000789 |
Previous | 14 of 17 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
í' % i rí I i fi i 14 ohlal Kanadai favaiav (sr-- W fJ7J ihrmWr 2 Nevető térkép Vidám vagy szomorú-termesze-tü- o k olvasónak? Attól függ Jiol lakik — állapítja meg az egyik pennsylvaniai egyetem professzo-ra aki környezettanulmányokat végzett Fel is térképezte 20 évi kísérle-tei után Amerika lakosságát — kedély szerint Az ember elcsodál-kozik hogy mire van idejük ezek-nek a professzoroknak Ilyesmiről még sohasem hallottunk: „Nevető térkép" Az eredmény a térkép szerint és természetesen a professzor megfigyelései szerint: a legjobbke-dély- ű emberek Amerikában a Déli és Középnyugati államokban él-nek mfg a legsavanyúbbak a leg-kedélyteleneb- bek a Nagy Tavak a Great Lakes és New England környékén Nem is csoda mert THIERY ILONA: ott főleg gazdag pénzes emberek laknak és a gazdag emberek rend szerint fukarok: még a nevetéssé! is fukarkodnak pedig a jókedvet ingyen mérik A professzor 20 évig tanulmányozta Amerika kü-lönböző vidékeit hogy emberek magatartásából ho-gyan reagálnak az élet apróbb megnyilvánulására? Mert hisz eb-ből áll az élet Fényből és árnyék-ból Aki csak a fényt látja bosszantja az árnyék és ez a bosz-szúsá- g kiül az arcára kedélyére A New Englandiak nem szükség-szerűen barátságtalanok csak ép-pen hogy szívből jóízűen nem tudnak nevetni Az sem valószínű hogy a déliek vendégszeretöbbek mint a Great Laké környékbeli la-kosság csak barátságosabbak mosolygósabbak A jókedv ugyan rLlV" ©í?5r~N—orlhwi esfjM lflkes England 7CC_ j — (&M) JL— J&®Ss J nrM r I I 1 V t VriivL'FA t01 oÍSYmo l )yírw7 Vvt:u Ztfr J -- —— I MidwestV _gr j TvvR WW® Southwest f TJ Chitn-- n ítnm y California II megállapít-sa az rjSL m í MI5S C V VWWWWVVVMMAAAMMVWMVMWV MVVWVVVVVWVMWWVWWWWWWWVWWWVAVAAiAWiAA AAAAAMAAAAAAAAAAA?AAA Mexikói kaland TALÁLKOZÁS A nappal mindig biztatóbb A hálókocsi portásá-nak kezenyomán a falban eltűnt az ágy helyette kétszemélyes bársonyülés kényelmet Az ablak ugyan nem volt tiszta de mosdó volt a fülké-ben viszont szokatlan volt egy felemelhető tető alatt a „mellékhelyiség" A nap sütött vonat halkan ringott az emberek-nek megjött a jókedvük A bársonyfotelekböl ké-nyelmesen nézték a mely most már a forró si-vatag képét mutatta Száraz dombok ott sivatagi bokrok növények a távolban sárgás dombhullámok sejtödtek A vonatban egy árus csomagolt szendvi-cseket italokat kávét hordott körül mert az étke-zökocs- it csak 10 órakor csatolják a szerelvényhez Juli is megjelent Frissen kipihenten mosolyog-va Szeme csillogott ívelt szemöldöke nem hú-zódott ráncokba „Szerencsém hogy a fogkefém a táskámban hor-dom egyebekben nem érzem magam tisztának mert kombiiéban aludtam Még jó hogy a vonaton van szappany meg papírtörülköző reggelt Anna néni szép az idő robog a vonat közeledik Mexikó felé nem is olyan csúf az életpláne istenien aludtam Jaj de édes ez a fülke az enyém sem csú-nya nappal mikor azt a hülye ponyvafüggönyt el-teszik" „Eltették?" Hová? „El Felrakták a felső ágyra mindenestül be-nyomták falba Nem is néz ki rosszul Alatta vi-szo-nt úgy mint itt puha ülés van persze nekünk nincs mosdónk etcetera a közösbe kell menni ez itt mi?" kérdezte De azután gyorsan lecsukta a felnyitott fedelet Az volt az „etcetera " Kint kis falu látszott a napsütésben Száraz föl-dek közepén lapos kis fészkek Döbbenten nézték Négy fala lapos teteje lelógott majdnem a föl-di- g ott rozoga deszkakerítés darabokban szét-málv- a Sárutak rideg udvarok egy növény egy függöny Elnyűtt asszonyok bámultak a vonat-ra itt ott integettek körülöttük hat nyolc gyere-kecsk- e A vonat lassan imbolygott Az állomáson wagon-lakások- at láttak Kis létra vitt be a teherwagonba Belül asztal szék polcok gyerekek előtte szür-kére mosott ruha kiterítve kötélre asszonyok sivatag forróság nyomor Ez így ment órákon keresztül Juli a kupékat nézelődött információkat szerzett „Tízkor Benjámin Hillben