000169a |
Previous | 1 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
t— ' vií: 'JHCrrcrr- nílwS m t-- A' ! ÍuItSpMiiH Mílí % 2 KANADAI MAGYARSÁG m XI évfolyam 42 síim 1961 oki 28 szombat rztWtB 5 l JSÍ4 í fsülfi] IS1 £1 JH Vf MW3 1S3 _ lE0KUJfTmi O '~mí bj-t-t) sKWS " 1 4 8 ÍJ 5 — i 1 4 i f ti LfM VSÍI ! la Jahi iv "F mmmu SIVXZXT L& 1 ÍJ? [: :íím n öl :jf Hí 11 f ma 1 UrnSÍIBRS :i jHEI tíS KANADAI 996 Dovercourt Road Toronto 4 Ont Canada Telefon: LE 6-03-33 Főszerkesztő: KENKSEI F LÁSZLÓ Megjelenik minden iiombeton Szerkeizt&iig kledihlvetell 996 Dovertowrt Rá Toronto 4 Hivetelot írlkj reggel 9-t- 5l delatln 6-l- g Etíflxetíl luki egíizívre $500 (41 ívre $300 tgyet zm ire i 10 cent KDIfildöni egeí erre $600 fii ívre $400 VíUubelyeg nilkDI érkezeti levelekre nem vilmolunkl flhlvit nélkül bkOldött kezlreloket kepéket nem írzünk meg nem kCIdünk vltiu míg külín felh(vlivgy portikílttég mellékelése eeten em A közleue étkeméinek telelt kzlretok eletében li fenntartjuk mi-Bünkn- ek i logot hogy ezokbe beljevltiunk Ier3vldituk végy megtold-lu- k h erre nCkiíg muttkozik Ciek ritkn gépelt kézirtot fogdunk el Minden névvel eléírt cikkért nylltkozelért e zerzí feleli CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief: LASZL0 F KENÉSEI Publlihed every Seiurdty by tbe HUNGÁRIÁN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Road A gyűlölt bordó könyvecske Kétszáznegyven sötétkék' mháe fiú és leánv áll ijedt 7Ívszoronaással a tisztiklub nagytermében Gimnáziu-mok és ipariskolák tizenhat éves növendékei Valameny-nyei-n már az összeomlás után születtek a kommunis-ta állam magáénak tartja őket A színpadon voros dra-péria sarló és kalapács Marx Lenin és Hruscsov arc-képe Magyar fiatalságnak szavalnak e díszletek között hazaszeretetről Ezekben a szomorú októ-ber végi napokban már 17 esztendeje hogy szovjet martalócok gyalázták meg a várost és ötödik évfordulója az ötvenhatos szabadságharc lehanyatlásának E fiúk és lányok apja fogságban pusz-tult el anyjuk részeg szov-jet katonák áldozata lett testvéreiket ötvenhatban tankok taposták el vagy tengerentúl eszik a szám-űzöttek keserű kenyerét A katona zenekar szovjet Iridulókat játszik s nekik egyenkint fel kell lépni a színpadra és át kell venni a gyűlölt bordó könyvecskét r személyazonossági igazolvá-nyaikat Mintha tüzes bélye-get ütnének" "tizenhat' éves testükbe: ők már ezentúl a kommunista állam rabszol-gái Lélekmérgező pestist terjeszt ez a gvülölt rédia A megyei párttitkár be-szédet intéz hozzájuk:' — Ti már abban a boldog korban születtetek amikor szabadok lettek az emberek csak szüléitek elbeszélésé-ből ismeritek a háború bor-zalmait Most tizenhat éve-sek lettetek s ez a bordó igazolvány a ti állampolgár-ságotok hivatalos dokumen-tuma! Aztán megrajzolja előttük a hruscsovi őrült álmok bő-ségszaruját: — A Szovjetunió barátai belekerültek a bőség kosa-rába Legszebb narancsait adja Grúzia Jonathánt Ha-zánk foszlós búza kenyeret Ukrajna márkás gépeket Csehszlovákia A lengyelek szövetet a kínaiak selvmet a bolgárok rózsaolajat az al-bánok déli gyümölcsöt a ro-mánok hajókat a mongolok húst a németek orvosságot a koreaiak ércet- - A kis Bodoloszky Marika — zsebében a bordó könyv-vel — arra gondol honv a lengyel szövet és a kínai se-lyem még nem érkezhetett meg mert ő még mindg bátyja amerikai ócskaruhás csomagjaiból ruházkodik a mongolok se küldhetik még a húst mert négyes sorok-ban állnak a nvíreqyházi ló-mészárszék előtt és Ukraj-nában sem teremhetett elég búza mert egy darab ke-nyérért ki kell biciklizni Orosra a városi pék nem süt eleget Anyja konnvezve hallgat-ja otthon az "ünnepség" részleteit A bordó kónvvet odadobták a szennyesládá-ra mintha két keresztbera-kott lábszárcsont s egy meg-sárgult koponya volna ráraj-zolva Az özvegy asszony magához öleli tizenhat éves leányát s ahogy az október végi hűvös alkony sötétbe borítja a szobát hulló könv-nyei- n keresztül előtörnek ennek a' kommunista világ-nak fájó emlékei — Tizenhét évvel ezelőtt a pincék mélyén imádkoz- - M~n °„ -- n 5l — - - - — - M „ re — Ha magyar-lapo- t vesz a hóflY a Kanadai magyarsig Toronto 4 Ont Canada tünk: Mi vár reánk? Mit hoz az este? Kint tankok du- - börógtek aknarobbanasok törték be az ablakokat az-tán kívülről beszédfoszlá-nyok zavarták meg a rémült csendet Sarkig tárult a pin-ceajtó és részeg hangok ki-áltottak be: "Nyemci jesz? Szoldát nyet ?" Géppisz-tolyos martalócok tántorog-tak le a pincébe s mikor meggyőződték róla hogy csak asszonyok vannak lent csapzott hajuk alól állati vá-gyak bújtak elő Három asz-szon- yt felrángattak a penész-gombás pincelépcsőn — Szegény apádat har-madnap kihajtották a Kos-suth térre hogy a dércsípte virágágyak kőzött sírt ásson az elesett katonáknak ésazi elpusztult lovaknak Még füstölgött néhány épület üszkös fala Munka után te-- j herautóra rakták Debrecen-be vitték majd gyalogme-netben hajtották Románia felé-- Aki elcsigázva kidőlt az utón tarkónlőtték- - Né-hány hazatért rokkant elbe-szélése szerint így járt sze-gény apád is a romániai Plojestinél Sírva rimánkod-tunk az új vörös főispánnak hogy mentse meg férjeinket de gyáva süket fülekbe kiabáltunk — Szép kis házunkat még a háború előtt építettük tornácán ilyenkor október végén sárga kukorica csövek nevettek piros paprika fű-zért himbált a szél a kama-rában szagos szőlő függött és a tiszta hordók már vár-ták az'új mustot Nyolc szép akáccsemetét ültettünk apád-dal házunk elé Kettőt kita-posott egy szovjet harckocsi háromból oszlopokat farag-tunk a feltüzelt kerítés he-lyett kettőt éjszaka kivá-gott a cigány lakónk ebből az utolsóból szeretném ha majd fejfát faragnátok a sí- - rnmra Fnwotlan He í---- sU- t- - kellett összehúzódnunk sa - ját házunkban mert szökött szovjet katonát helyeztek el benne cigányasszony fele-ségével Közös konyhában főzünk tizenöt esztendeje — Bátyád ötvenhatban október végén letette a la-katos szerszámot és fegy-verrel állt őrt a városháza előtt Az első napokban még töltényük sem volt Le téptük a középületekről az ötágú szovjet csillagokat és úira szabadon hallnattulc Ut ele'met szerelője h'rnm J„iur van Kufai„ i„ állampolgárságot mmden