000436 |
Previous | 8 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
)? _r AíT' '?-- '- -j II' f 8! oldat I„ Ír 7 M Á Q Y A'rf'{ tjB Tr-- „uy r„i?ii L --'4983 szeptember 17 NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE NÉf YORK ÉS NEW YORK ÉS KÖRNYÉKÉ # JTa Európa térképére nézünk messze észákoh furcsa alakú félszjget lünik szemünkbe Nemi képzelő-tehetségg- el egy olyan fekvő oroszlánhoz hasonlíthatnánk amely a fejét a lábaira hajtja Ez a Skandináv-félszige- t Méreteit csak akkor éljük át igazán — hossza megköze-líti a 2000 km-- t — ha végigutazzuk összehasonlításul vegyük figyelembe hogy Olaszország az Alpoktól a csiz-ma sarkáig mindössze 1200 km! Az északi fekvés alapján azt gondolnánk hogy az éghajlat mindenütt zord Ez' azonban nem egészen van! Az Északatlanti-áramlá- s meleg vize gondoskodik ar-ról hogy a nyugati oldalon a téli félévben a hőmérsék-- ' let löbb fokkal enyhébb legyen mint azt a földrajzi fekvés alapján várnánk így a kikötők télen is használ-hatók A nyugati part öbleitől a szárazföld belseje felé haladva az éghajlat fokozatosan hidegebb lesz A part közelében gazdag növényzet — virágzó gyümölcsfák sű-rű erdők — borítják a csapadékos lejtőket Amint távo-lodunk a tengertől s a hegyekben fölfelé tartunk a lehulló csapadék mennyisége fokozatosan csökken az éghajlat szárazabb zordabb kontinentális jellegű lesz mig végül a félsziget középvonalában az örök jég a nagy kiterjedésű gleccserek birodalmába érünk A kü-lönbségek mind észak-- dél mind nyugat —kelet" irány-ban igen nagyok A fjordok Norvégiában találkozunk a jégkorszak legjellegzete-sebb nyomaival és hatásával Európában Valamikor az egész tájat 1000 m vastag jégtakaró borította A hatal-mas jégárak vájták ki' azokat a mélyen benyúló csodá-latos öblöket a fjordokat amelyek ma Norvégia part-jait olyannyira jellemzik A fjordok számtalan ágra szakadnak amelyek 150— 200 km mélyen nyúlnak be a szárazföldbe meredek szik-lafalaik 1000—1200 m magasan szegélyezik a kristály-tiszta csillogó vizet A nagy tengerjáró hajók a mély vízben megközelíthetik a szűk nyúlványok végét Párat-lan élmény egy ilyen hajóút A keskeny szakaszokon révkalauzok irányitjók a hajót a gép sokszor leáll s ilyenkor halálos csendben haladunk előre Körülvesznek a színes mohával zuzmóval benőtt sziklafalak amelyek-ről ezer vízesés zuhog alá A hegyek A begyek Norvégiában nem el az Alpok ma- - V— A Magyar Kultúra szolsálafában A Nationality Broadcasting Network az "NBN" Rádió és Televízióállomás Magyar rádióműsorai: Cleveland és környékén Minden nap: délelőtt 11-t- ől 12-i- g délután 5-t- ől 8-- ig hallhatók Az FMSCA 1065 hullámhosszán valamint a Cleve-land környéki "cable" televízió 11-e- s csatornáján Magyar televízióm üsorait a "Cleveland Area Cabletele-vision- " 33-a- s csatornáján láthatják: Minden vasárnap 3-t- ól 5-i- g Minden szerdán 8-t- ól 10-i- g Bővebb felvilágosításért hivja az "NBN" Rádió- - és TV-állom- ást (216) 221-03- 30 telefonszámon Cím: NBN RádióTV 11916 Madison Cleveland Ohio 44107 Hirdessen a MAGYAR ÉLET-be- n! Az Amerikai Magyar Szépmíves Czéh MEGJELENT: Dr Bobula: Origin of tbc Hungárián Nalion $ 500 Wass: Elia and 1 he llouse ihat Jaek Built a historical növel in lliu series: "Foulprints on llie Banks of Ihe Ohio" $1600 Wass: HUtory ol Astor on ilie St Jolins $ 500 Kaphatók még: MAGYAR NYELVEN: Somody István: Szemben a Sorssal J1000 Török: Települcslörléneti Tanulmányok $1000 Válogatott Magyar Népmesék illusztrálva $1000 Wass: A láthatatlan lobogó versek J 400 Wass: Erdők könyve $ 800 Was: Ember az országút súlén legény $1000 Wass: Magyar örökségünk $ 200 Wass: Kard és Kasza II Szemlanuság $1600 Wass: Halálos Köd Holtember Partján regény $ 500 Wass: A Funtineli Boszorkány első rész $1000 Wass: A Funtineli Boszorkány I II és IIJ $3000 ANGOL NYELVEN: Countess Ilona Károlyi Széchényi: The Pendulum Swings $1500 Baross: Hungary and Hitler í 400 Chaszar: Decision in Vienna $1000 Haraszti: The Elhnic History of Transylvania $1000 Haraszti: Origin of the Rumanians $ 500 Jobbágy: Hungárián Folk Dances illustratcd $ 700 Kisjókai: Counsel for the Defense növel $ 500 Kostya Sándor: Panslavism $1000 Major: Amcriean-Hungaria- n Relalions 1918—1944 $1000 Nagy S: The forgottén cradle of the Hungárián Culture $1000 Nánay: Transylvania the Hungárián Minorily in Rumania $ 500 Semák: Living History of Hungary $ 300 Silassy: Revolulionary Hungary $ 400 Varga: Humán Riglits in Hungary $400 Wagner: Toward a New Central Europe a syniposium $1000 Wass: Our Hunearian Heritage $ 200 Wass: Selectcd Hungárián Folk Tales illustratcd $1000 Wass: Documenled Facts and Figurcs on Transylvania kötve $ 500 fűzve $ 400 Wass: Deadlv Fog at Dead Man's Landing növel $ 500 Wass: Hungárián Legends illustrated second edition cloth $1000 paper $ 800 Yves de Daruvár: The Tragic Fate of Hungarv $ 800 Zalhurerzkv: Transylvania Citadcl of the West $ 400 Transylvania and the Hungárián— Rumanian Problem a svmpositim 330 pp maps bibliography hard bound $1800 Megrendelhetők az ár egyidejű beküldése mellett portómentesen: AMERICAN HUNGÁRIÁN LITERARY GUILD Rt 1 Box 59 ASTOR FLORIDA 32002 USA Á fiordolí orstó gasságát A Jotunhcim-hegysé- g legmagasabb csúcsa a Galdhöppingen „mindössze" 2469 méter! Ne feledkez-zünk meg azonban arról' hogy a turista ott a tenger-szintről indul s a viszonyok 2000 m-e- n megfelelnek az Alpok háromezreseinek A gránitcsúcsok a jégtől és víztől lecsiszolt falak meghódítása nem könnyű feladat vetekszik az Alpok leghirhedtebb túráival A Romsdal-völgybe- n levő Trolhvand Európa legmagasabb függőle-ges fala Több áthajtó szakasszal 1000 m-r- e emelkedik a völgy fölé Első „direltisimo" (legrövidebb)' átmászá-sa egy francia kötélegyüttesnek báróm heti kemény mun-kával sikerült A Jostelclalsbreeri földrészünkön a legnagyobb pla-tógleccser tulajdonképpen egy nagy kiterjedésű jégmező amelynek nyelvei lenyúlnak a környező fjordokba 'egé-szen a tenger közeléig A rövid de nagy esésű folyók és a számtalan vízesés energiáját áramtermelésre hasz-nálják fel Norvégia villamos energiát exportál A villa-mos energia ebben az országban olcsó a merész ívelé-sű vezetékek a legkisebb településekhez is eljutnak S szükség is van erre hiszen az ország jókora része túl-nyúlik a sarkkörön s a téli éjszakák hosszúak Oda-fenn északon a Nap nyáron éjfélkor is látható kará-csonykor pedig még déltájban is legföljebb egy kevés derengés mutatkozik a láthatáron az is csak néhány rövid órára A téli éjszakában a hőmérő minusz 40 Celsiu-s- fokot is mutathat nyáron ellenben plusz 30 fok is előfordul A hosszantartó sötétség idején gyönyörködhe-tünk a hókristályokon visszaverődő holdfényben és nem-ritkán az északi fény sziporkázásában Turizmus A nyári idegenforgalmi idény rövid de nagyon ele-ven A turisták a Föld minden tájáról özönlenek az éj-féli Nap országába Fölkeresik Európa legészakibb pont- - Iváni Zoltán: Halál és élet barlangjában Erdélyből világba kifutott embernek annak is a legkeletibb székely sarkából indult ivadékainak nemegy-szer ötlik gondolatába igazságért helytállásért folyta-tott harcában az öt világrész bármely sarkában — ta-lán éppen a mindennapi és esti lefekvés előtt egy má-sodperccel — az a hely amely lám nekem is a többi között gyermeki emlékeimből hozzám kopogtat e a Iludson partján ezúttal Éppen ilyen honvágy-kísért- ő nyár— ősz naplementekor Hogy hol van ez a hely? Igen a háromszéki Bálványosvár oldalában a tölgy és bükkerdők lombjai között és ezek színeitől elütő fehé-res- meszes csak párszáz méteres kopár vonalával Mi ez itt? kérdezhetné az erre járó A sok életigenlést jelentő tájon Ahol zölderdő és dalos mada-rak bennük rejtőző vadak palakcsobogások gazdagítják példázzák a "Teremtés művét — Igen ez a furcsa és egyedül feltűnő szürke csík szinte a létezés harmóniáját zavaróan? nem illően jártam én is e kérdéssel Amikor először meg-pillantottam messziről Majd hallottam szüleimtől a ne-vét: „Kénbarlang"! Sejtelmes ha nem éppen baljós erővel halott rám e szó Aztán később amikor mint minden arra járó el-merészkedtünk a szerpentinek kanyarulatában e pont-hoz hirtelen még sejtelmesebb erő irányította lábaim nyomát Ott volt a barlang előttem A bejáratával azt kö-vető folyosószerü alakulatával mely mindegyre mélyült lefele És az oldalfalakon sárga kéncsík jelezte hogy meddig lehet bemenni addig a mélységig amikor a ki-áramló kéngáz még nem érintheti lélegzetvételre szoruló ajkainkat Mert különben elégséges egy másodperc egyetlen egy szippantás — és vége az ide belépőnek Ez volt tehát az a hely amely most a Iludson part-ján eszembe jutott És eszembe jutottak a velem együtt kintlakó sorstársaim onnan Hogy egyáltalán miért gondolunk a kísértés óráiban erre a helyre? Mindegyre mint bölcsőből felkapott gyermeket dé-delgettem babusgattam magamban A Bálványos alatt ama furcsa szürkecsikos barlangot Ahol nagyon sokan — amint később hallottam előre lehintettek maguknak fekvőhelyként sok-so- k cserfa és tölgyfaágat utolsó fekvőhelyként — Mert ennél egyszerűbb és nagyszerűbb halál ta-lán a föld kerekségén nincs is Azok számára akik ott születtek Hátmég azoknak akik távol estek tőle! így ilyen borongós hangulatban már félre is dob-tam volna kéziratomat