leszünk ott hosszabb ideig áll a vonat ott sétálhatunk egy kicsit" je-lentette Kint kép nem változott Itt ott egy egy nagyka-lapos mexikói szamaragolt egyébként változatlanul kopár volt a táj A vonat lassított majd megállt kint volt a levegő de boldogok voltak hogy járkálhattak Az állomás előtt végig sátrakban húsok tortillák álltak hegyben Tálakban üvegek-ben savanyú ugorkát káposztát árultak Legyek da-razsak zsongtak kisfiúk vedrekben jég közé merí-tett Pepsi Colát Coca Colát árultak Egy másik há-mozott gyümölcsöt Rúdra szúrt cifrázva hámozott papaya dinnyeszeletek hámozott körték — csoma-golt szendvicsek hihetetlenül olcsón már mwi mmmmm++mrmmmim+ azt úgy mint a rosszkedv: ragadós És talán azzal hogy mosolyognak máris mérséklik dühüket Tehát jobb taktikával osztják be életü-ket öröm köztük lenni — mon-dotta a professzor A többi területek köztük nyu-gati partvidék Délnyugat az Északnyugati államok megoszla-nak mintahogy az ábra mutatja a nevető és nem nevetők között Pe-dig de jó lenne ha a professzor térképe szerint csak nevető ügy-felek mosolygó hitelezők és ba-rátságos olvasók élnének a föl-földön Hátha még a postások is azok lennének és barátságosan és szolgálatkészen kihordanák a Ka-nadai Magyarságot ahelyett hogy dühösen félretolnák és csak na-pok (még jó ha napok) múlva kézbesítenék Nem is szólva az adóhatóságokról akik szigorúan behajtják az adót ahelyett hogy azt mondanák: küldje be ami jár jóember — ha pénze lesz """ — New A - Z M iTNír WT0 J --A 1 H NÉV L_ iS WlsJ 1 ülj k hVA s s j v (-w- y--M--v--tyxi-oyxyxv-yxx nyújtott a tájat itt szép Jó és a Jé elöl Itt sehol járta a forró sült Pesójuk a és C u volt mert váltottak Mexikaliban de gusztusuk nem volt semmire Juli is kíváncsian nézelődött itt ott megállt „Juli ne egyen itt majd az étkezdében" Végre elindultak Benéztek az odakapcsolt étke-zökocsi- ba Terítetlen asztalok körül az alkalmazot-tak ültek Beszélgettek bámészkodtak étel-nek terítésnek nyoma sem volt még Valaki meg-nyugtatta őket hogy egy órakor lesz az ebéd Törekyné végigment a vonaton Egy távolabbi ku-péban fapadokon összezsúfolódva rengetegen Ul-ült- ek Az ablakok tárva hűtés ott nem volt Mezte-len felsőtesttel izzadt férfiak ették az állomáson vett burritot káposztát lepényeket Ujjukon zsír és ecetlé csorgott legyek zümmögték őket körül s az üressé vált papírtálcákat a földrehajították vagy kidobták az ablakon Suffragio állomáson szemben vonat áll Az abla-kok nyitva izzadt tömegek piszkos vászondarabok-kal törülköznek s gyűlölettel néznek át a hűtés vé-gett gondosan lezárt ablakú szerelvényre Törekyék az étkezdében fehéres abrosz sült csir-ke ízletes vegyes saláta italok mellől nézik ammt odaát papírból esznek zsíros szájukat törlik és és egy kamasz követ hajított Szemében leigázott nemzetek dühe keserűsége Mi lesz ha ez egyszer elszabadul Esteledett a vonat indult a másik is Két sínpár két külön világ Az est sötétje eltakarta a sárkunyhókat a vagonlakókat a lompos asszonyokat a szür-kére mosott ruhát a sárpatakokat a vakolatlan falukat Kigyúltak a csillagok és az éj leple alatt minden egyforma lett „Emlékszel utolsó vonatunkra a Santa-Fé-- n kérdi Töreky A ragyogó étkező kristályvázákban élő virág damasztabrosz üvegfalú kilátó-kup- é barátságos arcok És a pazar autó mellyel családja várta a leszálló kalauzt Emlékszel? És a falvakra a széles uccák tiszta házak ablakok habos függönyök autók autók " „Emlékszem — bólintott Törekyné Viszont lát-tad az előbb Sufragioban mikor leszállt a pincér és egy csomagban átadta a sín mögött váró asszony- nak — valószínűleg a feleségének — az ételmara-dékot? " Ring az éjszakában a kalauz sötét arccal mo-solytalan- ul válaszol s csapkodva veti az ágyat A vonat szuszogva megy néha sóhajt is kapaszko-dik felfelé a dombokon Mazatlan mellett az éjjel fogiak elrobogni reggelre a hegyek között lesz-nek Éjjel kis zivatar volt villámlott a hegyek mö-gött zuhogott