pincét tatarozzuk' szűk-sége- s az akácfával bolto-zatát Fejfát faraghat belőle később is az ács Ide újra ha dübörögnek nyugat felszabadító óriások1 Ajtaja majd sarkig tárul lekiált egy vitézi hang: Ruszki nyet ? fel-szabadult boldogsággal ta-possuk sárba! Pál kezébe lsv amh mis magyar nyelven megjelenőjapok nemjrjernek megirni J ' TAKÁCS LÁSZLÓ: Régi rómaiak % történel-met az 'élet tanítómesteré-nek tartotfák és ezt a meg-állapítást mi is elfogadhat-juk A honfoglalást követő négy évszázad magyar tör-ténelme eov felfelé tartó ívet tár elénk melyet ta-tárjárás is csak átmenetileg tudott A magyar ság ez alatt négy század alatt saját véréből származó vezetői alatt élt kik nélkül követték azokat a külpolitikai elveket melye-ket honfoglalás utáni szá-zadban Árpád és az kö-vető vezérek követendő sza-bályként fektettek Az el-múlt ezerév során nagyon sok változás ment végbe egy azonban változatlan ma radt — a magyar nep föld-rajzi helyzete Kárpát-medencébe- n így a honfoglalást követő száz év történelmi tapasztalatai napjainkban is helytállók A honfoglalás katonai ré-szét lezáró alpári ütközet után egy új kor-szak kezdődött mely főfel-adatá- ul az új haza megtar-tását tekintette Ez kor-szak még napjainkban is tart és a mindenkori magyar! külpolitikának az első szamu alapelve A honfoglaló magyarság ezzel sorsdöntő problémák elé került és az Ázsiából ho-zott ősi kultúrának a törté-nelmi tűzpróbát kellett ki-állni A magyarság megjele- - nése a Duna-medencéb- en volt első egy keletről jövő népnek Előzőleg két testvérnép a hunok és az avarok szintén elfoglalták ezt a területet de katonai sikerüket nem tudták egy helyes külpoliti kával biztosítani így a törté-nelem lapjain ma már csak nevükkel találkozunk Árpád a honfoglalás diplomáciai előkészítésére két évtizedet áldozott az új haza elfoglalásával csudán a hadműveleti részt tekin-- J tette befejezettnek! Az új ha-za ismeretlen körülményei az új szomszédok- - jövőbeni magatartása megannyi meg-fejtendő talányt jelentett és csupán ezeknek helyes kiér-tékelése vonhatta maga után azt történelmi biztosíté-kot hogy a harcban helyét megálló maavar az új hazát meqtartó diplomáciában is győzelmes marad Első feladat volt az új ha-za területének megállapítá-sa melynél nemcsak az ak-kori helyzetre hanem a kö-vetkező századokra is figye-lemmel kellett lenni A tör-ténelmi Magyarország az magyarság eredeti öröksége mert az Árpád ál-tal megállapított terület az elmúlt ezerév során változat Ián maradt és a történelmi 1 eetlere e? tra"0"' orszag i csonKKoi TeicsereioK propa gandáját mint teljesen ko molytalan okoskodást kell figyelmen kívül hagynunk Második feladat az új Ija-z- a határainak biztosítása volt melv a maqyar hadkul-túrának megfelelően a gye- - 9yarnefmet életbentartáshoz való határok való A ayeoüket földjének és ez akkor is szeles e- - Mruia di u tudomására adta Kozeieuui megismerése a csak qyér ismeretei voltak volt viszont — Ilyen siem°en korulme-nyúj- t bordó nk me9ved s ilyen üres ez a I fel-szovj- et bőség kosara Azért adal volt Europa a terméskő a — bordó Nyíregyházy feledje fenntar-tás próbálkozása európai felállításával honfoglalóknak Életfontosságú könyvecske Rendben csak oly megoldhatónak kisebb méretü hadi vállalkozásokkal íov nyert eredményekbő állaoítia meg erejét Történelmünk-ben kalandozások korá-nak jelzett kor-szak és-rab"-lóösztönök-et követő hadi-portyák sorozata volt nem 3 feIderitésmeIyetlazok'ainér a hódító nyeregben marad pek is annak tekintettek akik' ejlen irányult és tudunk olyan tervről mely a felderítést egy maovar-sá- g ellen irányuló európai katonai szövetséggel próbál-ta volna megtorolni! népei ezidőben csak névleg voltak keresz-tények és leiekben még teg-napi barbár ösztöneik sze-rint éltek kik keresztény tízparancsolattal keltek és tértek nyugovóra egy-más sorozatos rabló-hadjáratokat viseltek A keresztényi szellem megtartását biztosító pápai hatalom ekkor még messze volt attól hogy hatalmi szó-val kényszerithesse az elveinek követését hon-foglalást megelőző évtized-ben a Pápa a szicíliai arab szultánnak volt adófizetője hogy annak politikai jóindu-latát biztosítsa A Duna-medencét elfoglaló magyar-ság kulturális vadnyu-gat kellős közepébe került és korai nemzéthalált jelen-tett volna az szomszé-dokkal való ismerkedés nem a magyarság évezredes hagyományai és az akkori Európa bevett szokasairak megfelelően történt volna A küldött ma gyar katonai egységek szám ban elentektelenek voltak és sikereiket nen túlerejük-nek hanem magasabb hadi-kultúrájuknak köszönhették Minden magyar harcos kor leggyorsabb közlekedési eszközével lovával indult harcba Tévedés volna hinnünk hogy ezidőben minden katona lóhátról har-colt araboknál még nap-jainkban is gazdagság jele a lótartás mert szegényebb arabnak csak teve jut és nap-jaink két legnagyobb hatal-ma Amerika és a Szovjet hogy va-lamennyi katonájukat — mai kornak megfelelőeri — gyorsan mozgó motoros ar-müve- kre ültessék Ennek á kornak magyar hadereje tel-jés egészében gyorsan moz-gó erőt képviselt annak eredményeként hogy az akkori magyarság egy ma-gas életszínvonalon Európát Bizánctól Dániáig és a Balti tengertói Spanyol-országig végigvágtázó ma-gyarportyák rövidesen meg-hozták a maguk eredmé-nyét és tisztán alakult az európai hatalmi erőviszony képe magyar portyázok mindenütt könnyű sikereket arattak kivéve a legköze-lebbi szomszédot — Német-országot — hol két alka-lommá] 933-ba- n Merse-burgn- ál és 955-be- n Augs-burgn- ál vereséget szenved-tek utóbbi vereség után lényegében véget is a felderítés mert a magyar-ság tisztán láthatta hogy az haza csupán az erősebb német szomszédtól tarthat a jövőben többi né-pei viszont nem jelentettek semmi veszélyt az hazá-nak magyar szempontból csekély vérveszteséget ii Kuipontma ceiakent ma- - iuiaiaiis reíueiei! iidscmo következtetésre lussanak A messze túlhaladó ku-darcból kellett a történelmi leckét meqtanúlni hog Magyarország 'irányában semmi keresni valójuk nin-csen és az új hazát magyar velük szemben is sikerrel tudja megvédeni Mersebur-- ovengeséq jelének tekintet es következő évtize- - dekben eoyre erősödő nyo- - országra A feszültté