyvet a megadott címre Vwa— 'j m ti j tn _? tt 7- - V í " ---—
Object Description
Rating | |
Title | Magyar Elet, November 07, 1981 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1981-11-07 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Magyad3000613 |
Description
Title | 000512 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | (Nyugat-Európ- ai í--s lengrrhili magyar költök antológiája — S7piroiluIiiti Könyv kiatló Ilmlapesl 1981) „Uram én Jehovám Tudtam hogy ölni nem szabad S Kain megölte újra Ábelt: Megöltem magamat" (Ady: Kain megölte Ábelt) Fáy Ferenc öreg-vándoránck- cs barátom Torontóban szüntelen szívrohamok közepette rázza a koporsóját en meg a biai halastó pcsvány-szagá- t ismét szippantgatva tűnődöm hogy hol hentereglek ti magyar írástudók eb-ben a béládimiklósos iszapban orcátokat megmosni lesz-- e Í7 tiszta szembenézésre meg'' Vándor'inekeskéat érkeztpm 14 év után vándoréne-koskín- t aki akkor es ott is énekel amikor és ahol az i?zap már-má- r nyeldeklöjet környékezi Sírokat rokono-v- l régi barátokat látogatni jöttem hivatalosok nem hív-tak hivatalosokat nem hívtam hívásért És beeresztettek A Ferihegyen udvarias vámos köszöntött a feleségem vezette külioldi rendszámú autónkat sohasem követte A" jelzasii vagy D" jelzés n'á'küli kocsi Barátaimmal ro-konaimmal nyugodtan ültünk le vitatkozni vagy vicceket mesélni otthon vagy vendéglőben Felnőtt egy orzág ielnóil egy nep Rokonaim es barátaim pártban vagy pár-ton kívül műszerészként mezőgazdasági munkásként mérnökként jogászhallgatótónt személyzeti oszlályveze-lcuí-- t ivá'Vil'alii ignzgatfXo-i- t LcsréXek ve'em nyíltan büszkélkedtek vagy keseregtek ahogy ezt én 14 evvel ez-előtt soha nem hallottam Hívott pap és párttitkár Et-tem pappal es parlliUkárral mulatt'am cigánnyal és világ-híres cilerassal kiskocsmában és a kókai présház elölt imádkoztam a Mátyás templomban és a Nemzeti Múzeum lépcsőin A Vandorenek-e- t augusztus 13-á- n kaptam meg bará-tomtól aki az Egyetemi Könyvesbolt utolsó példányát vette meg es aki nevemet kereste az antológiában A ne-vem nem szerereit ahogy nem szerepellek a nyugati magyar koliök közül sokan „hozzánvhasonlóan" vándor-énekesei- k Nem csodálkoztam A Váidoréneket ugyanis olyan valaki szerkesztette akinek a lelke lélektelenül lebeg a soha-sehova-nem-tar-tj-zas gamclyagáuan gyűlölet es irigység-villámo- k ki-sebbségi töltetek és a mindent-ura'lni-vágy- ó skizofrénla-száaü's- l ki öreseiben Az ilyen aztán ha szerkeszt a ha-sonszőrűeket szerkeszti elsősorban vagy ha — már — a megváltozott játékszabályok értelmében a hasonszőrűek-tő- i eltt'röe'ket is szerkeszteni kell a stílusban és a mon-danivalóban ksres hasonrzöríieket hogy az „értelem vi-lága" valahogy lel ne fenyesedjen azoknak akik ilyent is keresnek Ilyen böka-emtri- ó szerkesztette a Vándorének-e- t ez'irt vandorenek a Vándorénak vándorolván csupán a születés és az élet perifériákus mezsgyéjén talajjá táp-pá magzattá: embrióvá soha nem hatalmasodva az ös-hzapb-an És ha ebből a béka magamagának fabrikálta A Magyar Kultúra szolgálatában A Nationality Broadcasting Network az "NBN" Rádió és Televízióállomás Magyar rádióműsorai: Cleveland és környékén Minden nap: délelőtt 11-t- ől 12-i- g délután 5-t- öl 8-- ig hallhatók Az FMSCA 1065 hullámhosszán valamint a Cleve-land környéki "cable" televízió 11-e- s csatornáján Magyar telcvíziómüsorait a "Cleveland Area Cablelele-vision- " 