Reggelre friss a táj az ég szélén lompos vattacsomók lógnak a mezők zöldek a fű vneádltvoezsott Lsaonkkháeklyt daomrébtokvíz sazlealítdt álllánMcaindteánvomlaebgb-a Sierra Madre körvonalai Mezőkön sárga virágok tömkelege kukoricaföldek kaktuszok lom bos fák váltva Szuszog a vonat feljebb feljebb ápolt földek hullámvonalak kialudt vulká nok láncolata Reggel 10-k- or kint már 98 fok a me- leg Óriás vörös és sárga lepkék röpdösnek bokor- ról fára fáról virágra Gyönyörű gyönyörű ROSSZMÁJÚ HOROSZKÓP „Mindenkinek akit illet vagy-is ismerőseimnek barátaimnak ellenségeimnek: Neked! Nem em-lékszel ram' Én vagyok az aki mellett a múltkor elmentél az ut-cán és nem köszöntöttél pedig előre mosolyogtam rád Az is én vagyok akinek vicceit úgy adod elő mint sajátjaidat Társaságban rosszindulatú előadást tartottál rólam nagyon szellemesen s min-denki rajtam nevetett napokon ke-resztül Azt hangoztatod rólam sznob vagyok Irigy és fukar Ellenem uszítod az anyósomat s főnökömet és a házmestert A kutyádat minden este az én pázsitomon keresztül vezeted át s nyomait ott találom nap-na- p után Aljas rágalmazásodra legjobb barátom esküdt ellenségemmé vált Kölcsönkérted a könyveimet és nem hoztad vissza őket Rám ismersz már? A hátam mö-gött nevettél rajtam valótlan dol-gokat állítottál rólam s én mind-ezt tűrtem egy mártír alázatos-ságáva- l Hónapok és évek hosszú során elhallgattam a rajtam esett sérelmeket Vártam S most betek a pohár! Most itt a bosszú édes pillanata s lesújtok irgalmatlanul lesújtok mindarra aki valaha vé-tett ellenem! Nem tör méreg gyi-lok az amit áldozatomnak szánok óh nem! Sokkal egyszerűbb az én bosszúm! Kikiáltom mindenki tudtára adom világgá kürtölöm — a hibáidat! A rossz tulajdonságai-dat melyeket féltve rejtegetsz hamis mosolyod és képmutató ál-arcod alatt Leleplezlek Megmu-tatom igazi énedet hadd tudja meg a feleséged vagy férjed a barátod ellenséged főnököd és anyósod (aki úgyis sejt valamit!) hogy valójában milyen vagy Elmondom ml vár rád a ha-nyagságod lustaságod meggon-dolatlanságod miatt! Mi történik veled ha nem vetkőzöd Ic az ön-zösége- det sértödöttségedet és és nem változtatsz magadon Se-gítségemre lesznek csillagok melyeknek állásából megtudom mit hoz rád a jövő! elmondom Az ember nem hiszi el de ez tény egy angol város: 15 ezer lakosú Sheerness halál szélén él A város kikötőjében egy angol municiós hajó bombákkal még a háború folya-mán zátonyra futott Azóta vá-ros lakosai látják a hajó árbocait és felsörészét és minden percben attól rettegnek hogy hajó fel-robban A robbantási szakértők szerint ez könnyen mert ahogy bombák 28 éven át víz alatt vannak rövidesen elérik állapotát amikoris halálos TNT gázzá változik át Elég egy ilyen bomba felrobban-tása az további robbanásokat kö-vet ami világ legnagyobb nem-nukleáris robbanását idézi elő Másszóval a kis város állandó-an halál szélén jár A természetes kérdés az lenne hogy kormány miért nem szere-li te ezeket bombákat és mente Hol egyik hol másik fülkéből nézik Juli néha le-hunyja szemeit Gondolatban vonata otthon jár Búzatáblák tarka virággal átszőve A földeken em-berek dolgoznak Könnyű szél borzolja vetést amott jegenyesor egy kis falu föuccáján házak előtt akácfák süt a nap — melegíti Juli szívét Anyu vájjon vájjon most mjt csinál az óráját nézi hány óra is van most otthon este? nappal szemeit elfutja a könny Iste-nem Istenem meddig lesz ez így! Tamás! ö majd segít De hol van Tamás? Sufragióból telefonált utoljára — semmi válasz Vájjon Tamás hol jár???? Estefele szépülnek a falvak épebb tisztább házak Itt ott meszelve megművelt földek széles uccák ép kőkerítés zöld gyeppázsit kö-rülkerítve kamaszok footbaloznak Tequila A híres spanyol ital szülőhelye „Tequila Sauza" áll nagy betűkkel a kerítéseken Pirostetejü házak virí-tanak emberek integetnek amott három férfi alszik óriás alatt Hosszabb rövidebb alagúton mennek keresztül Juli pislogva számol a sötétben