vált maqyar—német viszony a X század utolsó negyedé-ben érte tetőfokát mikor németek a kor történel-mében példátlan méretű in-váziót indítottak Maqyar-orszá- g ellen úgy szárazon mint vizén A maqyar tró- - jón ekkor Szent László ült lento merseburgi es augs-menté- n burgi vereségekből ma-törté- nt gyarság helyesen "jutott ar-jainkban ne-jr- a a következtetésre hogy az hazában követendő t l(rnte"' Yen e9v betör0 oszomszedi vi-prédiká-cióit vasárnapon pajaink lelkesítő 7]e Aztán egy éjjel ellense9 takarmányt szony fenntartását kell te-rendő-rök rugdalták a kiska- - v'zet nem talált rríert a kinjeni fs _ put bátyád kiuqrott az 1uta'at betömtek es A nemetek viszont nem vari ablakon Most a tenge-de- n szűk- - yoltak ilyen gyorsak hogy rentúl egy telefonvállalat séqes terménytv elpusztito-t- a rjiaqyarsággal kap- - órahírp azt nem -- purenoszernek i t t nao- - senki vezhetnénk eqy teruietsavot ián eüei sióm- - szedők melyről Európa ellen egy Európa veleket ír pénzzel és csoma-- ' hoav bár eenü "i' rnagyarsáqnál kisebb had-gokk- al se'gíti nélkülözéssel nód!o hadjáratokat folytat- - kultúrával rendelkező neme-télies- ' életünket m' az uí hazát velük teknek az augsburgi verssé-- ez a koz°" -- gyűlölt harmadik nePeinek utolsó aládúcoljuk mene- külünk felől s — A könyvet bele a ne ol megírja a a megtörni a a őt le a történelmi a a ki a a a A a képesek ki A A ie- - i i a a el a a I azok erejének és sz'ándékai-- ' got és Augsburgot a néme-na- k helyes felmérése Ároádi tek helytelenül a maovar ezt képpen látta ha icsz! m piuuaiiars uci es űímioji yyauiuua mdyyar-- azok és szándékait a helytelenül nem értelmetlen ha korszerű diplomácia nem ezt fel de új hit ha új felderítésre azt Az a sem arra a élt Az ért új új oet tek a új ud- - mm- - nem de ha A Dunán betörő német ha- -' Aharl rak-- Pozsonvia iutOtt I el Búvár Kund és akkori "frogmen"-je- i gondoskodtak arról hogy a német hajók további lefelé haladása a Duna fenekén érjen véget A szárazföldón beözönlő né-met haderőt Szent László a Vértes hegységig engedte be és itt olyan vereséget mért rájuk hogy az életben maradt német harcosok vért-jeiket eldobálva kerestek a futásban menedéket Ennek a német inváziónak indítóokait az akkori német történelem kapcsán tudjuk i csak megtalálni Európa ek-- 1 kori térképére nézve azt lát-juk hogy a német nyelvte-- 1 rület határa délkelet fele az Enns folyó volt míg észak-nyugaton az Elba Á néme-tek ezidőben Közép-Európ- a legnagyobb számú népe vol-ta- k és már ezidőben jelent kezett a probléma mely az-óta is vórös fonálként húzó-dik végig a német történel-men és célja újabb élettér biztosítása volt egyre sza-porodó népfeleslegük részé-re Az Elbán túlfekvö terület ezidőben még mocsaras or-szágrész volt hol elszórtan félvad szláv néptörzsek él-tek míg az Ennstől délkelet-re fekvő Magyarország föld-rajzi viszonyainál fogva sok-kal alkalmasabb volt a né-met népfelesleg elhelyezé-sére A vértesi vereség azonban nagyon is érzékeltetően ad-ta a németek tudtára hogy növekvő népességük részé-re más irányban kell új te-rületet keresni A németek a vértesi leckét megjegyez-ték maguknak és felhagytak egy délkeleti irányban való előretöréssel és irányt vál- - - - i KOZMETIKA A VIZ KOZMETIKAI Mindazon kozmetikai mód-szerek közül amelyek az arcbőr egészséges és termé-szetes szépségét biztosítják első helyen áll az arcápolás Az arcápolás segédeszközei a megfelelő időben össze-tételben és minőségben al-kalmazott bőrápolószerek A bőrápolószerek használa-tára nézve sablonos szabá-lyokat megállapítani nem lehet mert ezek használata a bőr érzékenységétől tipu sától és a bőr anatómiai élettani sajátságaitól függ nek Sokkal nagyobb hasz nára vagyunk a bőrnek ak-kor ha egyáltalában nem használunk kozmetikumokat mintha kritika nélkül külön-böző szereket próbálgatunk amelynek eredménye csak egy lehet: a hibás tisztát-lan arcbőr Az arc-- és testápolásnál elsősorban a víz kozmetikai jelentőségéről kell megem- lékeznünk mely nemcsak a tisztálkodás szolgálatában áll hanem a bőrre gyakorolt jótékony hatásánál fogva egyike a legfontosabb koz-metikumoknak is és így a test-- és szépségápolás nél-külözhetetlen segédeszköze Természetesen nem minden összetételű víz alkalmas kozmetikai célra Az úgyne- - i li --- -a llt MIT JÁTSZANAK A PESTI SZÍNHÁZAK? A Jókai Színház nagy si-kerrel újította fel Pagogyin Arisztokraták című vígjáté-kát Ajtay Andor Dayka~Mar-gi- t Bánky Zsuzsa Gordon Zsuzsa Szabó Gyula Rozsos István Keleti László fősze-replésével A Vígszínház Molnár Fe-renc: Játék a kastélyban című vígjátékát mutatta be Ismét Benkő Gvula rendezé seben Szereplők: Ruttkay Éva Páger Antal Bilicsi T-ivadar Deák Sándor Láng József Szatmári István és Tandor Lajos Bemutató ok-tóber 14-á- n volt A Petőfi Színház Moliere Képzelt beteg című darabját játssza Feleki Kamii Vetró Margit Gyenes Magda Agárdy Gábor Harkányi Ödön és Szigeti Gáza sze-replésév- el — A VARSÓI ŐSZI ZENEI FESZTIVÁL hangversenyéri Szőnyi Olga és Faragó And-rásba Budapesti Operaház toztatva az Elbán túli terü-letet szemelték kj maguk-nak Az Elbán''túltörö néme-tek'-a szervezetlen szláv tör-zseknél nem találtak komoly ellenállásra és vértesi ku-darcukat 70 év múlva köve-tő 1150-e-s évszám annak az újabb -- német városnak az alapítási dátuma melynek neve napjainkban az újsá-gok címoldalán szerepel —' Berlin A magasabb kultúrájú ma-gyarság a németek részére is sikert hozó új külpolitikai irányt adott és az Elbától keletre törő német kardot mindenkor nyomon követte a német eke jeléül hogy ezt a munkát sokszor önma-gáért szerető nép valóban csak növekedő népessége részére keresett újabb terü-letet Európa történelmi szeren-cséje volt hogy szomszéd-ként két józan nép került egymás mellé kik már kap-csolataik kezdetén eldöntöt-ték a mindkét fél közös ér-dekét szolgáló jószomszé-di viszony fenntartását A magyar—német szomszéd-ságra hasonlatot keresve azt látjuk hogy Európa más -r- észében ez nem ilyen kedve-zően alakult Az angolok és irek viszonya jó példa erre hol a két nép történelme oly szerencsétlenül alakult hogy ez majdnem a kisebb számú ír nép teljes 'nemzethalálát vonta maga után Az ezeréves