000028b |
Previous | 5 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
m lAimiUJflJ
Mguiwujvgtgy' asi trr~ KV—'KVSfilHBlEö (f Em? viT- - 7í2 ePTvTw
W?í !rt
KANADAI MAGYARSÁG 1953 FEBRUÁR 14
FIGYELEM !
Németül beszélő film :
"WENN ABENDS DIE HEIDE TRAUMT"'
Zenéjét és a hasonló című dalt szerezték : Herbert Windt
és Walter Jager
Főszereplők : Rudolf Prack Victor Staal Ottó Gebühr
Margót Tiooger Fita Benkhoff stb
Fényes kisérő műsor : Nemzetközi sporthét Garmisch- -
ban (Internazionale Sportwoche in Garmisch)
A STUDIO THEATRE-BEN- !
(College és Manning sarok)
Előadások : Február 12-é- n és 13-á- n csütörtökön és
pénteken este 6 órától folytatólag 14-é- n szombaton
délután 2 órától folvtatólag
Jól és olcsón étkezhet ön is az OPERA ÉTTEREMBEN
ízletes változatos friss liázi koszttal és házi
süteményelvkel
árja a pártoló magvar közönséget a PÁLL IS T V Á N
613 Dundas St Y Toronto Tel: EM G- -
Eskihői ebédeket 30 személvig adunk személvenként
2 dollártól felfelé
V I E N N A HOME BAKERY
FRITZ & HILDE DOLESCHELL
Főüzlet : 532 Eglington W Fiók : 211 Avenuc Road
MA 2994 MI 2160
Legfinomabb bécsi és budapesti sütemény- - és
tortakülönlegességek !
BL1CKFANG
A német kereskedelmi
nyelvnek van egy műszava :
"blickfang" Magyarul talán
úgy lehetne mondani hogy
csapda a szem számára Vala-mi
ami úgy van elhelyezve a
kirakatban vagy egy ujságol-dalo- n
a hirdetésben hogy a
néző szemét magáhozvonzza
magáhozcsalja ellenállhatat-lanul
Mindenütt a világon ahol
virul a kereskedelmi élet ahol
nagyobb a kínálat mint a ke-reslet
ezt a "blick-fango- t"
Külön szakemberei
vannak a hirdetési reklámo-zási
szakmában és mesterei a
kirakatrendezői iparban Fon-tos
dolog valamit úgy elhelyez-ni
a kirakatban — aminek az
eladására súlyt fektetnek —
hogy önkénytelenül is azt —
és csak azt — lássa meg min-denki
először aki odamegy
Torontó utcáin sétálva nem
kell túlságosan figyelni hogy
észrevegye az ember : az itte-ni
könyvkereskedések (tiszte- -
let a kivételnek) "blickfang"-j- a
egy orosz nyelvkönyv
Tanuljunk gyorsan könnyen
oroszul
Emlékszel ? Nálunk is így
Jókai Mór
FIGYELEM !
tulajdonos
használják
3ő0í
kezdődött A fiad vagy a uá-ty- ád
vagy az apád a Donnál
küzdött mint egy oroszlán és
a pesti kirakatba bekerült a
"blickfang" az orosz nyelv-nyelvkönyv
És ugyanakkor
megindult a suttogás : "az
orosz is ember" "Művelt mo-dern
nép amely nem hisz a
dajkamesében" "Szeretik a
gyermekeket jól bánnak a
foglyokkal" Emlékszel ?
és aztán egy szép napon
megérkeztek ezek az "is em- beriek Valóban modernek
voltak nem hittek a dajkame-sében
: felvágták a nők hasát
hogy megöljék bennük a szü-letendő
gyermeket És való-ban
szerették a gyermekeket :
a tízéves lányokat Különösen
És tényleg jól bántak a fog-lyokkal
megölték őket tud
ván hogy az orosz fogsághoz
képest a pokol is menyország
Most kanadai fiúk bátyák
és apák küzdenek Koreában
mint az oroszlánok És mint
egykor Budapesten most itt
jelennek meg a "blickfang"-o- k
a vaskos pöffeszkedő orosz
nyelvtanok
Ne légy fáradt ne légy kö-zömbös
ne légy nemtörődöm
Bármennyire rosszul beszélsz
Az Uj Földesúr
— Jó itt a k'ezem Legyek én az áldozat — szólt
resignatióval a balsors üldözte férfi
— Tessék írni itt az íróasztalomnál csak be kell
tölteni az ügyvédi meghatalmazást így ni És erre a má-sik
papírra kérem a bélyegen keresztül Ugy hiszem elég
lesz ötszáz forint ügyvédi honorárium
Vendelin úr megtakarta a füle tövét Ötszáz így az-tán
csak 4500 marad a hozomány De az is jobb mint még
egyszer annyit fizetni Isten neki ! Veszett fejszének
a nyele
— így ni ! már most este hat órakor látogasson ön
meg újra addig végzek
Maxenpfutsch úr szédelegve támolygott odább
Két órakor megjelent miss Natalie
Doctor űr igen fanyar képpel fogadta
— Kedvesem a kegyed ügye egészen rosszul áll be-széltem
Maxenpfutsch úrral s ö azon nyomatékos ellen-vetést
tévé hogy kegyed már akkor midőn alkalmat adott
Straffnak hogy növendékét elcsábítsa okot adott arra
hogy a stipulálí 5000 forintot elveszítse s így ő e veszte-ségért
nem lehet felelős Oh ez igen furfangos ember !