néha százig is Mi-re az utolsó alagút mögöttük van esteledik köze-lednek Guadalajara felé Dús a táj a falvak tiszták rendezettek kukoricaföldek A távolból eltűntek kialudt vulkánok melyeknek lávája néha a vonatig ért Mi lehetett itt amikor vulkán még élt bár most sem tudni hogy kialudt-- e végleg Esteledett mire befutottak Guadalajara nyüzsgő állomására Órákon át állt a vonat Tolattak vagonokat kap-csoltak le újat csatoltak a szerelvényhez A fények GLAIRE DRAPERIES újra az eredeti helyen várja kedves vevőit a megszokott ízléses elegáns választékkal Átalakítást és függönytartoszerelést ts vállalok! CLARA RUDNAI 638-501- 5 r IPR 1 t-- j r MANORE Pharmacy 1ESCRIPTION SERVICE c j ? 323 KerrSt elő a S a a a a a a a a a a a a a a a a a a a AT THE L azt mondom cl amit mások elhall-gatnak amit nem mernek meg-mondani rólad! Arra ne számíts hogy mások úgysem ismernek rád vagy nem hisznek nckom Mindenki hisz! S tudod miért? Mert én sekinek sem azt mondom hogy ők milyenek hanem hogy TE milyen vagy " H V Város a halál k !'GfrT: legveszélyesebb megtörténhetik dekompozíció szalmakalapja WESTERN MEDICAL CENTRE 845-348- 3 Oakville Fizessen lapunkra! szélen síti a városkát a végzetétől A kerület képviselője követelte ezt a parlamentben de azt a vá-laszt kapta a hidegvérű parla-menttől hogy jobb ha így hagy-ják nem lesz belőle semmi Major Arthur Hartley aki egy bomba-Ieszerel- ő szakértő azt mondja hogy „a legnagyobb kon-vencionális robbanás történhetik az Angol Királyságban" De — nem történik semmi Vagy a robbantási szakértők tévednek vagy a parlament És mi lesz akkor ha egyszer bekövet-kezik a robbanás és egy 15 ezer lakósu város eltűnik a föld színé-ről? Az ember nom érti meg a kor-mány álláspontját Elvégre sem túlsók pénzbe és nem sok fárad-ságba kerülne a bombák leszere-lése pláne 28 év óta Vagy ennyire hidegvérűek az angolok? sugarában emberek nyüzsögtek az állomás váróter-mének kövezete este tisztának látszott és éjjel — a legyek is aludtak Reggel mire Törekyék fülkéi elkészültek nagy nevetve vidáman Jult is megérkezett Hajnalban kelt — még sötétben — egyedül akart lenni a mos-dóban Álmosan jobboldal helyett balra indult a zöld ponyvafalak között s miközben spriccelve él-vezte a hűsítő vizet a kalauz rányitott: Juli a férfi-mosdóban volt a női helyett „Termina termina" üvöltözött a kalauz s hátrált kifelé a bársonyfüggönyön túlra — míg sze-gény Jult dermedten majd kapkodva törölgette csöpögő könnyeit — végül is hahotázni kezdett Nos a reggel derűsen kezdődött és remélték így telik az egész nap nemsokára Mexikó Citybe érkez-nek A folyosókon csillogószemü kis mexikói lány-kák fiúcskák mászkáltak Fehér zokni lakkcipő édes kis ruha ragyogi tiszták illedelmesek — mint-ha nem is ebben az or-- 'ágban látták volna a nyo-mortanyák sáros maszatos kis nyomorultjait Fény és árny ez az ország " A vonat nyögött szuszogott kapaszko-dott mind feljebb feljebb a magas hegyek közé Zöld volt a táj nedves sötét a talaj színes virágok futottak a bokrokra Juli Tamásra gon-dolt persze úgy szerette volna tudni látta-- e valaha ezt a sok szépséget a lankákat a dombokat a földet amint dolgozik és ontja magából termé-nyeit ontja magából az életet Tamás Vájjon hol van Tamás ? (Folytatjuk) Egyre több és több állandó magyar vendég jön a város minden tájáról a CAFE RESTAURANT MAY vendéglőbe amely ötszörös aranyérem nyertese örömmel közöljük hogy sikerült találnunk egy nemzetközi gyakorlattal rendelkező magyar szaká-csot akinek kitűnő konyhájáról mindenki a leg nagyobb elragadtatással nyilatkozik A vendéglő nyitva déli 12 órától este 10 óráig 3S6 Roncesvalles Ave Toronto közel a Howard Parkhoz ASZTALFOGLALÁS: 536-231- 1 A TEJ ÉLET -E- RŐ -E- GÉSZSÉG! Igyák minden nap tejet ! FRISS ÁRUK — FIGYELMES KISZOLGÁLÁS OAKVILLE DAIRY Ltd 845-66- 51 1
Object Description
Rating | |
Title | Kanadai Magyarsag, December 02, 1972 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1972-12-02 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Kanad000462 |