Amikor a történelemből idevá-gó eseményeiből elém lovagoltak harcosok Görögök ró-maiak egyiptomiak etruszkok — valamiféle öngyilkos-ságot rejlő viadalukban Mintha tudták volna hogy a pillanatnyi helyzet nem bűn: a Teremtő akarata hogy példájukat tovább vigyék az utókornak még reményte-lenség közepette is De egyébként is Egyszerűen azzal hogy ebben a világban semmi se mindegy Az se hogy hogyan és hol térhetnénk örök pihenőre Legalábbis erről tanúskodnak a világ és benne a mi szellemi nagyjaink hagyakozásai is ilyen irányban Amit nem lehet azzal elintézni: hogy neki már úgyis mindegy Mert addig amíg élt en-nek a hagyakozásnak tudatában volt Ez pedig nagy igazság lelki világunkban Amelyből támad a Jövő ha még számba se besszük de tudat alatt bennünk van Hogy amerikai életem napjaihoz mérjem a példát: úgy mint a lazacok (Salmonl a halak akik ha szapo-rítani vagy meghalni akarnak erre az alkalomra sok-ezer kilométerre elúsznak a tengerből a legközelebbi fo-lyóvízig De mert ezt nem tehetjük mi otthonról kivándorol-tak ha a legszebb halál birodalmáról a torjai kénbar-langról emlékezünk „bocsáttassék meg ez nekünk!" — Mert líalál és élet egyformán van benne gábáii a Nordkapot gyönyörködnek fjordok és a tavak I ° „„„„ hnlnlmne rA„''MM egyedülálló szépségében Az autós turista is látványos utakat talál: felkanya-rodhat egy-eg- y fjord széléről a hegyre majd a túlolda-lon leereszkedve ismét fjord mellé juthat A fjordo-kat a legtöbbször hosszan meg kell kerülni Az utóbbi években azonban egy kiterjedt hidprogram keretében a legkeskenyebb helyeken szép igen keskeny beton-hidak- at építettek s azokon át az út jócskán megrövi-dül Nagy élmény a vízi út a Nordkapig és vissza A teljes túra jó tíz napig s a hajó visszafelé azokon a szakaszokon halad nappal ahol odafelé éjszaka járt A Ilurtigrtiten (gyorsjárat) hajóira a jegyek az egész idényre előre le vannak foglalva Akinek kevés az ideje az felhasználhatja az ország minden táját összekötő repülőjáratokat A vasúthálózat az ország részén elég sűrű — észak felé azonban az egyetlen vonal csak Bodüig él-lel onnan tovább a viszonylag ritka autóbuszjáratokat vehetjük igénybe A norvég vasutak pontosak és kényel-mesek A hosszú vonatokon kötelező a helyjegyváltás a szerelvény többnyire hálókocsikból áll Ha sok az utas további kocsikat is rákapcsolnak vagy még szerelvényt indítanak Az állomásokat hangszórón jelzik előre a látnivalókra négy nyelven (norvégül angolul franciául és németül) hívják fel a figyelmet Norvégia ma Európában talán a legdrágább ország A minden fényűzéssel ellátott modern szállodák mellett azonban találunk panziókat egyszerűbb szállási lehető-ségekéi is Sokfelé bérelhető faházak és kempingek vár-ják a turistákat A legolcsóbb szállást az ifjúsági szál-lók (Ungdoms Herberge) kínálják A gyalogos turista is megtalálja számítását az erdők és tavak országában Magának a fővárosnak Oslónak a környékén nem kevesebb mint 3000 km jelzett turis-taút van ebből télen 50 km-- t hóekével megtisztítanak Télen a sífutó számára a 2300 km jelzett siútból 60 km ki van világítva Kivilágított sípályát a legkisebb északi helységek közelében is találunk Talán mondanunk sem kell hogy ahol ennyi tó és tenger van ott a vitorlázás mindenféle fajtája virágzik 52252 E5HS2S2SHS252S2S2S2ÖS HÍREK Az „alkoholista" csonttollú Svéd ornitológusok sze-rint sok csonttollú madár (Bombycilla garrulus) pusz-tul el „alkoholizálás" miatt E mindössze 60 g-o- s mada-rak ugyanis télen viszony-lag sok berkenye- - és csipke-bogyót fogyasztanak s ezek a gyomrukban erjedve al-koholt termelnek (Egy kg berkenyebogyóból 25 g alko-hol is képződhet) A „bölcs" csonltollú madarak vala-mely biztonságos ágon ki-alusszák mámorukat de so-kukat vonzzák a közeli vá-rosok fényei s ők részegsé-gükben gyakran házaknak gépkocsiknak ütköznek nagyfeszültségű távvezeté-keknek repülnek neki A csonttollúak helyzete annyiban elönyösebb az em-berénél hogy ők sohasem „másnaposak" mivel na-gyon gyors az anyagcseré-jük s a májuk — amelynek nagy szerepe van az alkohol feldolgozásában — a testsúl-yukhoz képest két és félsze-rese az emberének (Sweden now — — A „visszabeszélö" írógép A gépírók kezdetben ta lon riasztónak érzik hogy a 8110 KSR típusú írógép „visszabeszél" nekik Ám az írógéphez csatlakoztatott szövegszintetizáló számító-gépes egység nagyon is jó szolgálatot tehet azzal hogy — persze kívánságra! — visszaolvassa a már legé-pelt egy-eg- y szót kifejezést vagy teljes mondatot A rendszert a stockhol-mi műegyetemen fejlesztet-ték ki s az elsősorban a gé-pelés helyességét hivatott el-lenőrizni De szolgálhat