magyar és német közös történelmi sor-sot Bismarck kancellár jel-lemezte legtalálóbban a múlt században hogy: "Német és magyar viszonylatban el-lentét csak Bécs és Buda-pest között van Berlin és Budapest között az egyet-értés változatlan" JELENTŐSÉGE vezett kemény vizek (kút-víz) mésztartalmuknál fog-va az arcbőrt izgatják dur-vítják Mosakodásra csak olyan lágy víz alkalmas amely semmiféle szerves anyagot vagy tisztátlansá- - qot nem tartalmaz Ilyenek ez esővíz folyóvíz hólé amelyek hianvaban azonban =1 vízvezetékvizet' is megpu-hítják oly módon ha azt fel-forralják vagy kevés bo-- raxot adnak hozzá Kozmetikai szempontból általában a hideg vízzel va-ló mosakodás ajánlatos k-ivéve mikor a meleg víz Használata a bőr zsírtalaní-tásá- t szolgálja Mosdani csak bővizű mosdótálban lehet mert a nagytömegű víz erő-mű-vi behatása elősegíti az arc gyors megtisztulását a rátapadó szennyeződéssel szemben A verejték és fagy-gyukiválaszt- ás ilyenkor sza- baddá válik ami nagy jelen-tőséggel bír a különböző kozmetikai hibák keletkezé-sének megakadályozásában A gyakori és rendszeres vízhasználat (kivéve száraz bőrnél) igen jótékony ha-tással van a bőrerekre iz-mokra és idegekre melyek a bőr szépségét és egészsé-ne- s működését biztosítlak "'"' "" - t-- i-i i ii szólistái is fellépfek Bartók "A kékszakállú herceg vá-ra- " című operáját mutatták be nagy sikerrel — TERSÁNSZKY J JENŐ ÉS KARDOS GYÖRGY "M!ci "Vakus vándorúton" című új I -- nesedieKai nagy sikerrel mutatta be az Állami Báb-színház Kovács Gyula ren- dezésében Maros Rudolf kí-sérőzenéjével o — A BUDAPESTI OPERA-MÁZ torinói előadásáról az :spresso Massimo hosszú ceigkyküetttes kföezlöllépéseA kimváalgt yara' művészeti megnyilvánulá-- j o közül írja a többi között '=p s különösen dicséri ralánkav 'Klárát Székely M-ihályt Lakatos Gabriellát és Fülöp Viktort - EDITH PIAF a hires francia sanzonénf!-ecr- x ±1 tét megfilmesíti az amerikai [ óméi— Drotners vállalat A cvíámllsazltearepet Leslie Cáron Film - Színház - Művészet 'TORONTO VÁROS — HIRDETMÉNY A NYÁRI IDŐSZÁMÍTÁS 1961 OKTÓBER 29-E- N VASÁRNAP VÉGET ÉR A Városi Tanács rendeletealapján hirdetményt adtam ki arról hogy április hóv 30:án nyári időszámítás lép életbe: Felhívom a város lakosságának figyelmét hogy 1961 október 29-é- p ez a nyári időszámítás változik Óráinkat igazítsuk vissza egy órával meg- VÁSÁRNAP OKTÓBER 29-É- N HAJNALI 2 ÓRAKOR 1961 október 13 mint 100 ki akkor biztosai! jo!'É vMki_ rise QTIC f A Ha szüksége van tejre tejtermékekre telefonáljon s mi házhoz szállítjuk fi 4 Különösen ajánljuk a következő áruinkat: Holland csokoládé ital — Tejfel — Friss narancs juice —' narancs juice — Túró — Vaj — Tojás — Fagylalt wwmWWu!WJW Héjas Nagy öröme lesz benne az süt a megbízható eredmény MANN'S ACT VE DRY YEA5T hűtés nélkül HÉJAS KENYÉR (Bécsi Mertek -- kenyérre csésze tej evőkanál szemcsés cukor teáskanál só evőkanál shortening V2 csésze langyos víz Forralj tejet 'kavarj bele éve mosiiiják Borden's TEJET Fagyasztott - Ha On áll kenyér) — 2 : snorteninget nutsa langyosra tr Közben mérd ki a Vá csésze langyos vizet egy keskeny tátó ba- - kavarj bele egy cukrot Szórd meg éleszt vei állni 10 percig s aztán jól kavard meg SzitáldJ a lisztet egy nagy tálba ""Csinálj egy mélyedést a közepi be és öntsd bele a felolvadt élesztő és langyos tej kevfef rékét Keverd meg adj hozzá elegendő langyos vizet hogy középnagyságú tészta — mintegy 'A csészéfe Ma a tésztát alaposan kidagasztottad takard De a laiaiegtó nedves teakendővel Meleg helyre kell tenni hogy don keljen térfogatának mintegy kétszeresére — körülbfó lül 1 V2 óráig öntsd ki a tésztát lara dagaszd simára Oszd fel mindkét adaq ovális alakú kenyereket mintegy 10 inch hosszúságba Helyezd kizsírozott tészta sutobe Takard le nedves leai kendövei Tedd meleg helvre míg térfogata megkétszerf zödik — mintegy 45 percre rwrai a icuycieK[e eieeioi ruzavekonysagu csíkokat es helyezd azokat végig a ™ef dések szélére minden kenyéren Süsd 400 F fokon míg kenyér ropogós és aranyszínű lesz 25 30 percig Hütsi le tészta táblád nP"iv "í„j C~ l?2 """""""" ERRŐL-ARRÓ- L O Ujabb föld alatti átszál-lóhely a bécsi Ring Tizenkilenc hónapig tartó építkezés elkészült az osztrák főváros legmoder-nebb közlekedési gócporitja a Ring és a Schottengas'sé kereszteződésénél A nép-szerű Apern-Passegeh- oz ha sonlóan itt is a told ala vit-ték a gyalogosok átkelő for-galmát ésegyben óriási alatti villamos átszálló pontot is építettek — NAGYEREJU TÁJFUN söpört végig Szahalin déli részén A Nancy-tájfu- n mély a Csendes-óceá- n déli részén nagy károkat okozott Ja-pán Után Szahalint is elér-te Dál-Szahal-in néhány vá-rosában és lakótelepén a vi-har a háztetőket megrongálta a keményeket fákat és táviróoszlopokat döntött ki — KÉTMILLIÓ ESZTENDŐS három' szemű tengeri "buunkkiaainnoakK lm„„alr„a„d:ványaira -- - „ ~i„ cyyc-- em 20ol°9usai a dél-rh- o- uiai Narioa-t- ó ai icucn NÁTHÁN PHILLIPS Q c polgármester ! MINŐSÉGI TEJTERMÉKEKET CÉGTŐL'SZEREZHETIK BE 2511 kenyér egész családnak otthotjH ie teáskanál Hagyd legyen szabígv Fordítsd tésztáiét — lesodorta szörny a „ ! kedvéért hasznaién rltlöU- - száraz élesztőt Hetekig el 1 teáskanál szemcsés cuk 1 cs Fleischmann's Acti' Dry Yeast 4'2Csésze egyszer szitátó közönséges liszt V2 csésze-(kb- ) langyos ví _a Al£lnMl ie-- egy evuKanai tuMui íui awp-- p át egy könnyen lisztezett táfeit el ket egyenlő adagra- - vara kis gömbökre Formálj belólfo Vágjál V2 inchmély hasadfed vegéig rxeszus a icsiiavi I ÍrTTTr7TT~rr7n""n - :rVx íT-tói- ? '-- £ ?%MurS?n" f r'-T- -f l m0h wí Five lloses iiSEtJ (FÁJV ROZ selvem szilán i--- e-agitáltÉ HGIJ --í- m T- -I ±~rrAfn 3Z iöel?á laKarenuiiw-- i- _ 1 vei! Ne szitálja kényen- '- rok tor: és kelt tésztához tához es süteményhez ff F-V- r tálja 5 íi raaaasr!5] & FIVc a RDSES '5 rj "wiintvi SSí te LK--ívy 7EtSf mBéw IrífíifSfiOSj??JWJ? Tcaitó'iBi' fmipmv $kmmt i IE"'" ü_v í7 í UH -- ó- l ' ' pt alatt után föld góc part köze-- non - J ! SZERETED A MAGYARSÁGOT? TÁMOGASDA KANADAI MAGYARSÁGOT! ÍM
Object Description
Rating | |
Title | Kanadai Magyarsag, October 28, 1961 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1961-10-28 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Kanad000201 |