Description
Title | 000789 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | í' % i rí I i fi i 14 ohlal Kanadai favaiav (sr-- W fJ7J ihrmWr 2 Nevető térkép Vidám vagy szomorú-termesze-tü- o k olvasónak? Attól függ Jiol lakik — állapítja meg az egyik pennsylvaniai egyetem professzo-ra aki környezettanulmányokat végzett Fel is térképezte 20 évi kísérle-tei után Amerika lakosságát — kedély szerint Az ember elcsodál-kozik hogy mire van idejük ezek-nek a professzoroknak Ilyesmiről még sohasem hallottunk: „Nevető térkép" Az eredmény a térkép szerint és természetesen a professzor megfigyelései szerint: a legjobbke-dély- ű emberek Amerikában a Déli és Középnyugati államokban él-nek mfg a legsavanyúbbak a leg-kedélyteleneb- bek a Nagy Tavak a Great Lakes és New England környékén Nem is csoda mert THIERY ILONA: ott főleg gazdag pénzes emberek laknak és a gazdag emberek rend szerint fukarok: még a nevetéssé! is fukarkodnak pedig a jókedvet ingyen mérik A professzor 20 évig tanulmányozta Amerika kü-lönböző vidékeit hogy emberek magatartásából ho-gyan reagálnak az élet apróbb megnyilvánulására? Mert hisz eb-ből áll az élet Fényből és árnyék-ból Aki csak a fényt látja bosszantja az árnyék és ez a bosz-szúsá- g kiül az arcára kedélyére A New Englandiak nem szükség-szerűen barátságtalanok csak ép-pen hogy szívből jóízűen nem tudnak nevetni Az sem valószínű hogy a déliek vendégszeretöbbek mint a Great Laké környékbeli la-kosság csak barátságosabbak mosolygósabbak A jókedv ugyan rLlV" ©í?5r~N—orlhwi esfjM lflkes England 7CC_ j — (&M) JL— J&®Ss J nrM r I I 1 V t VriivL'FA t01 oÍSYmo l )yírw7 Vvt:u Ztfr J -- —— I MidwestV _gr j TvvR WW® Southwest f TJ Chitn-- n ítnm y California II megállapít-sa az rjSL m í MI5S C V VWWWWVVVMMAAAMMVWMVMWV MVVWVVVVVWVMWWVWWWWWWWVWWWVAVAAiAWiAA AAAAAMAAAAAAAAAAA?AAA Mexikói kaland TALÁLKOZÁS A nappal mindig biztatóbb A hálókocsi portásá-nak kezenyomán a falban eltűnt az ágy helyette kétszemélyes bársonyülés kényelmet Az ablak ugyan nem volt tiszta de mosdó volt a fülké-ben viszont szokatlan volt egy felemelhető tető alatt a „mellékhelyiség" A nap sütött vonat halkan ringott az emberek-nek megjött a jókedvük A bársonyfotelekböl ké-nyelmesen nézték a mely most már a forró si-vatag képét mutatta Száraz dombok ott sivatagi bokrok növények a távolban sárgás dombhullámok sejtödtek A vonatban egy árus csomagolt szendvi-cseket italokat kávét hordott körül mert az étke-zökocs- it csak 10 órakor csatolják a szerelvényhez Juli is megjelent Frissen kipihenten mosolyog-va Szeme csillogott ívelt szemöldöke nem hú-zódott ráncokba „Szerencsém hogy a fogkefém a táskámban hor-dom egyebekben nem érzem magam tisztának mert kombiiéban aludtam Még jó hogy a vonaton van szappany meg papírtörülköző reggelt Anna néni szép az idő robog a vonat közeledik Mexikó felé nem is olyan csúf az életpláne istenien aludtam Jaj de édes ez a fülke az enyém sem csú-nya nappal mikor azt a hülye ponyvafüggönyt el-teszik" „Eltették?" Hová? „El Felrakták a felső ágyra mindenestül be-nyomták falba Nem is néz ki rosszul Alatta vi-szo-nt úgy mint itt puha ülés van persze nekünk nincs mosdónk etcetera a közösbe kell menni ez itt mi?" kérdezte De azután gyorsan lecsukta a felnyitott fedelet Az volt az „etcetera " Kint kis falu látszott a napsütésben Száraz föl-dek közepén lapos kis fészkek Döbbenten nézték Négy fala lapos teteje lelógott majdnem a föl-di- g ott rozoga deszkakerítés darabokban szét-málv- a Sárutak rideg udvarok egy növény egy függöny Elnyűtt asszonyok bámultak a vonat-ra itt ott integettek körülöttük hat nyolc gyere-kecsk- e A vonat lassan imbolygott Az állomáson wagon-lakások- at láttak Kis létra vitt be a teherwagonba Belül asztal szék polcok gyerekek előtte szür-kére mosott ruha kiterítve kötélre asszonyok sivatag forróság nyomor Ez így ment órákon