Valóságos prókátor Kénytelen vagyok azt hinni hogy
igaza van
A miss egy pohár vizet kért nehogy elájuljon
— Hanem én még látok egy módot magam előtt mely
által kegyed veszendő pénzéhez s ami több jó hírneve
rehabilitációjához juthatna Figyeljen kérem rám s ne alél-dozz-on
mert ez nagyon komoly dolog Nincs más mód
mint kegyednek Maxenpfutsch úr nejévé lenni
— Ah uram ! — kiálta a szemérmes hölgy fátyolát
még sűrűbbre húzva arca előtt
— A baj megvan hozzá a compromissio Kegyed miss
rossz hírbe jön pénzét is elveszti míg ha nőül megy a
directorhoz pénzét megnyeri híre csorbátlan marad s
kegyed kap egy derék férjet Gondolja meg olyan állás-ban
egy jószágdirector !
— Ah uram — de — de akar-- e ö ?
Jó! vagyunk már
— Azt csak bízza kegyed rám miss Natalie Maxen-pfutsch
nemes lelkű hozzájárulható jellem s ha én lelkére
fogok beszélni átlátandja hogy egy charakteres ember
EURÓPA LEGÚJABB
JÖVENDŐ KIRÁLYNŐJE
A dán parlament a jelenlegi
király IX Frigyes halála ese-tén
leányát a 12 éves Margit
hercegnőt jelölte meg utód-ként
Dánia utolsó királynője
szintén Margit volt és a 14
században uralkodott ö egye-sítette
Dániát Norvégiát és
Svédországot a Skandináv ki-rályságba
MÁR MEGINT
A moszkvai sportújság :
"Sovjet Sport" az erkölcsbíró
elítélő hangján számolt be ar-í- ól
hogy az amerikai katonák
Olaszországban is meghonos-ították
a baseballt A "kiváló
szellemű" lap szerint az ame-rikaiaknak
ezzel az volt a cél-- 5
juk hogy az olasz ifjúsággal
minél inkább megkedveltessék
az amerikai stílust s így "ban-ditákká
és gyilkosokká" ne-veljék
őket akik minden pa-rancsot
ellenkezés nélkül telje
sítenek
Mindebből az következik
hogy aki baseballt játszik az
egyben bandita és gyilkos is
Viszont éppen nemrégiben ál-lította
a szovjet propaganda
hogy a baseball is tulajdonké-pen
orosz találmány Tekint-sük
a "Sovjet Sport" kijelen-tését
logikai ellentmondásnak
vagy inkább — önvallomás-nak
?
i
A SVÉD ROBINSON
Svédország politikáját akar-ja
jellemezni az a vicc mely
ujabban elterjedt Stockholm-ban
Eszerint Svédország mai
helyzete hasonló ahhoz a svéd
hajótöröttéhez akit a vihar
VVVVAiVVVVVVVvVVVV
és akadozva kézzel-lább- al mu-togatva
régi kanadás testvé-reinket
segítségül híva de
mondd el naponta százszor
hogy méffnem késő hogy ez
is angolul mondd el dadogva
csak a kezdet
de ez a kezdet
hogy így kezdődik a kirakat
közepébe tett nyelvtannal és
azután folytatódik davajgi-tárr- al és sztálinorgonával ne-mibajokkal
és polititkai rend-őrséggel
kolhozzal és norma-emeléssel
Szibériával és ha-lállal
Mondd el mindig minde-nütt
mindenkinek mert fele-lős
vagy !
Jókai Mór
egy magányos szigetre vetett
Hosszú idö múlva egy hajó
végre észreveszi öt de ez mit-se- m használ neki mert neve-lése
tiltja hogy olyanokkal
beszéljen akiknek előzülec
nem mutatták be hazájának
politikája pedig azt sem enge-di
meg hojy külföldiekkel
mentesse meg mayát
KÜLÖNÖS VISZKETEGSÉG
Nemrégiben beszámoltunk
két amerikai hivatalnokról
akiknek tenyerén a bankje-gyek
érintése beteges viszke-tegség- et okoz
Most napról-napr- a értesü-lünk
hogy Donald W Arring-ton- t
bőrkiütések miatt fel-mentették
az amerikai had-seregben
való katonai szolgá-lat
alól Az orvosi vizsgálatok
ugyanis megállapították hogy
az illető teste nem bírja az
uniformist melynek viselésé-nél
kibírhatatlan viszketegsé-ge- t
érez
NEMES VERSENGÉS
"Itt 150 liráéil vágathat ha-jat"
— volt olvasható az egyik
olasz városka borbélyüzleté-nek
kirakatában A szemben-lev- ö
konkurrense erre rögtön
kiírta : "Hajvágás csak 100
lira" Mire a kezdeményező
sem volt megint rest és más-nap
már a következő táblát
akasztotta ki : "Hozassa rend-be
itt a haját melyet odaát
100 líráért nyírtak meg"
OH HOLLYWOOD
A filmszínész házaspár :
Elisabeth Taylor és Michael
Wilding gyermeket várnak Az
örvendetes családi esemény al-kalmából
Hollywoodban partyt
rendeztek "leendő apák tiszte-letére"
melyen Wildingnek
beépített lámpával ellátott bá-nyászsisakot
ajándékoztak ba-rátai
liojrr "ha maid a baby
sír a sötAben is gyorsan meg-találja
a papucsát" Az újsze-rű
partyn még a coctailt is
cuclisüvegekből itták
e
ÉS BÜROKRÁCIA ÓH
Egy svéd királyi fővadász
mester aki már nagyon unta a
hosszú jelentéseket melyeket
minden vadászat után felettes
hatóságának írnia kellett egy-szer
mérgében a következő rö-vid
rapportot küldte : "Lőttem
egy fél nyulat két csigát és
egy legyet" A hatósági válasz
így hangzott : "Miért nem
149
szolgáltatta be a 3V-- : állatból
álló vadászzsákmányt hatósá-gának
?"