ar-ra is hogy a gépíróknak egyszerű utasításokat adjon vagy hogy a legépelt szöve-get a telefonba beolvassa A „beszélő írógép" több nyel-vet „ismer" (Sweden now) — — Újabb 5 évre szóló amerikai —szovjet gabonavásárlási megállapodás WASHINGTON — Az Egyesült Államok és a Szov ipffwvps'wy jetunió megállapodásra ju-tott a napokban hogy Moszkva az elkövetkező 5 évben minimum évi 9 mil-lió métertonna búzát és ku-koricát fog vásárolni Ame-rikától Az egyezményben fog-lalt maximális évi gabona-mennyiség 12 millió méter-tonna de Block szövetségi mezőgazdasági miniszter a hír bejelentésekor hozzátet-te hogy Washington általá-ban felajánlja Moszkvának a legmagasabb' megszabott mennyiség túllépését A régi egyezmény mely idén szeptember 30-á- n jár le maximum 8 minimum 6 millió métertonnában szab-ta meg a vásárlási határo-kat 9 ezer éves szobrok AMMAN Jordánia Emberalakokat ábrázoló körülbelül 9 ezer évvel ez-előtt készült szobrokat talál-tak Ein Ghazal kökorszak-települése- n messze Amman városától NÉV: CIM: Kérem küldjék sy --- ?- Jfv'fctfrííV ~~t ~rfi'''!'T #te JJ „ egy így érik Ave — — Oda így — tart déli — " ' ' " ' - _ ' i ~ i F a folyók mentén a horgászok találják meg számításu-la- l A természet kedvelői nok a gazdag madárvilág sze-rez örömei Az óceánba nyúló szirteken a távoli szik-laszigeteken számtalan niadárfajta költ Egy ilyen ma- - fIni'C7ÍfTolnn toll Infntrnf'íc fnlnil liolnllnn Al --iA- i-m i}nin ját a egy bár egy nem v M--r- wi miu wvihviviivii iiuiutdiiw IWIMLUI VUJVaUlUUI legelnek Ujabban pézsmatulok tenyésztésével is foglal-koznak Ezek a bozontos lomha állatok finom gyapjút szolgáltatnak Gyakori a néha lakott helyökre is beté-vedő hatalmas méretű jávorszarvas Nyelvi nehézségbe a skandináviai utazás során alig ütközünk Angolul általában mindenütt meg tudjuk ér-tetni magunkat Norvégiában: ezt a 10—14 éves gyer-mekek is szépen beszélik Az iskolai nyelvtanítás olt — úgy látszik — eredményes! Egyébként a norvég nyelv jobban hasonlít a dánhoz mint a svédhez s nem egy-séges A népi nyelv régi norvég örökség a polgári nyelv jobban hasonlít a dánhoz Gazdag irodalmuk van: Bjiirn-so- n I-Ians- un Ibsen Undset nevét világszerte ismerik Emberi eszményeik a nagy sarkkutatók: Amundsen Nan-se- n (az utóbbi Nobel-békedij- at is kapott) A híres Fram mintaszerűen karbantartott állapotban Oslo mellett Big-dö- j szigetén ma is meglátogatható Ott láthatók Thor Ileyerdal expedícióinak az emlékei is' A norvég ember A norvég ember szereti a magányt A fővárosban Oslóban és a nagyobb városokban természetszerűen van-nak emeletes házak lakótelepek is de a többség villala-kásokban lakik nagy területen szétszórtan és — ahol a hely megengedi — egymástól jó messze A házak anya-ga általában fa A Trondheimben a régi fővárosban levő királyi palota a világnak valószínűleg a legnagyobb faépülete A házakat gondozott gyep és virágoskert ve-szi körül Szabad idejükben a norvégok szívesen húzód-nak vissza valahová messze a hegyek és a sziklák kö-zé egyszerű hétvégi házaikba ahol ugyan hiányzik a civilizáció kényelme de ahol a tüzelőfát gyűjtik és vág-ják s ahol nap nap után vizet kell hordani Otthona-ikban is mindenütt a szerény kényelmes jólét jeleit lát-juk Nincsenek hivalkodó paloták de nyomortanyák sin-csenek Norvégiában! Árpád-ko- ri legendák és intelmek „Mikoron a cseh király látta volna Szent Margit asszonyi egotlan a cseh király megfogattatok Szent Margit asszonynak szépségében mert vala igen szép szűz testtel jóllehet condrás hitvány öltözettel de szebb vala hittel és ájlatatossággal Annyira ragadtatok a cseh király Szent Margit asszonynak szépségében hogy ö magát és országát és minden ő tehetségéi országával együtt Béla királynak akaratja és szerzése alá hagyá csakhogy Szent Margit asszonyt őneki feleségül adja" Nem valamely népmeséből való a fenfi idézel bár egy királyfi szerelembeesését beszéli el (mely ráadásul nem is viszonzatott miként az a továbbiakból kide-rül Margit ellenkezése miatt aki szívesebben maradt „condrás ruhában" a klastromban: de azért Ottokárt sem kell nagyon sajnálni szívének nagy fellobbanása alighanem elsősorban politikai eredetű lehetett külön-ben nem érte volna be IV Béla unokájával Kunigund-ával) Szent Margit legendájából másoltunk le néhány sort az' előbb amelyet föUehetöleg lelkialyja írt közvetlenül a hercegnő halála után fordítása pedig már a XIV század elején megszülethetett ma is ismert alakját pe-dig Ráskai Lea szigeti apáca keze nyomán 1510-be- n nyerte el Nyolc Árpád-ko- ri szent — Szent András és Benedek Szent István király Szent Imre herceg Szent Geller püspök Szent László