keresztül Juli a kupékat nézelődött információkat szerzett „Tízkor Benjámin Hillben leszünk ott hosszabb ideig áll a vonat ott sétálhatunk egy kicsit" je-lentette Kint kép nem változott Itt ott egy egy nagyka-lapos mexikói szamaragolt egyébként változatlanul kopár volt a táj A vonat lassított majd megállt kint volt a levegő de boldogok voltak hogy járkálhattak Az állomás előtt végig sátrakban húsok tortillák álltak hegyben Tálakban üvegek-ben savanyú ugorkát káposztát árultak Legyek da-razsak zsongtak kisfiúk vedrekben jég közé merí-tett Pepsi Colát Coca Colát árultak Egy másik há-mozott gyümölcsöt Rúdra szúrt cifrázva hámozott papaya dinnyeszeletek hámozott körték — csoma-golt szendvicsek hihetetlenül olcsón már mwi mmmmm++mrmmmim+ azt úgy mint a rosszkedv: ragadós És talán azzal hogy mosolyognak máris mérséklik dühüket Tehát jobb taktikával osztják be életü-ket öröm köztük lenni — mon-dotta a professzor A többi területek köztük nyu-gati partvidék Délnyugat az Északnyugati államok megoszla-nak mintahogy az ábra mutatja a nevető és nem nevetők között Pe-dig de jó lenne ha a professzor térképe szerint csak nevető ügy-felek mosolygó hitelezők és ba-rátságos olvasók élnének a föl-földön Hátha még a postások is azok lennének és barátságosan és szolgálatkészen kihordanák a Ka-nadai Magyarságot ahelyett hogy dühösen félretolnák és csak na-pok (még jó ha napok) múlva kézbesítenék Nem is szólva az adóhatóságokról akik szigorúan behajtják az adót ahelyett hogy azt mondanák: küldje be ami jár jóember — ha pénze lesz """ — New A - Z M iTNír WT0 J --A 1 H NÉV L_ iS WlsJ 1 ülj k hVA s s j v (-w- y--M--v--tyxi-oyxyxv-yxx nyújtott a tájat itt szép Jó és a Jé elöl Itt sehol járta a forró sült Pesójuk a és C u volt mert váltottak Mexikaliban de gusztusuk nem volt semmire Juli is kíváncsian nézelődött itt ott megállt „Juli ne egyen itt majd az étkezdében" Végre elindultak Benéztek az odakapcsolt étke-zökocsi- ba Terítetlen asztalok körül az alkalmazot-tak ültek Beszélgettek bámészkodtak étel-nek terítésnek nyoma sem volt még Valaki meg-nyugtatta őket hogy egy órakor lesz az ebéd Törekyné végigment a vonaton Egy távolabbi ku-péban fapadokon összezsúfolódva rengetegen Ul-ült- ek Az ablakok tárva hűtés ott nem volt Mezte-len felsőtesttel izzadt férfiak ették az állomáson vett burritot káposztát lepényeket Ujjukon zsír és ecetlé csorgott legyek zümmögték őket körül s az üressé vált papírtálcákat a földrehajították vagy kidobták az ablakon Suffragio állomáson szemben vonat áll Az abla-kok nyitva izzadt tömegek piszkos vászondarabok-kal törülköznek s gyűlölettel néznek át a hűtés vé-gett gondosan lezárt ablakú szerelvényre Törekyék az étkezdében fehéres abrosz sült csir-ke ízletes vegyes saláta italok mellől nézik ammt odaát papírból esznek zsíros szájukat törlik és és egy kamasz követ hajított Szemében leigázott nemzetek dühe keserűsége Mi lesz ha ez egyszer elszabadul Esteledett a vonat indult a másik is Két sínpár két külön világ Az est sötétje eltakarta a sárkunyhókat a vagonlakókat a lompos asszonyokat a szür-kére mosott ruhát a sárpatakokat a vakolatlan falukat Kigyúltak a csillagok és az éj leple alatt minden egyforma lett „Emlékszel utolsó vonatunkra a Santa-Fé-- n kérdi Töreky A ragyogó étkező kristályvázákban élő virág damasztabrosz üvegfalú kilátó-kup- é barátságos arcok És a pazar autó mellyel családja várta a leszálló kalauzt Emlékszel? És a falvakra a széles uccák tiszta házak ablakok habos függönyök autók autók " „Emlékszem — bólintott Törekyné Viszont lát-tad az előbb Sufragioban mikor leszállt a pincér és egy csomagban átadta a sín mögött váró asszony- nak — valószínűleg a feleségének — az ételmara-dékot? " Ring az éjszakában a kalauz sötét arccal mo-solytalan- ul válaszol s csapkodva veti az ágyat A vonat szuszogva megy néha sóhajt is kapaszko-dik felfelé a dombokon Mazatlan mellett az éjjel fogiak elrobogni reggelre a