"SZENTISTVÁNFALVA"
VESZÉLYBEN
Néhány évvel ezelőtt egy
Dr Gussmann nevű magyar-országi
származású ügyvéd
utazása során olyan homokos
vidékre tévedt Németország-ban
mely erősen emlékeztette
otthoni szűkebb hazájára Ér-deklődésére
megtudta hogy ez
a Darmstadt-Main- z vonal men-tén
fekvő teriilet hajdan gya-korlótér
volt do a háború után
szolgálaton kívül helyezték és
most amolyan senki földje Er
re Gussmann tüzetesebben
megszemlélte az egész környé-ket
és arra a meggyőződésre
jutott hogy ez a hely ideális
letelepülési terület volna a Ma-gyarországból
háború után ki-telepített
duna-tisz- ai svábok
ogyrésze számára
Terve melynek kiviteléhez
Bittner frankfurti prelátus a
katolikus egyház nagyarányú
támogatását Ígérte meg ha-marosan
készen állt Hitelek
segítségével olyan falut akart
itt teremteni melyben a du-na-tiszamel-léki
magyar szülő-föld
élete és szokásai támad-nának
fel újra
A magyarországi svábok lel-kesen
fogadták a gondolatot
és azonnal akadt néhány csa-lád
akik- - a település úttörői
lettek Mindig négy család épí-tett
egy kétrészes házat mely-be
mindannyian beleköltöztek
míg a következő házat közös
munkával be nem fejezték
Mostanáig 42 ilyen takaros fe-hér
ház áll készen melyekből
31 parasztoké 11 pedig ipa-rosoké
Az egésznek költsége
eddig 500000 márka (kb 125
ezer dollár) volt A házak mö-gött
terül el a síkság mely
paprikaültetvényei vcl kukori-caföldjeiv- el
szőlőkertjeivel és
juhnyájaival egészen a "pusz-tára"
emlékeztet — ahogy a
bennszülött németek mondják
Németországban először ültet
tek itt paprikát és a magyar
borfajták termése is olyan jó-nak
bizonyult hogy a telepe
sek akiknek családonként 2
hektár föld jut elégedettek
lehetnek a kezdeti eredmé-nyekkel
A Duna-Tisz- a vidékéről
származók közül egyre többen
jelentkeznek a letelepülésre
úgyhogy Szentistvánfalva (St
Stefansdorf) 900 főnyi lakos-sága
a közeljövőben a kétezret
is elérheti Vasárnaponként a
nép az otthoni viseletben jár
a kis templomba délután pe-dig
beülnek a "Paprika" csár-dába
(mert ez is van) boroz-gatni
Az Uj Földesúr
ban hogy neki ötezer forintja van a lovagnál mely oly
feltétellel van hagyományozva hogy ha férjhez megy
fölvehesse készpénzül ha pedig hűtlenül viselné magát a
házhoz végkép elveszítse
— Tudom ezt már mondta nekem is A jámbor te-remtés
Most ez is szerencsétlenné lesz azon átkozott em- ber miatt
És ön miatt Mert his ön hítta el a háztól
Valóságos igaz
Különben is nagyon kompromittálta a szegény te-remtést
director úr Mit gondol : reggeltől estig az ön
hazánál
— Az is igaz
— Volt--e még valaki jelen ?
— Senki sem hiszen mi azt gondoltuk hogy a vőle-gény
és a lelkész mindjárt jönni fognak
— No lám ez baj ez igen nagy baj Soha sem fogja
senki elhinni hogy Straff csábította el Nataliet aki
ugyanakkor Herminnel állt odább
— Hát hogy ki ! ?
— Azt fogják mondani hogy ön csábította el
— Én ? A misst '' — kiálta fel székéből felugo)-v- a
Maxenpfutsch
— Én nem hiszem hogy úgy van — szólt nevetve
doctor Grisák — de mindenki azt fogja mondani s ha
a miss akarja
— Mit ha akar a miss ?
— önön magának elégtételt venni azt ecclatanter
teheti
Director Maxenpfutsch szédelegni kezdett e borzasztó
helyen ahoJ mindenből pert csinálnak
— Az is pert akaszthat a nyakamba ?
— Kártalanííisi keresettel
Borzasztó helyret !