király Boldog Ilona és Szent Mar-git hercegnő — legendáit és István királynak Imre her-ceghez szóló híres intelmeit gyűjtötte csokorba és tette közzé dicséretes szöveggondozói alapossággal az utaláso-kat megvilágító a háltérben és részletekben járatlan ol-vasót pontosan eligazító jegyzetekkel és bevezető tanul-mánnyal Érszegi Géza Stílszerűen szólva „örül az ol-vasó szíve" e gyönyörű legendák olvastán melyek együt-tesen még sehol sem jelentek meg Fontos források ezek a középkori (a Margit-legendá- n kivül valamennyi a la-tin eredetinek mai magyar nyelven készült élvezetes és szöveghű fordítása) közelebb kerülünk általuk a korabe-li ember gondolkodásvilágához Könyvet ajándékozunk minden új egyéves előfizetőnknek valamint mindazoknak akik a Magyar Élet-ne- k új előfizetőt hoznak Megrendelem a Magyar Élet-e- t A Magyar Élet előfizetési díja egy évre 25 dollár Félévre 15 dollár Az előfizetés összegét kérjük a Magyar Élet címére küldeni: I Aldna Avenne Toronto Ont M6G 2E8 Canada kiállított csekk vagy Money Order formájában a: el című könyvet aláirás Az alábbi könyvekből választ-hat: 1 Kenéz Zsuzsa: „Irsai Kar-társn- ő" — 2 Aesay E László: Save (he Splendor of Buda-pest" — 3 Toldy Endre: „Az öreg Csatár"— 4 Eckhardt Ti-bor: „Regicide at Marseille" Az új előfizetés beérkezése után a Magyar Élet azonnal postázza a kívánt könyvet a megadott címre
Object Description
Rating | |
Title | Magyar Elet, September 17, 1983 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1983-09-17 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Magyad3000656 |
Description
Title | 000436 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | )? _r AíT' '?-- '- -j II' f 8! oldat I„ Ír 7 M Á Q Y A'rf'{ tjB Tr-- „uy r„i?ii L --'4983 szeptember 17 NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE NÉf YORK ÉS NEW YORK ÉS KÖRNYÉKÉ # JTa Európa térképére nézünk messze észákoh furcsa alakú félszjget lünik szemünkbe Nemi képzelő-tehetségg- el egy olyan fekvő oroszlánhoz hasonlíthatnánk amely a fejét a lábaira hajtja Ez a Skandináv-félszige- t Méreteit csak akkor éljük át igazán — hossza megköze-líti a 2000 km-- t — ha végigutazzuk összehasonlításul vegyük figyelembe hogy Olaszország az Alpoktól a csiz-ma sarkáig mindössze 1200 km! Az északi fekvés alapján azt gondolnánk hogy az éghajlat mindenütt zord Ez' azonban nem egészen van! Az Északatlanti-áramlá- s meleg vize gondoskodik ar-ról hogy a nyugati oldalon a téli félévben a hőmérsék-- ' let löbb fokkal enyhébb legyen mint azt a földrajzi fekvés alapján várnánk így a kikötők télen is használ-hatók A nyugati part öbleitől a szárazföld belseje felé haladva az éghajlat fokozatosan hidegebb lesz A part közelében gazdag növényzet — virágzó gyümölcsfák sű-rű erdők — borítják a csapadékos lejtőket Amint távo-lodunk a tengertől s a hegyekben fölfelé tartunk a lehulló csapadék mennyisége fokozatosan csökken az éghajlat szárazabb zordabb kontinentális jellegű lesz mig végül a félsziget középvonalában az örök jég a nagy kiterjedésű gleccserek birodalmába érünk A kü-lönbségek mind észak-- dél mind nyugat —kelet" irány-ban igen nagyok A fjordok Norvégiában találkozunk a jégkorszak legjellegzete-sebb nyomaival és hatásával Európában Valamikor az egész tájat 1000 m vastag jégtakaró borította A hatal-mas jégárak vájták ki' azokat a mélyen benyúló csodá-latos öblöket a fjordokat amelyek ma Norvégia part-jait olyannyira jellemzik A fjordok számtalan ágra szakadnak amelyek 150— 200 km mélyen nyúlnak be a szárazföldbe meredek szik-lafalaik 1000—1200 m magasan szegélyezik a kristály-tiszta csillogó vizet A nagy tengerjáró hajók a mély vízben megközelíthetik a szűk nyúlványok végét Párat-lan élmény egy ilyen hajóút A keskeny szakaszokon révkalauzok irányitjók a hajót a gép sokszor leáll s ilyenkor halálos csendben haladunk előre Körülvesznek a színes mohával zuzmóval benőtt sziklafalak amelyek-ről ezer vízesés zuhog alá A hegyek A begyek Norvégiában nem el az Alpok ma- - V— A Magyar Kultúra szolsálafában A Nationality Broadcasting Network az "NBN" Rádió és Televízióállomás Magyar rádióműsorai: Cleveland és környékén Minden nap: délelőtt 11-t- ől 12-i- g délután 5-t- ől 8-- ig hallhatók Az FMSCA 1065 hullámhosszán valamint a Cleve-land környéki "cable" televízió 11-e- s csatornáján Magyar televízióm üsorait a "Cleveland Area Cabletele-vision- " 33-a- s csatornáján láthatják: Minden vasárnap 3-t- ól 5-i- g Minden szerdán 8-t- ól 10-i- g Bővebb felvilágosításért hivja az "NBN" Rádió- - és TV-állom- ást (216) 221-03- 30 telefonszámon Cím: NBN RádióTV 11916 Madison Cleveland Ohio 