33-a- s csatornáján láthatják: Minden vasárnap 3-t- ól 5-i- g Minden szerdán 8-t- ól 10-i- g Bővebb felvilágosításért hívja az "NBN" Rádió- - és TV-állom- ást (216) 221-033- 0 telefonszámon Cím: NBN RádióTV 11916 Madison Ave Cleveland Ohio 44107 Az Amerikai Magyar Szépmíves Czéh MEGJELENT: Transylvania and the Hungárián— Rumanian Problem a symposium 330 pp maps bibliography hard bound $1800 joinody István: Szemben a Sorssal $1000 Vass: Dcadlv Fog at Dead Alan's Landing növel $ 500 Vass: Hungárián Legends illusirated' closethcond edition $1000 í paper $ 800 Kaphatók meg: MAGYAR NYELVEN: Török: Településtörténeti Tanulmányok „ Válogatott Magyar Népmesék illusztrálva tVass A láthatatlan lobogó versek Wass: Erdők Könyve Wass: Ember az országút szélén regény Wass: Magyar örökségünk Wass: Kard és Kasza II Szemtanúság Wass: Halálos Köd Holtember Partján regény ANGOL NYELVEN Baross: Hungary and Hitler Chaszar: Decision in Vienna Haraszti: The Ethnx History of Transylvania Haraszti: Origin oF the Rumanians Jobbágy: Hungárián Folk Dances illustrated Kisjókai: Counscl for the Defense növel Major: American— Hungárián Relations 1916 — 1944 Nánay: Transylvania the Hungárián Minority in Ruma-- ma Szemák: Living History of Hungary Szilassy: Rcvolutionary Hungary Varga: Humán Righls in Hungary Wagner: Toward a New Central Europc a sympo-sium Wass: Our Hunsarian Hcritagc Wass: Selectcd Hungárián Folk Tales illustrated Wass: Documented Tacts and Figures on Transylvania kötve fűzve Yves de karaván The Tragic Fate of Hungary Zathurec7ky: Transvlvania Citadcl of the West Megrendelhetők az ár egyideiu beküldése mellett portóment csen: AMERICAN HUNGÁRIÁN LITERÁRYGUÍLD Rt 1 Box 59 ASTOR FLORIDA 32002 USA $1000 $1000 $400 $800 $1000 $ 200 $1600 $ 500 $ 400 $1000 $1000 $500 $ 700 $ 500 $1000 $500 $ 300 $ 400 $ 400 $1000 $200 $1000 $500 $400 $800 $400 forlyogásból a vándorénekes merít és üvegesén mikrosz-kóppal analizál a metszel i kep piszkos-szürk'é- ti kékesei szikrázó kontúrokban emelkedik és siiiljed hörög es zi-hál Ebbe a képbe öklendez' o a beka-embri- o a nyugati magyar vánclorénekesekröl álniacblt vízióit válogatva csak lekete es kék tónusokat halkan vagy értelmetlenül beszélőket ismeretlen vagy énekesnek egyáltalán nem nevezhető éneklőket így hamisítja tehát a nyugati ma-gyar költészetet jellegtelenné semmitmondóvá: kózrö-helly- é A Beládi köpte utószó Cs Szabó idézettel indít önlga-zü'á- t keresve attól a'kl magát költőként sem igazolta meg bár 76-i- k életevet tapossa: „Magyar könyvek es lo-lyoirat-ok jelennek meg külföldön Jók ls selejtesek szé-pek es csúfak becsületesek és becstelenek Én most a jo szp és Iscsl'lelos k'oiyvokról folyóiratukról Lesiilíc amelyeik az emceri szabadság és magyar hagyomány je gyeben fogantak Ok az írók jobbik része" így válogat Béládi jó helyett rosszat a megizzadta vörheny jegyével így koszorúz nem költőt költővé Cs Szabóban (es má-sokban) baka-komisszáriusk-ent fújva fel magát és párt-fogolhat p'árifogoltjall Mert ha vai'aki a B13C magyar osztályának vezetője volt ha ezzel a valakivel Illyés Gyu-la irodalmi vitát folytatett és ha ezt a valakit Shakespeare és a világirodalom kitűnő ismerőjének ismerik: kóllö Kcmisszáriuseknál és békáiknál ez már így szokás Itt Béládi fújja a dudát és a dudafújás beka-brummo-gás-úra táncol elő a BBC magyar osztályának mc'síani vezetője is Lenin-sapkáv- al a fején ahogy illik íme a másik