Description
Title | 000169a |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | t— ' vií: 'JHCrrcrr- nílwS m t-- A' ! ÍuItSpMiiH Mílí % 2 KANADAI MAGYARSÁG m XI évfolyam 42 síim 1961 oki 28 szombat rztWtB 5 l JSÍ4 í fsülfi] IS1 £1 JH Vf MW3 1S3 _ lE0KUJfTmi O '~mí bj-t-t) sKWS " 1 4 8 ÍJ 5 — i 1 4 i f ti LfM VSÍI ! la Jahi iv "F mmmu SIVXZXT L& 1 ÍJ? [: :íím n öl :jf Hí 11 f ma 1 UrnSÍIBRS :i jHEI tíS KANADAI 996 Dovercourt Road Toronto 4 Ont Canada Telefon: LE 6-03-33 Főszerkesztő: KENKSEI F LÁSZLÓ Megjelenik minden iiombeton Szerkeizt&iig kledihlvetell 996 Dovertowrt Rá Toronto 4 Hivetelot írlkj reggel 9-t- 5l delatln 6-l- g Etíflxetíl luki egíizívre $500 (41 ívre $300 tgyet zm ire i 10 cent KDIfildöni egeí erre $600 fii ívre $400 VíUubelyeg nilkDI érkezeti levelekre nem vilmolunkl flhlvit nélkül bkOldött kezlreloket kepéket nem írzünk meg nem kCIdünk vltiu míg külín felh(vlivgy portikílttég mellékelése eeten em A közleue étkeméinek telelt kzlretok eletében li fenntartjuk mi-Bünkn- ek i logot hogy ezokbe beljevltiunk Ier3vldituk végy megtold-lu- k h erre nCkiíg muttkozik Ciek ritkn gépelt kézirtot fogdunk el Minden névvel eléírt cikkért nylltkozelért e zerzí feleli CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief: LASZL0 F KENÉSEI Publlihed every Seiurdty by tbe HUNGÁRIÁN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Road A gyűlölt bordó könyvecske Kétszáznegyven sötétkék' mháe fiú és leánv áll ijedt 7Ívszoronaással a tisztiklub nagytermében Gimnáziu-mok és ipariskolák tizenhat éves növendékei Valameny-nyei-n már az összeomlás után születtek a kommunis-ta állam magáénak tartja őket A színpadon voros dra-péria sarló és kalapács Marx Lenin és Hruscsov arc-képe Magyar fiatalságnak szavalnak e díszletek között hazaszeretetről Ezekben a szomorú októ-ber végi napokban már 17 esztendeje hogy szovjet martalócok gyalázták meg a várost és ötödik évfordulója az ötvenhatos szabadságharc lehanyatlásának E fiúk és lányok apja fogságban pusz-tult el anyjuk részeg szov-jet katonák áldozata lett testvéreiket ötvenhatban tankok taposták el vagy tengerentúl eszik a szám-űzöttek keserű kenyerét A katona zenekar szovjet Iridulókat játszik s nekik egyenkint fel kell lépni a színpadra és át kell venni a gyűlölt bordó könyvecskét r személyazonossági igazolvá-nyaikat Mintha tüzes bélye-get ütnének" "tizenhat' éves testükbe: ők már ezentúl a kommunista állam rabszol-gái Lélekmérgező pestist terjeszt ez a gvülölt rédia A megyei párttitkár be-szédet intéz hozzájuk:' — Ti már abban a boldog korban születtetek amikor szabadok lettek az emberek csak szüléitek elbeszélésé-ből ismeritek a háború bor-zalmait Most tizenhat éve-sek lettetek s ez a bordó igazolvány a ti állampolgár-ságotok hivatalos dokumen-tuma! Aztán megrajzolja előttük a hruscsovi őrült álmok bő-ségszaruját: — A Szovjetunió barátai belekerültek a bőség kosa-rába Legszebb narancsait adja Grúzia Jonathánt Ha-zánk foszlós búza kenyeret Ukrajna márkás gépeket Csehszlovákia A lengyelek szövetet a kínaiak selvmet a bolgárok rózsaolajat az al-bánok déli gyümölcsöt a ro-mánok hajókat a mongolok húst a németek orvosságot a koreaiak ércet- - A kis Bodoloszky Marika — zsebében a bordó könyv-vel — arra gondol honv a lengyel szövet és a kínai se-lyem még nem érkezhetett meg mert ő még mindg bátyja amerikai ócskaruhás csomagjaiból ruházkodik a mongolok se küldhetik még a húst mert négyes sorok-ban állnak a nvíreqyházi ló-mészárszék előtt és Ukraj-nában sem teremhetett elég búza mert egy darab ke-nyérért ki kell biciklizni Orosra a városi pék nem süt eleget Anyja konnvezve hallgat-ja otthon az "ünnepség" részleteit A bordó kónvvet odadobták a szennyesládá-ra mintha két keresztbera-kott lábszárcsont s egy meg-sárgult koponya volna ráraj-zolva Az özvegy asszony magához öleli tizenhat éves leányát s ahogy az október végi hűvös alkony sötétbe borítja a szobát hulló könv-nyei- n keresztül előtörnek ennek a' kommunista világ-nak fájó emlékei — Tizenhét évvel ezelőtt a pincék mélyén imádkoz- - M~n °„ -- n 5l — - - - — - M „ re — Ha magyar-lapo- t vesz a hóflY a Kanadai magyarsig Toronto 4 Ont Canada tünk: Mi vár reánk? Mit hoz az este? Kint tankok du- - börógtek aknarobbanasok törték be az ablakokat az-tán kívülről beszédfoszlá-nyok zavarták meg a rémült csendet Sarkig tárult a pin-ceajtó és részeg hangok ki-áltottak be: "Nyemci jesz? Szoldát nyet ?" Géppisz-tolyos martalócok tántorog-tak le a pincébe s mikor meggyőződték róla hogy csak asszonyok vannak lent csapzott hajuk alól állati vá-gyak bújtak elő Három asz-szon- yt felrángattak a penész-gombás pincelépcsőn — Szegény apádat har-madnap kihajtották a Kos-suth térre hogy a dércsípte virágágyak kőzött sírt ásson az elesett katonáknak ésazi elpusztult lovaknak Még füstölgött néhány épület üszkös fala Munka után te-- j herautóra rakták Debrecen-be vitték majd gyalogme-netben hajtották Románia felé-- Aki elcsigázva kidőlt az utón tarkónlőtték- - Né-hány hazatért rokkant elbe-szélése szerint így járt sze-gény apád is a romániai Plojestinél Sírva rimánkod-tunk az új vörös főispánnak hogy mentse meg férjeinket de gyáva süket fülekbe kiabáltunk — Szép kis házunkat még a háború előtt építettük tornácán ilyenkor október végén sárga kukorica csövek nevettek piros paprika fű-zért himbált a szél a kama-rában szagos szőlő függött és a tiszta hordók már vár-ták az'új mustot Nyolc szép akáccsemetét ültettünk apád-dal házunk elé Kettőt kita-posott egy szovjet harckocsi háromból oszlopokat farag-tunk a feltüzelt kerítés he-lyett kettőt éjszaka kivá-gott a cigány lakónk ebből az utolsóból szeretném ha majd fejfát faragnátok a sí- - rnmra Fnwotlan He í---- sU- t- - kellett összehúzódnunk sa - ját házunkban mert szökött szovjet katonát helyeztek el benne cigányasszony fele-ségével Közös konyhában főzünk tizenöt esztendeje — Bátyád ötvenhatban október végén letette a la-katos szerszámot és fegy-verrel állt őrt a városháza előtt Az első napokban még töltényük sem volt Le téptük a középületekről az ötágú szovjet csillagokat és úira szabadon