44107 Hirdessen a MAGYAR ÉLET-be- n! Az Amerikai Magyar Szépmíves Czéh MEGJELENT: Dr Bobula: Origin of tbc Hungárián Nalion $ 500 Wass: Elia and 1 he llouse ihat Jaek Built a historical növel in lliu series: "Foulprints on llie Banks of Ihe Ohio" $1600 Wass: HUtory ol Astor on ilie St Jolins $ 500 Kaphatók még: MAGYAR NYELVEN: Somody István: Szemben a Sorssal J1000 Török: Települcslörléneti Tanulmányok $1000 Válogatott Magyar Népmesék illusztrálva $1000 Wass: A láthatatlan lobogó versek J 400 Wass: Erdők könyve $ 800 Was: Ember az országút súlén legény $1000 Wass: Magyar örökségünk $ 200 Wass: Kard és Kasza II Szemlanuság $1600 Wass: Halálos Köd Holtember Partján regény $ 500 Wass: A Funtineli Boszorkány első rész $1000 Wass: A Funtineli Boszorkány I II és IIJ $3000 ANGOL NYELVEN: Countess Ilona Károlyi Széchényi: The Pendulum Swings $1500 Baross: Hungary and Hitler í 400 Chaszar: Decision in Vienna $1000 Haraszti: The Elhnic History of Transylvania $1000 Haraszti: Origin of the Rumanians $ 500 Jobbágy: Hungárián Folk Dances illustratcd $ 700 Kisjókai: Counsel for the Defense növel $ 500 Kostya Sándor: Panslavism $1000 Major: Amcriean-Hungaria- n Relalions 1918—1944 $1000 Nagy S: The forgottén cradle of the Hungárián Culture $1000 Nánay: Transylvania the Hungárián Minorily in Rumania $ 500 Semák: Living History of Hungary $ 300 Silassy: Revolulionary Hungary $ 400 Varga: Humán Riglits in Hungary $400 Wagner: Toward a New Central Europe a syniposium $1000 Wass: Our Hunearian Heritage $ 200 Wass: Selectcd Hungárián Folk Tales illustratcd $1000 Wass: Documenled Facts and Figurcs on Transylvania kötve $ 500 fűzve $ 400 Wass: Deadlv Fog at Dead Man's Landing növel $ 500 Wass: Hungárián Legends illustrated second edition cloth $1000 paper $ 800 Yves de Daruvár: The Tragic Fate of Hungarv $ 800 Zalhurerzkv: Transylvania Citadcl of the West $ 400 Transylvania and the Hungárián— Rumanian Problem a svmpositim 330 pp maps bibliography hard bound $1800 Megrendelhetők az ár egyidejű beküldése mellett portómentesen: AMERICAN HUNGÁRIÁN LITERARY GUILD Rt 1 Box 59 ASTOR FLORIDA 32002 USA Á fiordolí orstó gasságát A Jotunhcim-hegysé- g legmagasabb csúcsa a Galdhöppingen „mindössze" 2469 méter! Ne feledkez-zünk meg azonban arról' hogy a turista ott a tenger-szintről indul s a viszonyok 2000 m-e- n megfelelnek az Alpok háromezreseinek A gránitcsúcsok a jégtől és víztől lecsiszolt falak meghódítása nem könnyű feladat vetekszik az Alpok leghirhedtebb túráival A Romsdal-völgybe- n levő Trolhvand Európa legmagasabb függőle-ges fala Több áthajtó szakasszal 1000 m-r- e emelkedik a völgy fölé Első „direltisimo" (legrövidebb)' átmászá-sa egy francia kötélegyüttesnek báróm heti kemény mun-kával sikerült A Jostelclalsbreeri földrészünkön a legnagyobb pla-tógleccser tulajdonképpen egy nagy kiterjedésű jégmező amelynek nyelvei lenyúlnak a környező fjordokba 'egé-szen a tenger közeléig A rövid de nagy esésű folyók és a számtalan vízesés energiáját áramtermelésre hasz-nálják fel Norvégia villamos energiát exportál A villa-mos energia ebben az országban olcsó a merész ívelé-sű vezetékek a legkisebb településekhez is eljutnak S szükség is van erre hiszen az ország jókora része túl-nyúlik a sarkkörön s a téli éjszakák hosszúak Oda-fenn északon a Nap nyáron éjfélkor is látható kará-csonykor pedig még déltájban is legföljebb egy kevés derengés mutatkozik a láthatáron az is csak néhány rövid órára A téli éjszakában a hőmérő minusz 40 Celsiu-s- fokot is mutathat nyáron ellenben plusz 30 fok is előfordul A hosszantartó sötétség idején gyönyörködhe-tünk a hókristályokon visszaverődő holdfényben és nem-ritkán az északi fény sziporkázásában Turizmus A nyári idegenforgalmi idény rövid de nagyon ele-ven A turisták a Föld minden tájáról özönlenek az éj-féli Nap országába Fölkeresik Európa legészakibb pont- - Iváni Zoltán: Halál és élet barlangjában Erdélyből világba kifutott embernek annak is a legkeletibb székely sarkából indult ivadékainak nemegy-szer ötlik gondolatába igazságért helytállásért folyta-tott harcában az öt világrész bármely sarkában — ta-lán éppen a mindennapi és esti lefekvés előtt egy má-sodperccel — az a hely amely lám nekem is a többi között gyermeki emlékeimből hozzám kopogtat e a Iludson partján ezúttal Éppen ilyen honvágy-kísért- ő nyár— ősz naplementekor Hogy hol van ez a hely? Igen a háromszéki Bálványosvár oldalában a tölgy és bükkerdők lombjai között és ezek színeitől elütő fehé-res- meszes csak párszáz méteres kopár vonalával Mi ez itt? kérdezhetné az erre járó A sok életigenlést jelentő tájon Ahol