hegyek között lesz-nek Éjjel kis zivatar volt villámlott a hegyek mö-gött zuhogott Reggelre friss a táj az ég szélén lompos vattacsomók lógnak a mezők zöldek a fű vneádltvoezsott Lsaonkkháeklyt daomrébtokvíz sazlealítdt álllánMcaindteánvomlaebgb-a Sierra Madre körvonalai Mezőkön sárga virágok tömkelege kukoricaföldek kaktuszok lom bos fák váltva Szuszog a vonat feljebb feljebb ápolt földek hullámvonalak kialudt vulká nok láncolata Reggel 10-k- or kint már 98 fok a me- leg Óriás vörös és sárga lepkék röpdösnek bokor- ról fára fáról virágra Gyönyörű gyönyörű ROSSZMÁJÚ HOROSZKÓP „Mindenkinek akit illet vagy-is ismerőseimnek barátaimnak ellenségeimnek: Neked! Nem em-lékszel ram' Én vagyok az aki mellett a múltkor elmentél az ut-cán és nem köszöntöttél pedig előre mosolyogtam rád Az is én vagyok akinek vicceit úgy adod elő mint sajátjaidat Társaságban rosszindulatú előadást tartottál rólam nagyon szellemesen s min-denki rajtam nevetett napokon ke-resztül Azt hangoztatod rólam sznob vagyok Irigy és fukar Ellenem uszítod az anyósomat s főnökömet és a házmestert A kutyádat minden este az én pázsitomon keresztül vezeted át s nyomait ott találom nap-na- p után Aljas rágalmazásodra legjobb barátom esküdt ellenségemmé vált Kölcsönkérted a könyveimet és nem hoztad vissza őket Rám ismersz már? A hátam mö-gött nevettél rajtam valótlan dol-gokat állítottál rólam s én mind-ezt tűrtem egy mártír alázatos-ságáva- l Hónapok és évek hosszú során elhallgattam a rajtam esett sérelmeket Vártam S most betek a pohár! Most itt a bosszú édes pillanata s lesújtok irgalmatlanul lesújtok mindarra aki valaha vé-tett ellenem! Nem tör méreg gyi-lok az amit áldozatomnak szánok óh nem! Sokkal egyszerűbb az én bosszúm! Kikiáltom mindenki tudtára adom világgá kürtölöm — a hibáidat! A rossz tulajdonságai-dat melyeket féltve rejtegetsz hamis mosolyod és képmutató ál-arcod alatt Leleplezlek Megmu-tatom igazi énedet hadd tudja meg a feleséged vagy férjed a barátod ellenséged főnököd és anyósod (aki úgyis sejt valamit!) hogy valójában milyen vagy Elmondom ml vár rád a ha-nyagságod lustaságod meggon-dolatlanságod miatt! Mi történik veled ha nem vetkőzöd Ic az ön-zösége- det sértödöttségedet és és nem változtatsz magadon Se-gítségemre lesznek csillagok melyeknek állásából megtudom mit hoz rád a jövő! elmondom Az ember nem hiszi el de ez tény egy angol város: 15 ezer lakosú Sheerness halál szélén él A város kikötőjében egy angol municiós hajó bombákkal még a háború folya-mán zátonyra futott Azóta vá-ros lakosai látják a hajó árbocait és felsörészét és minden percben attól rettegnek hogy hajó fel-robban A robbantási szakértők szerint ez könnyen mert ahogy bombák 28 éven át víz alatt vannak rövidesen elérik állapotát amikoris halálos TNT gázzá változik át Elég egy ilyen bomba felrobban-tása az további robbanásokat kö-vet ami világ legnagyobb nem-nukleáris robbanását idézi elő Másszóval a kis város állandó-an halál szélén jár A természetes kérdés az lenne hogy kormány miért nem szere-li te ezeket bombákat és mente Hol egyik hol másik fülkéből nézik Juli néha le-hunyja szemeit Gondolatban vonata otthon jár Búzatáblák tarka virággal átszőve A földeken em-berek dolgoznak Könnyű szél borzolja vetést amott jegenyesor egy kis falu föuccáján házak előtt akácfák süt a nap — melegíti Juli szívét Anyu vájjon vájjon most mjt csinál az óráját nézi hány óra is van most otthon este? nappal szemeit elfutja a könny Iste-nem Istenem meddig lesz ez így! Tamás! ö majd segít De hol van Tamás? Sufragióból telefonált utoljára — semmi válasz Vájjon Tamás hol jár???? Estefele szépülnek a falvak épebb tisztább házak Itt ott meszelve megművelt földek széles uccák ép kőkerítés zöld gyeppázsit kö-rülkerítve kamaszok footbaloznak Tequila A híres spanyol ital szülőhelye „Tequila Sauza" áll nagy betűkkel a kerítéseken Pirostetejü házak virí-tanak emberek integetnek amott három férfi alszik óriás