Doctor Grisák látva hogy már jó porhanyóra megpá-rolta
az emberét jóna'c látta beleszúrni a villáját hogy
feldarabolja Felkelt tehát a causeuseről s lekötelező mo-solygással
lépve a sokképen megtáníorított férfiúhoz így
biztatá meg :
— Kedves Maxenpfutsch Van egy jó eszmém ön szá-mára
de amit elébb meg kell érlelnem Most hagyjon
— —
HAMiLTONI
kirakat
HAMILTON
MEAT MARKÉT
A magyarság bevásárlási
központja Legfinomabb
húsáruk sajátkészítésű hi-deg
felvágottak hurka kol-bász
és fűszerárúk
M á k kaphatói
Darálónk van !
Tulajdonos :
KISH ZSIGMOND
216 James St N Ilamilton
Telefon : 7-60- 14
G O D ó
férfi és női szabósága
236 James St N Ilamilton
Telefon : S-36- 97
pott
amerikai szüksé-ge
minden
szün-tetni
becsület
Legjob'u minőségű férfi és cipőt
(beteg fájós lábakra
mérsékelt áron
cipők javítása
olcsón és pontosan
GYULA
293 James St N Ilamilton
YOGL JÓZSEF ÉS FIAI
Festék és falpapír árúk
üzlete
vállalunk
szaktanács adás !
419 King St Ef
Tel 3-11- 76 3-11- 77
kérjük
hivatkozzon !
M a g y a rors z á g r a
Vámmentes élelmiszer csomagszállítás
HAJÓ- - ÉS II E P ü L ö J E G Y E K
az összes a hivatalos áron
okiratok
Piatnik játékkártya kapható $175
LUCAS TRAVEL SERVICE
( L u k á c s - i r o d a )
SÍ KING ST ONT TEL: 2-92- 58
s¥AAAlvvVlAAvvvlvvvw
F I G Y E L E M ! F I G Y E LEM!
Ha szereti az óhazái Jmom úgy kérjük
keressen fel bennünket uj üzlethelyiségünkben is :
660 Barton St E Hamilton
' Telefon : 1-76- 18
MINAI ÉS BAGONYAI
Hentes- - és mészárosmesterek
AA'VVVVVWAVVNVVvi
Ebbe a munkás békésen uj-- i — de'ezek amúgy sem kercsz-raépít- ő
életbe bombaként csa- - tezik a mieinket hiszen a mi
a német szövetségi kor
mány közlése mely szerint az
hadseregnek
lesz a gyakorlótérre és ez-ért
további építkezést
haladéktalanul meg kell
így a már megkezdett
utcák a szabad mezőbe torkol-tának
a munka áll és a szent-istvánfalvai- ak imádkoznak
hogy uj otthonukat megtart-hassák
"Megértjük az amerikai
hadsercgérdekeit — mondják
Jókai
nagy !
fiú
is)
Mindennemű
ÁDÁM
cipőüzlelében vásároljon
Szobafestést
és faltapélázásl
Ingyenes
Ilamilton
:
Vásárlásainál
lapunkra
társaságokra
Bevándorlási engedélyek Közjegyzői
Wf HAMILTON
hentesárukat
Ont
Mór
kis falunk a hatalmas gyakor
lótérnek csupán egyik sarká-ban
áll Talán ők is megérte-nek
bennünket és így még
nem adtuk fel a reményt"
A LEVÉLTITOK
Mark Twain a híres író
egyszer felbontott egy felesé-gének
címzett levelet és azu-tán
azt írta a borítékra :
— Véletlenül bontottam fel
— hogy megtudjam mi van
benne Mark
Az Uj Földesúr
hogv ö ki ilyen mulatságosan összetréfált magának hét
óra 'lefol vasa alatt ezer forintot mint utasíthatá vissza
Straffnak húszezer forintos ajánlatát ha Ankerschmidt
elleni ügyét elvállalja '!
Hanem ezt rögtön értenök ha úgy láthatnok Ankcr-schmidt- né
végrendeletét mint doktor úr láthatja lévén
abban egy végzetes záradék mely azt rendeli hogy ha a
leányok valamelyike apja ellenére választana férjet az
minden igényét az örökséghez elveszítse
Innen az a magán semmi foltot meg-ne- m szenvedő
Tapasztalt férfiak tudósításai szerint Kufstein a stá-tusbörtönök
akadémiája
Arad Komárom Josephstadt a pesti újépület mind
csak gymnasiumok és elemi tanodák hozzá képest aki
még csak ezekben végezte a cursust az ne is beszéljen
az csak félig van értesülve
Már az ötödik évet tölti Garahvölgyi Aladár e nagy
akadémiában
Szobája hosszában négy lépes keresztben három s
nagyon kevés fényűzéssel van ellátva : egy szék egy ágy
egy asztal Csak az ajtókra nem lehet panasz az van Jiá-ro- m
mely egymásra nyílik Ez fogalmat ad a fal vastag-ságáról
ahol a középső ajtó nyílhatík a két másik érin-tése
nélkül
Egy délelőtt szokatlan órában csörömpöltek a kul-csok
AÍadár hármas záraiban s eléje lépett egyike azon
nsgv uraknak akiket ő nem ismert
Ez volt Ankerschmidt lovag
Ankerschmidt azt képzelte hogy egy halvány beesett
arcú megtört alakot fog maga előtt látni kinek lelkét ke-délyét
megfogta a börtön penésze s ki regényes mono-man- ia
egyik késő stádiumában teng már s mennyire meg
volt lépetve midőn egy vidám kedélyes ifjút lát fölkelni
az asztal mellől kinek életpiros arcán egy árnyéka sincs
a búnak homlokán hiányzanak a ráncok felkiáltó jelei