nagy njugaíi (keléin kolto: Siklós István Nyelve-men zsilettel torgatok ó haladás hálaadás imborotvák szőrtelenítő nappalok kónnybelábadt szemmel állok szemtől szembe a sikító ventillátorokkal köpök mö-göttem a világ világossága fegyverszünetet kötök ma-gammal feltetel nélkül végkimerülésig" Párizsban Foitjí Eszter Lázár feltámadásá"-- n járja vibráló ideg-táncát- " Amerikától" Gömon György búcsúzkodik: Is-ten veled Amerka farewell thee a laiul of the free szer-telenül szabadok 'és önelégült kcníormisták lehetős lelki szegények földje" Földes Judit a belgiumi Kisvárost" jelemzi: „Keretes arcok viaszos öble olvadoz pállott-illat- ú kávék szabvanydelutánjain porral pepecselő asszonyok úsznak konyhaszagú eufóriákban misék áj-tatos dvatbemutalói után sorha'cba merül a dagadt sz-ivar" Barónszky László kaliforniai enigmák"-a- t ír „meglehet" versnek: „kert alatt a hullámverés deszka ropog a sötétben asztalomon kupac hamu hete hogy az ágy vetetlen" és ahogy a hasonszőrűek hasonszőrűtől válogatott kavalkádjából Faludy György sorstárs Toron-tóból kimaradt — „aj-ja- l ö már Róth-ap- át is kifigurázta az ötvenes evekben bajJbaj!" — egyszerre érthetővé válik Wass Albertet talán azért kellett 'kihagyni mert a román kormány boízcrkányülclotfáse rettentette meg a szerkesztőt vagy kezdettől magyar és nemzeti állásfogla-lása idegen számára „JCvíz szalad a kő marad" gyönyö-rű sorainak megálmodója többszörösen érdemelte volna meg hogy a nyugati magyar költök antológiájában sze-repeljen Es Márai Sándor? A Vigília 1931 augusziii i számát olvasva az angol nyelvű összefoglalóban érdekes fejtegetésre bukkanok A rövid eszmefuttatás szerzője a Magyarok Világszövetsége elnökét Bognár Józsefet kér-dezi „hogyan sikerül a kapcsolatok felvétele azokkal a magyar írókkal és politikusokkal akik magatartása 45 elölt rcssz neen nem vehető viszont elhagyva az orszá-got hangjukat az otthoni rendszer ellen emelték?" A pro-fesszor a pozitív oldalon emeli ki Cs Szabót aki „kétszer is volt ollihcn" viszont kijelenti: „még nem tudtunk kap-csolatot teremteni olyan kiváló Írókkal mint Márai Sán-dor es Szabó Zoltán" Talán itt van a kutya elásva? Márai r::(n reagál le'há't a Márai versek — és ezek valójában versek nem jeleníthetők meg Viszont a „kiváló" jelző valah'ogy nyomdafestéket kapott — angolul ugyan — ami így többszörösen üli arcon Béládin'kat Miért maradt ki Fáy Ferenc a 20 század legtisztáb-ban verselő magyar költője aki versben — és prózában — a legj&ban hiányzó valutában beszél: igazul és igazat szol? Miért üti el ezt az óriást keleten Béládi a nyugati magyar költő címtől miiért üti pofon ezt a már „legna-gyobb halottat" nyugaton a Magyar Mérleg Il-ne- k neve li NYILATKOZAT" Nt Bertalan Imre a sárospataki főiskola 340-I- k senio-r- a a kcMlagium megalapításának 450-i- k évfordulóján az alábbi nyilatkozatot terjesztette az Amerikai Magyar Re-formátus Lelkész Egyesület Ligonierban tartott szeptem-beri országos gyűlése elé: Az Amerikai Magyar Református Lelkész Egyesület 1981 szeptember 7-é- n a pennsylvaniai Ligonierben tartott országos gyűlésen Isten iránti hálaadással gondol a fenn-állásának 450jik évfordulóját ezeii a napca ünneplő sáros-pataki Rsforimátu's Kollégiumra annak sokszázados ne-velő munkájára melynek során az iskola nemcsak a füg-getlen TiszáiHioent látta el a l'elki és szellemi élet mmn-kásaiv- al de juttatott fi'aiból Észak-Amerikáb- a száza-dunk