alatt Hosszabb rövidebb alagúton mennek keresztül Juli pislogva számol a sötétben néha százig is Mi-re az utolsó alagút mögöttük van esteledik köze-lednek Guadalajara felé Dús a táj a falvak tiszták rendezettek kukoricaföldek A távolból eltűntek kialudt vulkánok melyeknek lávája néha a vonatig ért Mi lehetett itt amikor vulkán még élt bár most sem tudni hogy kialudt-- e végleg Esteledett mire befutottak Guadalajara nyüzsgő állomására Órákon át állt a vonat Tolattak vagonokat kap-csoltak le újat csatoltak a szerelvényhez A fények GLAIRE DRAPERIES újra az eredeti helyen várja kedves vevőit a megszokott ízléses elegáns választékkal Átalakítást és függönytartoszerelést ts vállalok! CLARA RUDNAI 638-501- 5 r IPR 1 t-- j r MANORE Pharmacy 1ESCRIPTION SERVICE c j ? 323 KerrSt elő a S a a a a a a a a a a a a a a a a a a a AT THE L azt mondom cl amit mások elhall-gatnak amit nem mernek meg-mondani rólad! Arra ne számíts hogy mások úgysem ismernek rád vagy nem hisznek nckom Mindenki hisz! S tudod miért? Mert én sekinek sem azt mondom hogy ők milyenek hanem hogy TE milyen vagy " H V Város a halál k !'GfrT: legveszélyesebb megtörténhetik dekompozíció szalmakalapja WESTERN MEDICAL CENTRE 845-348- 3 Oakville Fizessen lapunkra! szélen síti a városkát a végzetétől A kerület képviselője követelte ezt a parlamentben de azt a vá-laszt kapta a hidegvérű parla-menttől hogy jobb ha így hagy-ják nem lesz belőle semmi Major Arthur Hartley aki egy bomba-Ieszerel- ő szakértő azt mondja hogy „a legnagyobb kon-vencionális robbanás történhetik az Angol Királyságban" De — nem történik semmi Vagy a robbantási szakértők tévednek vagy a parlament És mi lesz akkor ha egyszer bekövet-kezik a robbanás és egy 15 ezer lakósu város eltűnik a föld színé-ről? Az ember nom érti meg a kor-mány álláspontját Elvégre sem túlsók pénzbe és nem sok fárad-ságba kerülne a bombák leszere-lése pláne 28 év óta Vagy ennyire hidegvérűek az angolok? sugarában emberek nyüzsögtek az állomás váróter-mének kövezete este tisztának látszott és éjjel — a legyek is aludtak Reggel mire Törekyék fülkéi elkészültek nagy nevetve vidáman Jult is megérkezett Hajnalban kelt — még sötétben — egyedül akart lenni a mos-dóban Álmosan jobboldal helyett balra indult a zöld ponyvafalak között s miközben spriccelve él-vezte a hűsítő vizet a kalauz rányitott: Juli a férfi-mosdóban volt a női helyett „Termina termina" üvöltözött a kalauz s hátrált kifelé a bársonyfüggönyön túlra — míg sze-gény Jult dermedten majd kapkodva törölgette csöpögő könnyeit — végül is hahotázni kezdett Nos a reggel derűsen kezdődött és remélték így telik az egész nap nemsokára Mexikó Citybe érkez-nek A folyosókon csillogószemü kis mexikói lány-kák fiúcskák mászkáltak Fehér zokni lakkcipő édes kis ruha ragyogi tiszták illedelmesek — mint-ha nem is ebben az or-- 'ágban látták volna a nyo-mortanyák sáros maszatos kis nyomorultjait Fény és árny ez az ország " A vonat nyögött szuszogott kapaszko-dott mind feljebb feljebb a magas hegyek közé Zöld volt a táj nedves sötét a talaj színes virágok futottak a bokrokra Juli Tamásra gon-dolt persze úgy szerette volna tudni látta-- e valaha ezt a sok szépséget a lankákat a dombokat a földet amint dolgozik és ontja magából termé-nyeit ontja magából az életet Tamás Vájjon hol van Tamás ? (Folytatjuk) Egyre több és több állandó magyar vendég jön a város minden tájáról a CAFE RESTAURANT MAY vendéglőbe amely ötszörös aranyérem nyertese örömmel közöljük hogy sikerült találnunk egy nemzetközi gyakorlattal rendelkező magyar szaká-csot akinek kitűnő konyhájáról mindenki a leg nagyobb elragadtatással nyilatkozik A vendéglő nyitva déli 12 órától este 10 óráig 3S6 Roncesvalles Ave Toronto közel a Howard Parkhoz ASZTALFOGLALÁS: 536-231- 1 A TEJ ÉLET -E- RŐ -E- GÉSZSÉG! Igyák minden nap tejet ! FRISS ÁRUK — FIGYELMES KISZOLGÁLÁS OAKVILLE DAIRY Ltd 845-66- 51 1 |
Tags
Comments
Post a Comment for 000789