és komoly pauzái szemei derülten ragyogók s sötét haj-zatában
egy szál sem őszült meg időnek előtte
A fogoly sietett megelőzni látogatóját az üdvözlésben
— Jó napot uram
M
d '--
M
-- v :%v
154— ' íj
' - 1
i UK— JtM
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, February 14, 1953 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1953-02-14 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Kanad000007 |
Description
| Title | 000028b |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | m lAimiUJflJ Mguiwujvgtgy' asi trr~ KV—'KVSfilHBlEö (f Em? viT- - 7í2 ePTvTw W?í !rt KANADAI MAGYARSÁG 1953 FEBRUÁR 14 FIGYELEM ! Németül beszélő film : "WENN ABENDS DIE HEIDE TRAUMT"' Zenéjét és a hasonló című dalt szerezték : Herbert Windt és Walter Jager Főszereplők : Rudolf Prack Victor Staal Ottó Gebühr Margót Tiooger Fita Benkhoff stb Fényes kisérő műsor : Nemzetközi sporthét Garmisch- - ban (Internazionale Sportwoche in Garmisch) A STUDIO THEATRE-BEN- ! (College és Manning sarok) Előadások : Február 12-é- n és 13-á- n csütörtökön és pénteken este 6 órától folytatólag 14-é- n szombaton délután 2 órától folvtatólag Jól és olcsón étkezhet ön is az OPERA ÉTTEREMBEN ízletes változatos friss liázi koszttal és házi süteményelvkel árja a pártoló magvar közönséget a PÁLL IS T V Á N 613 Dundas St Y Toronto Tel: EM G- - Eskihői ebédeket 30 személvig adunk személvenként 2 dollártól felfelé V I E N N A HOME BAKERY FRITZ & HILDE DOLESCHELL Főüzlet : 532 Eglington W Fiók : 211 Avenuc Road MA 2994 MI 2160 Legfinomabb bécsi és budapesti sütemény- - és tortakülönlegességek ! BL1CKFANG A német kereskedelmi nyelvnek van egy műszava : "blickfang" Magyarul talán úgy lehetne mondani hogy csapda a szem számára Vala-mi ami úgy van elhelyezve a kirakatban vagy egy ujságol-dalo- n a hirdetésben hogy a néző szemét magáhozvonzza magáhozcsalja ellenállhatat-lanul Mindenütt a világon ahol virul a kereskedelmi élet ahol nagyobb a kínálat mint a ke-reslet ezt a "blick-fango- t" Külön szakemberei vannak a hirdetési reklámo-zási szakmában és mesterei a kirakatrendezői iparban Fon-tos dolog valamit úgy elhelyez-ni a kirakatban — aminek az eladására súlyt fektetnek — hogy önkénytelenül is azt — és csak azt — lássa meg min-denki először aki odamegy Torontó utcáin sétálva nem kell túlságosan figyelni hogy észrevegye az ember : az itte-ni könyvkereskedések (tiszte- - let a kivételnek) "blickfang"-j- a egy orosz nyelvkönyv Tanuljunk gyorsan könnyen oroszul Emlékszel ? Nálunk is így Jókai Mór FIGYELEM ! tulajdonos használják 3ő0í kezdődött A fiad vagy a uá-ty- ád vagy az apád a Donnál küzdött mint egy oroszlán és a pesti kirakatba bekerült a "blickfang" az orosz nyelv-nyelvkönyv És ugyanakkor megindult a suttogás : "az orosz is ember" "Művelt mo-dern nép amely nem hisz a dajkamesében" "Szeretik a gyermekeket jól bánnak a foglyokkal" Emlékszel ? és aztán egy szép napon megérkeztek ezek az "is em- beriek Valóban modernek voltak nem hittek a dajkame-sében : felvágták a nők hasát hogy megöljék bennük a szü-letendő gyermeket És való-ban szerették a gyermekeket : a tízéves lányokat Különösen És tényleg jól bántak a fog-lyokkal megölték őket tud ván hogy az orosz fogsághoz képest a pokol is menyország Most kanadai fiúk bátyák és apák küzdenek Koreában mint az oroszlánok És mint egykor Budapesten most itt jelennek meg a "blickfang"-o- k a vaskos pöffeszkedő orosz nyelvtanok Ne légy fáradt ne légy kö-zömbös ne légy nemtörődöm Bármennyire rosszul beszélsz Az Uj Földesúr — Jó itt a k'ezem Legyek én az áldozat — szólt resignatióval a balsors üldözte férfi — Tessék írni itt az íróasztalomnál csak be kell tölteni az ügyvédi meghatalmazást így ni És erre a má-sik papírra kérem a bélyegen keresztül Ugy hiszem elég lesz ötszáz forint ügyvédi honorárium Vendelin úr megtakarta a füle tövét Ötszáz így az-tán csak 4500 marad a hozomány De az is jobb mint még egyszer annyit fizetni Isten neki ! Veszett fejszének a nyele — így ni ! már most este hat órakor látogasson ön meg újra addig végzek Maxenpfutsch úr szédelegve támolygott odább Két órakor megjelent miss Natalie Doctor űr igen fanyar képpel fogadta — Kedvesem a kegyed ügye egészen rosszul áll be-széltem Maxenpfutsch úrral s ö azon nyomatékos ellen-vetést tévé hogy kegyed már akkor midőn alkalmat adott Straffnak hogy növendékét elcsábítsa okot adott arra hogy a stipulálí 5000 forintot elveszítse s így ő e veszte-ségért nem lehet felelős Oh ez igen furfangos ember ! Valóságos prókátor Kénytelen vagyok azt hinni hogy igaza van A miss egy pohár vizet kért nehogy elájuljon — Hanem én még látok egy módot magam előtt mely által kegyed veszendő pénzéhez s ami több jó hírneve rehabilitációjához juthatna Figyeljen kérem rám s ne alél-dozz-on mert ez nagyon komoly dolog Nincs más mód mint kegyednek Maxenpfutsch úr nejévé lenni — Ah uram ! — kiálta a szemérmes hölgy fátyolát még sűrűbbre húzva arca előtt — A baj megvan hozzá a compromissio Kegyed miss rossz hírbe jön pénzét is elveszti míg ha nőül megy a directorhoz pénzét megnyeri híre csorbátlan marad s kegyed kap egy derék férjet Gondolja meg olyan állás-ban egy jószágdirector ! — Ah uram — de — de akar-- e ö ? Jó! vagyunk már — Azt csak bízza kegyed rám miss Natalie Maxen-pfutsch nemes lelkű hozzájárulható jellem s ha én lelkére fogok beszélni átlátandja hogy egy charakteres ember EURÓPA LEGÚJABB JÖVENDŐ KIRÁLYNŐJE A dán parlament a jelenlegi király IX Frigyes halála ese-tén leányát a 12 éves Margit hercegnőt jelölte meg utód-ként Dánia utolsó királynője szintén Margit volt és a 14 században uralkodott ö egye-sítette Dániát Norvégiát és Svédországot a Skandináv ki-rályságba MÁR MEGINT A moszkvai sportújság : "Sovjet Sport" az erkölcsbíró elítélő hangján számolt be ar-í- ól hogy az amerikai katonák Olaszországban is meghonos-ították a baseballt A "kiváló szellemű" lap szerint az ame-rikaiaknak ezzel az volt a cél-- 5 juk hogy az olasz ifjúsággal minél inkább megkedveltessék az amerikai stílust s így "ban-ditákká és gyilkosokká" ne-veljék őket akik minden pa-rancsot ellenkezés nélkül telje sítenek Mindebből az következik hogy aki baseballt játszik az egyben bandita és gyilkos is Viszont éppen nemrégiben ál-lította a szovjet propaganda hogy a baseball is tulajdonké-pen orosz találmány Tekint-sük a "Sovjet Sport" kijelen-tését logikai ellentmondásnak vagy inkább — önvallomás-nak ? i A SVÉD ROBINSON Svédország politikáját akar-ja jellemezni az a vicc mely ujabban elterjedt Stockholm-ban Eszerint Svédország mai helyzete hasonló ahhoz a svéd hajótöröttéhez akit a vihar VVVVAiVVVVVVVvVVVV és akadozva kézzel-lább- al mu-togatva régi kanadás testvé-reinket segítségül híva de mondd el naponta százszor hogy méffnem késő hogy ez is angolul mondd el dadogva csak a kezdet de ez a kezdet hogy így kezdődik a kirakat közepébe tett nyelvtannal és azután folytatódik davajgi-tárr- al és sztálinorgonával ne-mibajokkal és polititkai rend-őrséggel kolhozzal és norma-emeléssel Szibériával és ha-lállal Mondd el mindig minde-nütt mindenkinek mert fele-lős vagy ! Jókai Mór egy magányos szigetre vetett Hosszú idö múlva egy hajó végre észreveszi öt de ez mit-se- m használ neki mert neve-lése tiltja hogy olyanokkal beszéljen akiknek előzülec nem mutatták be hazájának politikája pedig azt sem enge-di meg hojy külföldiekkel mentesse meg mayát KÜLÖNÖS VISZKETEGSÉG Nemrégiben beszámoltunk két amerikai hivatalnokról akiknek tenyerén a bankje-gyek érintése beteges viszke-tegség- et okoz Most napról-napr- a értesü-lünk hogy Donald W Arring-ton- t bőrkiütések miatt fel-mentették az amerikai had-seregben való katonai szolgá-lat alól Az orvosi vizsgálatok ugyanis megállapították hogy az illető teste nem bírja az uniformist melynek viselésé-nél kibírhatatlan viszketegsé-ge- t érez NEMES VERSENGÉS "Itt 150 liráéil vágathat ha-jat" — volt olvasható az egyik olasz városka borbélyüzleté-nek kirakatában A szemben-lev- ö konkurrense erre rögtön kiírta : "Hajvágás csak 100 lira" Mire a kezdeményező sem volt megint rest és más-nap már a következő táblát akasztotta ki : "Hozassa rend-be itt a haját melyet odaát 100 líráért nyírtak meg" OH HOLLYWOOD A filmszínész házaspár : Elisabeth Taylor és Michael Wilding gyermeket várnak Az örvendetes családi esemény al-kalmából Hollywoodban partyt rendeztek "leendő