magyarsága új fétezési módozatának ehie fájdalma-san szép munka m'ezejére E magyar diaszpóra életének legtermékenyebb szakasza elképzelhetetlen Patak nevelt-jei a papok gondonokok nevelök egyesületi munkások hosszú sora "líátkül Az amerikai magyar reforfmátusok aggódó szeretettel kérdezek figyelik lehét-- e Sárospatak századunk utolsó negyedében egy megváltozott rendben az amitől erőszakkal megfosztották ami századokon ke-resztül volt ami történelmi küldetése refórtmátiis kollé-giumi azaz az egyetemes magyar müveitság-állomány- t hiánynélklil megőrizni tudó' azt jövő nemzedékeknek át-adni akaró Református Főiskola? Szeretnénk remélni hogy e nevezetes évforduló alkal-mából biztató kézdem'ányezések történnek arra vonatko-zólag hogy nemtóak városi jellegiét kapta vissza Sáros-patak hanem visszanyeri jogos tulajdonát egyházi ne-velő intézet jellegéi akadáimiai rangját a nemzeti élet és műveltség szempontjából riélkülözlieleílenül fontos is-kolai rendszerét!' Á fenti nyilatkozatot az Amerikai Magyar Református Lelkész Egyesület országos gyűlése egyhangúan eS'fogadta rének" zelt ugyanolyan skizofrénia? A feleiét: Fáy Ferenc sza-vai 0 ássuk sokszor újkori magyar bibliánkká legyük meri a verünk ö már: a lelkiismeretünk örökkön kerge-telteké Mert Fáy Ferencet bele néni tenni egy nyugati magyar költök válogatásába legalább oiyah bűn mint egy keletiből kihagyni Nagy Lászlót És hogy éh Ferit a tapintás az együttlakás Los Angeles- - és Torohló-- i mele-géből is ismerem könnyen hihető barátom éppen a ter-vezeti Beládi szerkesztette antológiával való harcába halt mármint hogy egy bélódimiklós öt bele ne vegye Flórián Tibor jellölesét mi vélhette vissza? A rádió-adóknál dolgozlak vágy dolgozók köztli a BBC-se- k csak a kivételek? A „pogány vagyok keletről jöttem itélj nyugat itelj fölöttem" senkiföldjén állóját és verseket mormolóját miért üldözi a béládls átok? Miért üldözi ugyanígy Csokits-o- t es Bikícs-t- ? Amiért az Üj Látóhatár-ban nem publikálnak már? Az üj Látóhatár mostani gár-dájához tartozóknál (mint példátll a szerepeltetett Major Zala Lajos) sokkal valóságosabb költő vénával rendelkez-ne- k Tollas Tibor talán a Nemzetőr miatt került bé-lis-Lár-a? Tollat a nyugati magyar elvasá "kBItftkaiit ctíJkal jobban ismeri mint a kötetben megjelentek 90 százalékát együttvéve És ebben a válogatásban nyugodtan az élvo-nalra kerülne Nem találkozunk Sz Kanyó Leóna Kaffka Margitnál is magasabbra emelkedő sziluettjévé! sem aki ugyan Ju-goszláviában él de keleti börtönt nyugaton kifejtett iro-dalmi tevékenységeért ültként többszörösen nyugatinak számit'iató A fiatalok közül a nem több mint tíz éve kint élő három kötetes Mózsi Ferenc joggal szerepélhetett volna nyelvi kísérletező kedvéért — ö legalább mond is néha valamit — ha már az abszolút hülyeség „versi" képvi-selőit halomra és vaskos oldalakon jeleníti Miklósunk mrd-i- i tióuer OsMil A Búzdcsó Alpár-- i a Ndgy Pált a Papp Tibor-- i szöveg-kacato- k egyedül a Ludas Matyi ol-vasóiban keltenének érdeklődést ti röhögő izmokat meg-mozgatandó Miért kellett belegyömöszölni ebbe a könyv-be a kötettel nem rendelkező és a jóformán irmeretlen verselgetökel mint például Gyarmati Erzsébetet Szenté lmret Nyéki Lajost Kristóf Ágotát és Gerenday Máriát? Hogy ez a kötet még vaskosabbá piruljon? És miért ma-radt ki Nóvák Mária az Ausztráliában élő csendesen és istenr-se-n de felsőfokban versel író Nagy Károly Endre