zölderdő és dalos mada-rak bennük rejtőző vadak palakcsobogások gazdagítják példázzák a "Teremtés művét — Igen ez a furcsa és egyedül feltűnő szürke csík szinte a létezés harmóniáját zavaróan? nem illően jártam én is e kérdéssel Amikor először meg-pillantottam messziről Majd hallottam szüleimtől a ne-vét: „Kénbarlang"! Sejtelmes ha nem éppen baljós erővel halott rám e szó Aztán később amikor mint minden arra járó el-merészkedtünk a szerpentinek kanyarulatában e pont-hoz hirtelen még sejtelmesebb erő irányította lábaim nyomát Ott volt a barlang előttem A bejáratával azt kö-vető folyosószerü alakulatával mely mindegyre mélyült lefele És az oldalfalakon sárga kéncsík jelezte hogy meddig lehet bemenni addig a mélységig amikor a ki-áramló kéngáz még nem érintheti lélegzetvételre szoruló ajkainkat Mert különben elégséges egy másodperc egyetlen egy szippantás — és vége az ide belépőnek Ez volt tehát az a hely amely most a Iludson part-ján eszembe jutott És eszembe jutottak a velem együtt kintlakó sorstársaim onnan Hogy egyáltalán miért gondolunk a kísértés óráiban erre a helyre? Mindegyre mint bölcsőből felkapott gyermeket dé-delgettem babusgattam magamban A Bálványos alatt ama furcsa szürkecsikos barlangot Ahol nagyon sokan — amint később hallottam előre lehintettek maguknak fekvőhelyként sok-so- k cserfa és tölgyfaágat utolsó fekvőhelyként — Mert ennél egyszerűbb és nagyszerűbb halál ta-lán a föld kerekségén nincs is Azok számára akik ott születtek Hátmég azoknak akik távol estek tőle! így ilyen borongós hangulatban már félre is dob-tam volna kéziratomat Amikor a történelemből idevá-gó eseményeiből elém lovagoltak harcosok Görögök ró-maiak egyiptomiak etruszkok — valamiféle öngyilkos-ságot rejlő viadalukban Mintha tudták volna hogy a pillanatnyi helyzet nem bűn: a Teremtő akarata hogy példájukat tovább vigyék az utókornak még reményte-lenség közepette is De egyébként is Egyszerűen azzal hogy ebben a világban semmi se mindegy Az se hogy hogyan és hol térhetnénk örök pihenőre Legalábbis erről tanúskodnak a világ és benne a mi szellemi nagyjaink hagyakozásai is ilyen irányban Amit nem lehet azzal elintézni: hogy neki már úgyis mindegy Mert addig amíg élt en-nek a hagyakozásnak tudatában volt Ez pedig nagy igazság lelki világunkban Amelyből támad a Jövő ha még számba se besszük de tudat alatt bennünk van Hogy amerikai életem napjaihoz mérjem a példát: úgy mint a lazacok (Salmonl a halak akik ha szapo-rítani vagy meghalni akarnak erre az alkalomra sok-ezer kilométerre elúsznak a tengerből a legközelebbi fo-lyóvízig De mert ezt nem tehetjük mi otthonról kivándorol-tak ha a legszebb halál birodalmáról a torjai kénbar-langról emlékezünk „bocsáttassék meg ez nekünk!" — Mert líalál és élet egyformán van benne gábáii a Nordkapot gyönyörködnek fjordok és a tavak I ° „„„„ hnlnlmne rA„''MM egyedülálló szépségében Az autós turista is látványos utakat talál: felkanya-rodhat egy-eg- y fjord széléről a hegyre majd a túlolda-lon leereszkedve ismét fjord mellé juthat A fjordo-kat a legtöbbször hosszan meg kell kerülni Az utóbbi években azonban egy kiterjedt hidprogram keretében a legkeskenyebb helyeken szép igen keskeny beton-hidak- at építettek s azokon át az út jócskán megrövi-dül Nagy élmény a vízi út a Nordkapig és vissza A teljes túra jó tíz napig s a hajó visszafelé azokon a szakaszokon halad nappal ahol odafelé éjszaka járt A Ilurtigrtiten (gyorsjárat) hajóira a jegyek az egész idényre előre le vannak foglalva Akinek kevés az ideje az felhasználhatja az ország minden táját összekötő repülőjáratokat A vasúthálózat az ország részén elég sűrű — észak felé azonban az egyetlen vonal csak Bodüig él-lel onnan tovább a viszonylag ritka autóbuszjáratokat vehetjük igénybe A norvég vasutak pontosak és kényel-mesek A hosszú vonatokon kötelező a helyjegyváltás a szerelvény többnyire hálókocsikból áll Ha sok az utas további kocsikat is rákapcsolnak vagy még szerelvényt indítanak Az állomásokat hangszórón jelzik előre a látnivalókra négy nyelven (norvégül angolul franciául és németül) hívják fel a figyelmet Norvégia ma Európában talán a legdrágább ország A minden fényűzéssel ellátott modern szállodák mellett azonban találunk panziókat egyszerűbb szállási lehető-ségekéi is Sokfelé bérelhető faházak és kempingek vár-ják a turistákat A legolcsóbb szállást az ifjúsági szál-lók (Ungdoms Herberge) kínálják A gyalogos turista is megtalálja számítását az erdők és tavak országában Magának a fővárosnak Oslónak a környékén nem kevesebb mint 3000 km jelzett turis-taút van ebből télen 50 km-- t hóekével megtisztítanak Télen