apák tiszte-letére" melyen Wildingnek beépített lámpával ellátott bá-nyászsisakot ajándékoztak ba-rátai liojrr "ha maid a baby sír a sötAben is gyorsan meg-találja a papucsát" Az újsze-rű partyn még a coctailt is cuclisüvegekből itták e ÉS BÜROKRÁCIA ÓH Egy svéd királyi fővadász mester aki már nagyon unta a hosszú jelentéseket melyeket minden vadászat után felettes hatóságának írnia kellett egy-szer mérgében a következő rö-vid rapportot küldte : "Lőttem egy fél nyulat két csigát és egy legyet" A hatósági válasz így hangzott : "Miért nem 149 szolgáltatta be a 3V-- : állatból álló vadászzsákmányt hatósá-gának ?" "SZENTISTVÁNFALVA" VESZÉLYBEN Néhány évvel ezelőtt egy Dr Gussmann nevű magyar-országi származású ügyvéd utazása során olyan homokos vidékre tévedt Németország-ban mely erősen emlékeztette otthoni szűkebb hazájára Ér-deklődésére megtudta hogy ez a Darmstadt-Main- z vonal men-tén fekvő teriilet hajdan gya-korlótér volt do a háború után szolgálaton kívül helyezték és most amolyan senki földje Er re Gussmann tüzetesebben megszemlélte az egész környé-ket és arra a meggyőződésre jutott hogy ez a hely ideális letelepülési terület volna a Ma-gyarországból háború után ki-telepített duna-tisz- ai svábok ogyrésze számára Terve melynek kiviteléhez Bittner frankfurti prelátus a katolikus egyház nagyarányú támogatását Ígérte meg ha-marosan készen állt Hitelek segítségével olyan falut akart itt teremteni melyben a du-na-tiszamel-léki magyar szülő-föld élete és szokásai támad-nának fel újra A magyarországi svábok lel-kesen fogadták a gondolatot és azonnal akadt néhány csa-lád akik- - a település úttörői lettek Mindig négy család épí-tett egy kétrészes házat mely-be mindannyian beleköltöztek míg a következő házat közös munkával be nem fejezték Mostanáig 42 ilyen takaros fe-hér ház áll készen melyekből 31 parasztoké 11 pedig ipa-rosoké Az egésznek költsége eddig 500000 márka (kb 125 ezer dollár) volt A házak mö-gött terül el a síkság mely paprikaültetvényei vcl kukori-caföldjeiv- el szőlőkertjeivel és juhnyájaival egészen a "pusz-tára" emlékeztet — ahogy a bennszülött németek mondják Németországban először ültet tek itt paprikát és a magyar borfajták termése is olyan jó-nak bizonyult hogy a telepe sek akiknek családonként 2 hektár föld jut elégedettek lehetnek a kezdeti eredmé-nyekkel A Duna-Tisz- a vidékéről származók közül egyre többen jelentkeznek a letelepülésre úgyhogy Szentistvánfalva (St Stefansdorf) 900 főnyi lakos-sága a közeljövőben a kétezret is elérheti Vasárnaponként a nép az otthoni viseletben jár a kis templomba délután pe-dig beülnek a "Paprika" csár-dába (mert ez is van) boroz-gatni Az Uj Földesúr ban hogy neki ötezer forintja van a lovagnál mely oly feltétellel van hagyományozva hogy ha férjhez megy fölvehesse készpénzül ha pedig hűtlenül viselné magát a házhoz végkép elveszítse — Tudom ezt már mondta nekem is A jámbor te-remtés Most ez is szerencsétlenné lesz azon átkozott em- ber miatt És ön miatt Mert his ön hítta el a háztól Valóságos igaz Különben is nagyon kompromittálta a szegény te-remtést director úr Mit gondol : reggeltől estig az ön hazánál — Az is igaz — Volt--e még valaki jelen ? — Senki sem hiszen mi azt gondoltuk hogy a vőle-gény és a lelkész mindjárt jönni fognak — No lám ez baj ez igen nagy baj Soha sem fogja senki elhinni hogy Straff csábította el Nataliet aki ugyanakkor Herminnel állt odább — Hát hogy ki ! ? — Azt fogják mondani hogy ön csábította el — Én ? A misst '' — kiálta fel székéből felugo)-v- a Maxenpfutsch — Én nem hiszem hogy úgy van — szólt nevetve doctor Grisák — de mindenki azt fogja mondani s ha a miss akarja — Mit ha akar a miss ? — önön magának elégtételt venni azt ecclatanter teheti Director Maxenpfutsch szédelegni kezdett e borzasztó helyen ahoJ mindenből pert csinálnak — Az is pert akaszthat a nyakamba ? — Kártalanííisi keresettel Borzasztó helyret ! Doctor Grisák látva hogy már jó porhanyóra megpá-rolta az emberét jóna'c látta beleszúrni a villáját hogy feldarabolja Felkelt tehát a causeuseről s lekötelező mo-solygással lépve a sokképen megtáníorított férfiúhoz így biztatá meg : — Kedves Maxenpfutsch Van