Harczy József az 56-t- ól Czudar Dáriusként és egy pár éve már a nevéhez es a biai szőlőt édesanyjának kapálni nya-tant- a visszatérő magyar költő? Miért? Miért kellett bemutatni azt hogy hogyan hanyatlik a Bakucz-- i „Ikon"-o- s „Napfogyatkozás" versből verstöre-dékké a semmil-majmolá- s nyugati szabadosságában? Mi-ért kellelt azt bizonyítani hogy a költő Kemenes Géfin ripaccsá onanizálj önmagát a Feliériófiábah holott gyö-nyörű szép verseket is irt („Fogságban" Bombá" stb)? Miért hiányzik az András Sándor--i „Rohanó Óázisí'-foó- l a „Ilattyu-utca- i kocsmáros" Nagy Iniré arabeszkje Mak-ka- i Ádám „Párizs dicsérete" és a „marxista tanárnő mümelle"? Miért? Mert költészet és mért' jellegzetesen nyugati-magyar- ? A nagy kettős: Halár fűz „válogatott" verseiből is az hiányzik ami jellegzetesen határi tűzi: a mondanivaló A Kannás versek végre a Kannást kicsinylő Cs Sza-z- ó „versek" mellé kerültek És Kannás Alajos aki a „Kormos kövek" megírásával a legnagyobbá emelkedett 5G nemzedékéből még az igazi verseit étiből a válogatás-ból kihagyó Béládi-kís'érl- el ellenére is bizonyít: a Szabp-- i „után es melle"-érzese- k mellett a KÖLTŐ (hagy betűvel!) ebben az antológiában Ha egy béládimiklós szerkesztené a mai orosz írók antológiáját Szolzenyicintöl kezdve a külföldön élő orosz irók és irások zöme kimaradna A probléma itt már nem csak Béládi Miklós a szerkesztő Hiszen Béládi utószavá-ban nyugodtan megírhatná a kihagyott költőkből és ver-sekből mégis hozva hogy az illető mondjuk fasiszta „Global 2000' Az amerikai kormány megbízásából 60 tudós je-lentést állított össze -- a fenti cim alatt (1438 oldalon!) a világ népesedési- - élelmezés-i- és környezet-pusztít- ó helyzetéről — A jelentés — többek között — hangsúlyoz-za: 1) A világ népessége 2000-r- e eléri a 6350000-- t Ez a népesedési szaporulat (je-lenleg 45 milliárd emiber él a Földön) íőleg a „harma-dik világ" területeim megy végbe (Ázsia és Afrika) 2:) A mai ellentét 2000-r- e az iparosodott és a „harmadik világ" között 2000-r- e még élesebb lesz: a teWmelés áz előbbieknél 20-szor- osa lesz az utóbbiakhoz képest így 2000-ibe- n a „harmadik világ-ban" több mint 13 milliárd ember éhezik majd — mig a fejlett országok nem tud-ják elhelyezni mezőgazda-sági tenmékeiket (a „har-madik világ" 'neirn tudja megfizetni) 3) Az energia-gondo- k nőnek a „harmadik világban": képtelenek lesz-nek a drága energiaforráso-kat (olaj gáz) megfizetni így az erdők pusztulása to-vább tart: évente 20 millió hektár erdöUjírtanak ki a „harmadik világ" államai-ban almi a Föld éghajlatára (Szárazs'ág) katasztrofális hatással le§z Résziben eh- - nek köszönhető hogy a siva-tagi övezet megháromszoro-zódik 2000-r- e ('különösen Af-rikában) NÉV: CIM: Kérem küldjék mondjuk még mindig ellenforradalmár így aztán nem lenhe olyan egyöntetűen „jó" ez a körkép Nem liulnánk 'hogy a válogatás a „pártosság" írói besorolás alapján tör-tc- Hl csupán arra gondolnánk hogy ez a szerkeszti vilo-meny- e — amivel ugyan senki nem törődik — és a ma-gyar olvasó kapnak a „rosszból" is jót No de (mondom!) nem hiszem hogy ez a „nagy-valaki- " egyedül dönlült Ezért kere'sem a magyar írók arcát szemteiéisre Mi a véleményük? Csak ennyit óhajtanak ismerni (elismerni) a nyugati niagyar költészet keletinél is színesebb zuhata-gáb'ól?