hallnattulc Ut ele'met szerelője h'rnm J„iur van Kufai„ i„ állampolgárságot mmden pincét tatarozzuk' szűk-sége- s az akácfával bolto-zatát Fejfát faraghat belőle később is az ács Ide újra ha dübörögnek nyugat felszabadító óriások1 Ajtaja majd sarkig tárul lekiált egy vitézi hang: Ruszki nyet ? fel-szabadult boldogsággal ta-possuk sárba! Pál kezébe lsv amh mis magyar nyelven megjelenőjapok nemjrjernek megirni J ' TAKÁCS LÁSZLÓ: Régi rómaiak % történel-met az 'élet tanítómesteré-nek tartotfák és ezt a meg-állapítást mi is elfogadhat-juk A honfoglalást követő négy évszázad magyar tör-ténelme eov felfelé tartó ívet tár elénk melyet ta-tárjárás is csak átmenetileg tudott A magyar ság ez alatt négy század alatt saját véréből származó vezetői alatt élt kik nélkül követték azokat a külpolitikai elveket melye-ket honfoglalás utáni szá-zadban Árpád és az kö-vető vezérek követendő sza-bályként fektettek Az el-múlt ezerév során nagyon sok változás ment végbe egy azonban változatlan ma radt — a magyar nep föld-rajzi helyzete Kárpát-medencébe- n így a honfoglalást követő száz év történelmi tapasztalatai napjainkban is helytállók A honfoglalás katonai ré-szét lezáró alpári ütközet után egy új kor-szak kezdődött mely főfel-adatá- ul az új haza megtar-tását tekintette Ez kor-szak még napjainkban is tart és a mindenkori magyar! külpolitikának az első szamu alapelve A honfoglaló magyarság ezzel sorsdöntő problémák elé került és az Ázsiából ho-zott ősi kultúrának a törté-nelmi tűzpróbát kellett ki-állni A magyarság megjele- - nése a Duna-medencéb- en volt első egy keletről jövő népnek Előzőleg két testvérnép a hunok és az avarok szintén elfoglalták ezt a területet de katonai sikerüket nem tudták egy helyes külpoliti kával biztosítani így a törté-nelem lapjain ma már csak nevükkel találkozunk Árpád a honfoglalás diplomáciai előkészítésére két évtizedet áldozott az új haza elfoglalásával csudán a hadműveleti részt tekin-- J tette befejezettnek! Az új ha-za ismeretlen körülményei az új szomszédok- - jövőbeni magatartása megannyi meg-fejtendő talányt jelentett és csupán ezeknek helyes kiér-tékelése vonhatta maga után azt történelmi biztosíté-kot hogy a harcban helyét megálló maavar az új hazát meqtartó diplomáciában is győzelmes marad Első feladat volt az új ha-za területének megállapítá-sa melynél nemcsak az ak-kori helyzetre hanem a kö-vetkező századokra is figye-lemmel kellett lenni A tör-ténelmi Magyarország az magyarság eredeti öröksége mert az Árpád ál-tal megállapított terület az elmúlt ezerév során változat Ián maradt és a történelmi 1 eetlere e? tra"0"' orszag i csonKKoi TeicsereioK propa gandáját mint teljesen ko molytalan okoskodást kell figyelmen kívül hagynunk Második feladat az új Ija-z- a határainak biztosítása volt melv a maqyar hadkul-túrának megfelelően a gye- - 9yarnefmet életbentartáshoz való határok való A ayeoüket földjének és ez akkor is szeles e- - Mruia di u tudomására adta Kozeieuui megismerése a csak qyér ismeretei voltak volt viszont — Ilyen siem°en korulme-nyúj- t bordó nk me9ved s ilyen üres ez a I fel-szovj- et bőség kosara Azért adal volt Europa a terméskő a — bordó Nyíregyházy feledje fenntar-tás próbálkozása európai felállításával honfoglalóknak Életfontosságú könyvecske Rendben csak oly megoldhatónak kisebb méretü hadi vállalkozásokkal íov nyert eredményekbő állaoítia meg erejét Történelmünk-ben kalandozások korá-nak jelzett kor-szak és-rab"-lóösztönök-et követő hadi-portyák sorozata volt nem 3 feIderitésmeIyetlazok'ainér a hódító nyeregben marad pek is annak tekintettek akik' ejlen irányult és tudunk olyan tervről mely a felderítést egy maovar-sá- g ellen irányuló európai katonai szövetséggel próbál-ta volna megtorolni! népei ezidőben csak névleg voltak keresz-tények és leiekben még teg-napi barbár ösztöneik sze-rint éltek kik keresztény tízparancsolattal keltek és tértek nyugovóra egy-más sorozatos rabló-hadjáratokat viseltek A keresztényi szellem megtartását biztosító pápai hatalom ekkor még messze volt attól hogy hatalmi szó-val kényszerithesse az elveinek követését hon-foglalást megelőző évtized-ben a Pápa a szicíliai arab szultánnak volt adófizetője hogy annak politikai jóindu-latát biztosítsa A Duna-medencét elfoglaló magyar-ság kulturális vadnyu-gat kellős közepébe került és korai nemzéthalált jelen-tett volna az szomszé-dokkal való ismerkedés nem a magyarság évezredes hagyományai és az akkori Európa bevett szokasairak megfelelően történt volna A küldött ma gyar katonai egységek szám ban elentektelenek voltak és sikereiket nen túlerejük-nek hanem magasabb hadi-kultúrájuknak köszönhették Minden magyar harcos kor leggyorsabb közlekedési eszközével lovával indult harcba Tévedés volna hinnünk hogy ezidőben minden katona lóhátról har-colt araboknál még nap-jainkban is gazdagság jele a lótartás mert szegényebb arabnak csak teve jut és nap-jaink két legnagyobb hatal-ma Amerika és a Szovjet hogy va-lamennyi katonájukat — mai kornak megfelelőeri — gyorsan mozgó motoros ar-müve- kre ültessék Ennek á kornak magyar hadereje tel-jés egészében gyorsan moz-gó erőt képviselt annak eredményeként hogy az akkori magyarság egy ma-gas életszínvonalon Európát Bizánctól Dániáig és a Balti tengertói Spanyol-országig végigvágtázó ma-gyarportyák rövidesen meg-hozták a maguk eredmé-nyét és tisztán alakult az európai hatalmi erőviszony képe magyar portyázok mindenütt könnyű sikereket arattak kivéve a legköze-lebbi szomszédot — Német-országot — hol két alka-lommá] 933-ba- n Merse-burgn- ál és 955-be- n Augs-burgn- ál vereséget szenved-tek utóbbi vereség után lényegében véget is a felderítés mert a magyar-ság tisztán láthatta hogy az haza csupán az erősebb német szomszédtól tarthat a jövőben többi né-pei viszont nem jelentettek semmi veszélyt az hazá-nak magyar szempontból csekély vérveszteséget ii Kuipontma ceiakent ma- - iuiaiaiis reíueiei! iidscmo következtetésre lussanak A messze túlhaladó ku-darcból kellett a történelmi leckét meqtanúlni hog Magyarország 'irányában semmi keresni valójuk nin-csen és az új hazát magyar velük szemben is sikerrel tudja megvédeni Mersebur-- ovengeséq jelének