egy jó eszmém ön szá-mára de amit elébb meg kell érlelnem Most hagyjon — — HAMiLTONI kirakat HAMILTON MEAT MARKÉT A magyarság bevásárlási központja Legfinomabb húsáruk sajátkészítésű hi-deg felvágottak hurka kol-bász és fűszerárúk M á k kaphatói Darálónk van ! Tulajdonos : KISH ZSIGMOND 216 James St N Ilamilton Telefon : 7-60- 14 G O D ó férfi és női szabósága 236 James St N Ilamilton Telefon : S-36- 97 pott amerikai szüksé-ge minden szün-tetni becsület Legjob'u minőségű férfi és cipőt (beteg fájós lábakra mérsékelt áron cipők javítása olcsón és pontosan GYULA 293 James St N Ilamilton YOGL JÓZSEF ÉS FIAI Festék és falpapír árúk üzlete vállalunk szaktanács adás ! 419 King St Ef Tel 3-11- 76 3-11- 77 kérjük hivatkozzon ! M a g y a rors z á g r a Vámmentes élelmiszer csomagszállítás HAJÓ- - ÉS II E P ü L ö J E G Y E K az összes a hivatalos áron okiratok Piatnik játékkártya kapható $175 LUCAS TRAVEL SERVICE ( L u k á c s - i r o d a ) SÍ KING ST ONT TEL: 2-92- 58 s¥AAAlvvVlAAvvvlvvvw F I G Y E L E M ! F I G Y E LEM! Ha szereti az óhazái Jmom úgy kérjük keressen fel bennünket uj üzlethelyiségünkben is : 660 Barton St E Hamilton ' Telefon : 1-76- 18 MINAI ÉS BAGONYAI Hentes- - és mészárosmesterek AA'VVVVVWAVVNVVvi Ebbe a munkás békésen uj-- i — de'ezek amúgy sem kercsz-raépít- ő életbe bombaként csa- - tezik a mieinket hiszen a mi a német szövetségi kor mány közlése mely szerint az hadseregnek lesz a gyakorlótérre és ez-ért további építkezést haladéktalanul meg kell így a már megkezdett utcák a szabad mezőbe torkol-tának a munka áll és a szent-istvánfalvai- ak imádkoznak hogy uj otthonukat megtart-hassák "Megértjük az amerikai hadsercgérdekeit — mondják Jókai nagy ! fiú is) Mindennemű ÁDÁM cipőüzlelében vásároljon Szobafestést és faltapélázásl Ingyenes Ilamilton : Vásárlásainál lapunkra társaságokra Bevándorlási engedélyek Közjegyzői Wf HAMILTON hentesárukat Ont Mór kis falunk a hatalmas gyakor lótérnek csupán egyik sarká-ban áll Talán ők is megérte-nek bennünket és így még nem adtuk fel a reményt" A LEVÉLTITOK Mark Twain a híres író egyszer felbontott egy felesé-gének címzett levelet és azu-tán azt írta a borítékra : — Véletlenül bontottam fel — hogy megtudjam mi van benne Mark Az Uj Földesúr hogv ö ki ilyen mulatságosan összetréfált magának hét óra 'lefol vasa alatt ezer forintot mint utasíthatá vissza Straffnak húszezer forintos ajánlatát ha Ankerschmidt elleni ügyét elvállalja '! Hanem ezt rögtön értenök ha úgy láthatnok Ankcr-schmidt- né végrendeletét mint doktor úr láthatja lévén abban egy végzetes záradék mely azt rendeli hogy ha a leányok valamelyike apja ellenére választana férjet az minden igényét az örökséghez elveszítse Innen az a magán semmi foltot meg-ne- m szenvedő Tapasztalt férfiak tudósításai szerint Kufstein a stá-tusbörtönök akadémiája Arad Komárom Josephstadt a pesti újépület mind csak gymnasiumok és elemi tanodák hozzá képest aki még csak ezekben végezte a cursust az ne is beszéljen az csak félig van értesülve Már az ötödik évet tölti Garahvölgyi Aladár e nagy akadémiában Szobája hosszában négy lépes keresztben három s nagyon kevés fényűzéssel van ellátva : egy szék egy ágy egy asztal Csak az ajtókra nem lehet panasz az van Jiá-ro- m mely egymásra nyílik Ez fogalmat ad a fal vastag-ságáról ahol a középső ajtó nyílhatík a két másik érin-tése nélkül Egy délelőtt szokatlan órában csörömpöltek a kul-csok AÍadár hármas záraiban s eléje lépett egyike azon nsgv uraknak akiket ő nem ismert Ez volt Ankerschmidt lovag Ankerschmidt azt képzelte hogy egy halvány beesett arcú megtört alakot fog maga előtt látni kinek lelkét ke-délyét megfogta a börtön penésze s ki regényes mono-man- ia egyik késő stádiumában teng már s mennyire meg volt lépetve midőn egy vidám kedélyes ifjút lát fölkelni az asztal mellől kinek életpiros arcán egy árnyéka sincs a búnak homlokán hiányzanak a ráncok felkiáltó jelei és komoly pauzái szemei derülten ragyogók s sötét haj-zatában egy szál sem őszült meg időnek előtte A fogoly sietett megelőzni látogatóját az üdvözlésben — Jó napot uram M d '-- M -- v :%v 154— ' íj ' - 1 i UK— JtM |
Tags
Comments
Post a Comment for 000028b