- ! Az antológia a bűvös 25-i- k évben látott napvilágot Évekre nyúlik vissza a tervezés a szerkesztő keresés és az irol válogatás sürgés-forgás- a Miért éppen most je-lent meg? Kiegyezés-kísérletne- k szániák? Feltételezés Az biztos hogy első lépesként fura Fura Beládival fura a tartalommal egyaránt A vándoránekes mást javasol-na ha szóhoz engednek De a VÁNDORÉNEKES m'ig nem beszélhet otthon Egy kis cikkben elismerni hogy az 53-o- s ifjúság nem volt „ellenforradalmár" „Lokn akart a renden" csu-pán mert a rend a „szociális" rend megcsúszott félre-siklott valahol Ez még nem felmondása a szovjetnek telt luiségeskü-ne- k és a „kommunizmus" alapköveit sem fogja megrázni Add meg az Istennek ami az Istené és a császárnak ami a császáré De nép is van És a népnek jól esne ez De lehet-- e ezt 1981-be- n egy olyan országban meglenni ahol a megjeleiitiiu és a beszédet béládimiklósék irányítják? Mert ha a gazdasági élet „szojiallsta'' csidája tényleg el sövé gyúrt mindent Magyarhonban: koszt autó haz kül-ioldi tit szabad eszmecsere es a már-má- r 30 alkalmaz t-- tig szabadon üzemelhető „kapitalizmus" keiét Luxemburg-ját farigcsálja az országból — 1936: a nép és a mostani vezeíök zömének egyöntetűen magyarrá táltosodoít meg-alkuvásában az igével is meg kellene alkudni már Az igével ami addig fel nem lámasztha'ó amíg llia Mihály-c- k helyett béládmiklósek szerkesztenek nyugati magyar antológiát amíg az Élei és Irodalom vezércikkeit Csoori Sándor-c- k helyett boldizsárivánék írják Rovom a Rajk László utca köveit A jeltelen sírt k-iásták a meg'küvezettet megkövettek De amíg a köve-zökr- e ki nem mondják a bünös-vagy-- ot az ige nem lesz testté az ige halott Holnap újból átlépem á határt Bia— Budapest 1981 aug 20 István király napján ZAS LÓRÁNT (1938) vámloréiiekes PÜSKI — CORVIN HUNGÁRIÁN BOOKS and RECORDS 1590 2 Ave New York N Y 1002S (82 és 83 Street között) Telefon: (212) 879-889- 3 Sok ezer niagyar könyv újság hanglemez ' hangszalag Ikka-befizet- cs Látogassa meg boltunkat a new york-- i magyar negyedhen! Postán is szállítunk — kérjen katalógust 1 HV3 1 o --revf H Kitűnő Hentesárut ' W g TIBOR MEAT SPECIALITIES ff H (voltMERTL) jj c& Hentesüzletében mindenféle kolbász Jó hurka szalámi §§ 2s friss busók stb § g HAZAI MÓDRA KÉSZÍTVE KAPHATÓK §f S 1508 Second Ave (78-7- 9 utcák kozott) §g S NEW YORK MANHATTAN Tel: 744-829- 2 § cíJLjniuüJjJi:-- ! iTLiiiüiirri1) Liírniu:iii:ii!i iiijiiiJiiiiiinii'ijii'jiiiHiíiJiMKiinntLü'jjmiiKiriiiiünm'ininiJiiJiiniiiiinmiuj iiiníiiiiii!i!iinniii:iJ!fimimiii[i:!]ijLMii:iij]f!iniiiiJiim:iiiiií]iJiiiii unujiiijniijr1 i: Kétrészes nagyítót adunk áj egyéves előfizetőinknek valamint mindazoknak akik a Magyar Életnek r uj egyéves élőfizetést szereznek Megrendelem i Magyar Élet-- et Mellékelem az élőfizetési díjat egy évre Az előfizetés összegét kérjük a Magyar Élet címére küldeni: Alcina Avénné Toronto Önt MfiG 2E8 Canada kiállított csekk vágy Money Order formájában á: könyvét vagy nagyítót aláírás Á Magyif Éléi éilifizetésl dija egy évre 20 dollár Félévre 12 dollár Ha a nagyító helyett könyvet kívánnának az alábbi négy könyv közül lehet választani: 1 Kenéz Zsuzsa:- - „Irsal Kar-társn- ő" — 2 Acsay E László: „Savé the Splendor of Buda-pest" — 3 Magyar Sándor: „A harmadik világháború tör-lénet- e" — 4 Eckhardt Tibor: „Regiclde la Marseille" Az új előfizetés beérkezést után a Magyar Elet azonnal postázza — vagy a nagyítót vagy a k'ívárit könyvet a megadott címre Vwa— 'j m ti j tn _? tt 7- - V í " ---— |
Tags
Comments
Post a Comment for 000512