tekintet es következő évtize- - dekben eoyre erősödő nyo- - országra A feszültté vált maqyar—német viszony a X század utolsó negyedé-ben érte tetőfokát mikor németek a kor történel-mében példátlan méretű in-váziót indítottak Maqyar-orszá- g ellen úgy szárazon mint vizén A maqyar tró- - jón ekkor Szent László ült lento merseburgi es augs-menté- n burgi vereségekből ma-törté- nt gyarság helyesen "jutott ar-jainkban ne-jr- a a következtetésre hogy az hazában követendő t l(rnte"' Yen e9v betör0 oszomszedi vi-prédiká-cióit vasárnapon pajaink lelkesítő 7]e Aztán egy éjjel ellense9 takarmányt szony fenntartását kell te-rendő-rök rugdalták a kiska- - v'zet nem talált rríert a kinjeni fs _ put bátyád kiuqrott az 1uta'at betömtek es A nemetek viszont nem vari ablakon Most a tenge-de- n szűk- - yoltak ilyen gyorsak hogy rentúl egy telefonvállalat séqes terménytv elpusztito-t- a rjiaqyarsággal kap- - órahírp azt nem -- purenoszernek i t t nao- - senki vezhetnénk eqy teruietsavot ián eüei sióm- - szedők melyről Európa ellen egy Európa veleket ír pénzzel és csoma-- ' hoav bár eenü "i' rnagyarsáqnál kisebb had-gokk- al se'gíti nélkülözéssel nód!o hadjáratokat folytat- - kultúrával rendelkező neme-télies- ' életünket m' az uí hazát velük teknek az augsburgi verssé-- ez a koz°" -- gyűlölt harmadik nePeinek utolsó aládúcoljuk mene- külünk felől s — A könyvet bele a ne ol megírja a a megtörni a a őt le a történelmi a a ki a a a A a képesek ki A A ie- - i i a a el a a I azok erejének és sz'ándékai-- ' got és Augsburgot a néme-na- k helyes felmérése Ároádi tek helytelenül a maovar ezt képpen látta ha icsz! m piuuaiiars uci es űímioji yyauiuua mdyyar-- azok és szándékait a helytelenül nem értelmetlen ha korszerű diplomácia nem ezt fel de új hit ha új felderítésre azt Az a sem arra a élt Az ért új új oet tek a új ud- - mm- - nem de ha A Dunán betörő német ha- -' Aharl rak-- Pozsonvia iutOtt I el Búvár Kund és akkori "frogmen"-je- i gondoskodtak arról hogy a német hajók további lefelé haladása a Duna fenekén érjen véget A szárazföldón beözönlő né-met haderőt Szent László a Vértes hegységig engedte be és itt olyan vereséget mért rájuk hogy az életben maradt német harcosok vért-jeiket eldobálva kerestek a futásban menedéket Ennek a német inváziónak indítóokait az akkori német történelem kapcsán tudjuk i csak megtalálni Európa ek-- 1 kori térképére nézve azt lát-juk hogy a német nyelvte-- 1 rület határa délkelet fele az Enns folyó volt míg észak-nyugaton az Elba Á néme-tek ezidőben Közép-Európ- a legnagyobb számú népe vol-ta- k és már ezidőben jelent kezett a probléma mely az-óta is vórös fonálként húzó-dik végig a német történel-men és célja újabb élettér biztosítása volt egyre sza-porodó népfeleslegük részé-re Az Elbán túlfekvö terület ezidőben még mocsaras or-szágrész volt hol elszórtan félvad szláv néptörzsek él-tek míg az Ennstől délkelet-re fekvő Magyarország föld-rajzi viszonyainál fogva sok-kal alkalmasabb volt a né-met népfelesleg elhelyezé-sére A vértesi vereség azonban nagyon is érzékeltetően ad-ta a németek tudtára hogy növekvő népességük részé-re más irányban kell új te-rületet keresni A németek a vértesi leckét megjegyez-ték maguknak és felhagytak egy délkeleti irányban való előretöréssel és irányt vál- - - - i KOZMETIKA A VIZ KOZMETIKAI Mindazon kozmetikai mód-szerek közül amelyek az arcbőr egészséges és termé-szetes szépségét biztosítják első helyen áll az arcápolás Az arcápolás segédeszközei a megfelelő időben össze-tételben és minőségben al-kalmazott bőrápolószerek A bőrápolószerek használa-tára nézve sablonos szabá-lyokat megállapítani nem lehet mert ezek használata a bőr érzékenységétől tipu sától és a bőr anatómiai élettani sajátságaitól függ nek Sokkal nagyobb hasz nára vagyunk a bőrnek ak-kor ha egyáltalában nem használunk kozmetikumokat mintha kritika nélkül külön-böző szereket próbálgatunk amelynek eredménye csak egy lehet: a hibás tisztát-lan arcbőr Az arc-- és testápolásnál elsősorban a víz kozmetikai jelentőségéről kell megem- lékeznünk mely nemcsak a tisztálkodás szolgálatában áll hanem a bőrre gyakorolt jótékony hatásánál fogva egyike a legfontosabb koz-metikumoknak is és így a test-- és szépségápolás nél-külözhetetlen segédeszköze Természetesen nem minden összetételű víz alkalmas kozmetikai célra Az úgyne- - i li --- -a llt MIT JÁTSZANAK A PESTI SZÍNHÁZAK? A Jókai Színház nagy si-kerrel újította fel Pagogyin Arisztokraták című vígjáté-kát Ajtay Andor Dayka~Mar-gi- t Bánky Zsuzsa Gordon Zsuzsa Szabó Gyula Rozsos István Keleti László fősze-replésével A Vígszínház Molnár Fe-renc: Játék a kastélyban című vígjátékát mutatta be Ismét Benkő Gvula rendezé seben Szereplők: Ruttkay Éva Páger Antal Bilicsi T-ivadar Deák Sándor Láng József Szatmári István és Tandor Lajos Bemutató ok-tóber 14-á- n volt A Petőfi Színház Moliere Képzelt beteg című darabját játssza Feleki Kamii Vetró Margit Gyenes Magda Agárdy Gábor Harkányi Ödön és Szigeti Gáza sze-replésév- el — A VARSÓI ŐSZI ZENEI FESZTIVÁL hangversenyéri Szőnyi Olga és Faragó And-rásba Budapesti Operaház toztatva az Elbán túli terü-letet szemelték kj maguk-nak Az Elbán''túltörö néme-tek'-a szervezetlen szláv tör-zseknél nem találtak komoly ellenállásra és vértesi ku-darcukat 70 év múlva köve-tő 1150-e-s évszám annak az újabb -- német városnak az alapítási dátuma melynek neve napjainkban az újsá-gok címoldalán szerepel —' Berlin A magasabb kultúrájú ma-gyarság a németek részére is sikert hozó új külpolitikai irányt adott és az Elbától keletre törő német kardot mindenkor nyomon követte a német eke jeléül hogy ezt a munkát sokszor önma-gáért szerető nép valóban csak növekedő népessége részére keresett újabb terü-letet Európa történelmi szeren-cséje volt hogy szomszéd-ként két józan nép került egymás mellé kik már kap-csolataik kezdetén eldöntöt-ték a mindkét fél közös ér-dekét szolgáló jószomszé-di viszony fenntartását A magyar—német szomszéd-ságra hasonlatot keresve azt látjuk hogy Európa más -r- észében ez nem ilyen kedve-zően alakult Az angolok és irek viszonya jó példa erre hol a két nép történelme oly szerencsétlenül alakult hogy ez majdnem a kisebb számú ír nép teljes 'nemzethalálát vonta maga után Az ezeréves magyar és német közös történelmi sor-sot Bismarck kancellár jel-lemezte legtalálóbban a múlt században hogy: "Német és magyar viszonylatban el-lentét csak Bécs és Buda-pest között van Berlin és Budapest között az egyet-értés változatlan" JELENTŐSÉGE vezett kemény vizek (kút-víz) mésztartalmuknál fog-va az arcbőrt izgatják dur-vítják Mosakodásra csak olyan lágy víz alkalmas amely semmiféle szerves anyagot vagy tisztátlansá- - qot nem tartalmaz Ilyenek ez esővíz folyóvíz hólé amelyek hianvaban azonban =1 vízvezetékvizet' is megpu-hítják oly módon ha azt fel-forralják vagy kevés bo-- raxot adnak hozzá Kozmetikai szempontból általában a hideg vízzel va-ló mosakodás ajánlatos k-ivéve mikor a meleg víz Használata a bőr zsírtalaní-tásá- t szolgálja Mosdani csak bővizű mosdótálban lehet mert a nagytömegű víz erő-mű-vi behatása elősegíti az arc gyors megtisztulását a rátapadó szennyeződéssel szemben A verejték és fagy-gyukiválaszt- ás ilyenkor sza- baddá válik ami nagy jelen-tőséggel bír a különböző kozmetikai hibák keletkezé-sének megakadályozásában A gyakori és rendszeres vízhasználat (kivéve száraz bőrnél) igen jótékony ha-tással van a bőrerekre iz-mokra és idegekre melyek a bőr szépségét és egészsé-ne- s működését biztosítlak "'"' "" - t-- i-i i ii szólistái is fellépfek Bartók "A kékszakállú herceg vá-ra- " című operáját mutatták be nagy sikerrel — TERSÁNSZKY J JENŐ ÉS KARDOS GYÖRGY "M!ci "Vakus vándorúton" című új I -- nesedieKai nagy sikerrel mutatta be az Állami Báb-színház Kovács Gyula ren- dezésében Maros Rudolf kí-sérőzenéjével o — A BUDAPESTI OPERA-MÁZ torinói előadásáról az :spresso Massimo hosszú ceigkyküetttes kföezlöllépéseA kimváalgt yara' művészeti megnyilvánulá-- j o közül írja a többi között '=p s különösen dicséri ralánkav 'Klárát Székely M-ihályt Lakatos Gabriellát és Fülöp Viktort - EDITH PIAF a hires francia sanzonénf!-ecr- x ±1 tét megfilmesíti az amerikai [ óméi— Drotners vállalat A cvíámllsazltearepet Leslie Cáron Film - Színház - Művészet 'TORONTO VÁROS — HIRDETMÉNY A NYÁRI IDŐSZÁMÍTÁS 1961 OKTÓBER 29-E- N VASÁRNAP VÉGET ÉR A Városi Tanács rendeletealapján hirdetményt adtam ki arról hogy április hóv 30:án nyári időszámítás lép életbe: Felhívom a város lakosságának figyelmét hogy 1961 október 29-é- p ez a nyári időszámítás változik Óráinkat igazítsuk vissza egy órával meg- VÁSÁRNAP OKTÓBER 29-É- N HAJNALI 2 ÓRAKOR 1961 október 13 mint 100 ki akkor biztosai! jo!'É vMki_ rise QTIC f A Ha szüksége van tejre tejtermékekre telefonáljon s mi házhoz szállítjuk fi 4 Különösen ajánljuk a következő áruinkat: Holland csokoládé ital — Tejfel — Friss narancs juice —' narancs juice — Túró — Vaj — Tojás — Fagylalt wwmWWu!WJW Héjas Nagy öröme lesz benne az süt a megbízható eredmény MANN'S ACT VE DRY YEA5T hűtés nélkül HÉJAS KENYÉR (Bécsi Mertek -- kenyérre csésze tej evőkanál szemcsés cukor teáskanál só evőkanál shortening V2 csésze langyos víz Forralj tejet 'kavarj bele éve mosiiiják Borden's TEJET Fagyasztott - Ha On áll kenyér) — 2 : snorteninget nutsa langyosra tr Közben mérd ki a Vá csésze langyos vizet egy keskeny tátó ba- - kavarj bele egy cukrot Szórd meg éleszt vei állni 10 percig s aztán jól kavard meg SzitáldJ a lisztet egy nagy tálba ""Csinálj egy mélyedést a közepi be és öntsd bele a felolvadt élesztő és langyos tej kevfef rékét Keverd meg adj hozzá elegendő langyos vizet hogy középnagyságú tészta — mintegy 'A csészéfe Ma a tésztát alaposan kidagasztottad takard De a laiaiegtó nedves teakendővel Meleg helyre kell tenni hogy don keljen térfogatának mintegy kétszeresére — körülbfó lül 1 V2 óráig öntsd ki a tésztát lara dagaszd simára Oszd fel mindkét adaq ovális alakú kenyereket mintegy 10 inch hosszúságba Helyezd kizsírozott tészta sutobe Takard le nedves leai kendövei Tedd meleg helvre míg térfogata megkétszerf zödik — mintegy 45 percre rwrai a icuycieK[e eieeioi ruzavekonysagu csíkokat es helyezd azokat végig a ™ef dések szélére minden kenyéren Süsd 400 F fokon míg kenyér ropogós és aranyszínű lesz 25 30 percig Hütsi le tészta táblád nP"iv "í„j C~ l?2 """""""" ERRŐL-ARRÓ- L O Ujabb föld alatti átszál-lóhely a bécsi Ring Tizenkilenc hónapig tartó építkezés elkészült az osztrák főváros legmoder-nebb közlekedési gócporitja a Ring és a Schottengas'sé kereszteződésénél A nép-szerű Apern-Passegeh- oz ha sonlóan itt is a told ala vit-ték a gyalogosok átkelő for-galmát ésegyben óriási alatti villamos átszálló pontot is építettek — NAGYEREJU TÁJFUN söpört végig Szahalin déli részén A Nancy-tájfu- n mély a Csendes-óceá- n déli részén nagy károkat okozott Ja-pán Után Szahalint is elér-te Dál-Szahal-in néhány vá-rosában és lakótelepén a vi-har a háztetőket megrongálta a keményeket fákat és táviróoszlopokat döntött ki — KÉTMILLIÓ ESZTENDŐS három' szemű tengeri "buunkkiaainnoakK lm„„alr„a„d:ványaira -- - „ ~i„ cyyc-- em 20ol°9usai a dél-rh- o- uiai Narioa-t- ó ai icucn NÁTHÁN PHILLIPS Q c polgármester ! MINŐSÉGI TEJTERMÉKEKET CÉGTŐL'SZEREZHETIK BE 2511 kenyér egész családnak otthotjH ie teáskanál Hagyd legyen szabígv Fordítsd tésztáiét — lesodorta szörny a „ ! kedvéért hasznaién rltlöU- - száraz élesztőt Hetekig el 1 teáskanál szemcsés cuk 1 cs Fleischmann's Acti' Dry Yeast 4'2Csésze egyszer szitátó közönséges liszt V2 csésze-(kb- ) langyos ví _a Al£lnMl ie-- egy evuKanai tuMui íui awp-- p át egy könnyen lisztezett táfeit el ket egyenlő adagra- - vara kis gömbökre Formálj belólfo Vágjál V2 inchmély hasadfed vegéig rxeszus a icsiiavi I ÍrTTTr7TT~rr7n""n - :rVx íT-tói- ? '-- £ ?%MurS?n" f r'-T- -f l m0h wí Five lloses iiSEtJ (FÁJV ROZ selvem szilán i--- e-agitáltÉ HGIJ --í- m T- -I ±~rrAfn 3Z iöel?á laKarenuiiw-- i- _ 1 vei! Ne szitálja kényen- '- rok tor: és kelt tésztához tához es süteményhez ff F-V- r tálja 5 íi raaaasr!5] & FIVc a RDSES '5 rj "wiintvi SSí te LK--ívy 7EtSf mBéw IrífíifSfiOSj??JWJ? Tcaitó'iBi' fmipmv $kmmt i IE"'" ü_v í7 í UH -- ó- l ' ' pt alatt után föld góc part köze-- non - J ! SZERETED A MAGYARSÁGOT? TÁMOGASDA KANADAI MAGYARSÁGOT! ÍM |
Tags
Comments
Post a Comment for 000169a