a sífutó számára a 2300 km jelzett siútból 60 km ki van világítva Kivilágított sípályát a legkisebb északi helységek közelében is találunk Talán mondanunk sem kell hogy ahol ennyi tó és tenger van ott a vitorlázás mindenféle fajtája virágzik 52252 E5HS2S2SHS252S2S2S2ÖS HÍREK Az „alkoholista" csonttollú Svéd ornitológusok sze-rint sok csonttollú madár (Bombycilla garrulus) pusz-tul el „alkoholizálás" miatt E mindössze 60 g-o- s mada-rak ugyanis télen viszony-lag sok berkenye- - és csipke-bogyót fogyasztanak s ezek a gyomrukban erjedve al-koholt termelnek (Egy kg berkenyebogyóból 25 g alko-hol is képződhet) A „bölcs" csonltollú madarak vala-mely biztonságos ágon ki-alusszák mámorukat de so-kukat vonzzák a közeli vá-rosok fényei s ők részegsé-gükben gyakran házaknak gépkocsiknak ütköznek nagyfeszültségű távvezeté-keknek repülnek neki A csonttollúak helyzete annyiban elönyösebb az em-berénél hogy ők sohasem „másnaposak" mivel na-gyon gyors az anyagcseré-jük s a májuk — amelynek nagy szerepe van az alkohol feldolgozásában — a testsúl-yukhoz képest két és félsze-rese az emberének (Sweden now — — A „visszabeszélö" írógép A gépírók kezdetben ta lon riasztónak érzik hogy a 8110 KSR típusú írógép „visszabeszél" nekik Ám az írógéphez csatlakoztatott szövegszintetizáló számító-gépes egység nagyon is jó szolgálatot tehet azzal hogy — persze kívánságra! — visszaolvassa a már legé-pelt egy-eg- y szót kifejezést vagy teljes mondatot A rendszert a stockhol-mi műegyetemen fejlesztet-ték ki s az elsősorban a gé-pelés helyességét hivatott el-lenőrizni De szolgálhat ar-ra is hogy a gépíróknak egyszerű utasításokat adjon vagy hogy a legépelt szöve-get a telefonba beolvassa A „beszélő írógép" több nyel-vet „ismer" (Sweden now) — — Újabb 5 évre szóló amerikai —szovjet gabonavásárlási megállapodás WASHINGTON — Az Egyesült Államok és a Szov ipffwvps'wy jetunió megállapodásra ju-tott a napokban hogy Moszkva az elkövetkező 5 évben minimum évi 9 mil-lió métertonna búzát és ku-koricát fog vásárolni Ame-rikától Az egyezményben fog-lalt maximális évi gabona-mennyiség 12 millió méter-tonna de Block szövetségi mezőgazdasági miniszter a hír bejelentésekor hozzátet-te hogy Washington általá-ban felajánlja Moszkvának a legmagasabb' megszabott mennyiség túllépését A régi egyezmény mely idén szeptember 30-á- n jár le maximum 8 minimum 6 millió métertonnában szab-ta meg a vásárlási határo-kat 9 ezer éves szobrok AMMAN Jordánia Emberalakokat ábrázoló körülbelül 9 ezer évvel ez-előtt készült szobrokat talál-tak Ein Ghazal kökorszak-települése- n messze Amman városától NÉV: CIM: Kérem küldjék sy --- ?- Jfv'fctfrííV ~~t ~rfi'''!'T #te JJ „ egy így érik Ave — — Oda így — tart déli — " ' ' " ' - _ ' i ~ i F a folyók mentén a horgászok találják meg számításu-la- l A természet kedvelői nok a gazdag madárvilág sze-rez örömei Az óceánba nyúló szirteken a távoli szik-laszigeteken számtalan niadárfajta költ Egy ilyen ma- - fIni'C7ÍfTolnn toll Infntrnf'íc fnlnil liolnllnn Al --iA- i-m i}nin ját a egy bár egy nem v M--r- wi miu wvihviviivii iiuiutdiiw IWIMLUI VUJVaUlUUI legelnek Ujabban pézsmatulok tenyésztésével is foglal-koznak Ezek a bozontos lomha állatok finom gyapjút szolgáltatnak Gyakori a néha lakott helyökre is beté-vedő hatalmas méretű jávorszarvas Nyelvi nehézségbe a skandináviai utazás során alig ütközünk Angolul általában mindenütt meg tudjuk ér-tetni magunkat Norvégiában: ezt a 10—14 éves gyer-mekek is szépen beszélik Az iskolai nyelvtanítás olt — úgy látszik — eredményes! Egyébként a norvég nyelv jobban hasonlít a dánhoz mint a svédhez s nem egy-séges A népi nyelv régi norvég örökség a polgári nyelv jobban hasonlít a dánhoz Gazdag irodalmuk van: Bjiirn-so- n I-Ians- un Ibsen Undset nevét világszerte ismerik Emberi eszményeik a nagy sarkkutatók: Amundsen Nan-se- n (az utóbbi Nobel-békedij- at is kapott) A híres Fram mintaszerűen karbantartott állapotban Oslo mellett Big-dö- j szigetén ma is meglátogatható Ott láthatók Thor Ileyerdal expedícióinak az emlékei is' A norvég ember A norvég ember szereti a magányt A fővárosban Oslóban és a nagyobb városokban természetszerűen van-nak emeletes házak lakótelepek is de a többség villala-kásokban lakik nagy területen szétszórtan és — ahol a hely megengedi — egymástól jó messze A házak anya-ga általában fa A Trondheimben a régi fővárosban levő királyi palota a világnak valószínűleg a legnagyobb faépülete A házakat gondozott gyep és virágoskert ve-szi körül Szabad idejükben a norvégok szívesen húzód-nak vissza valahová messze a hegyek és a sziklák kö-zé egyszerű hétvégi házaikba ahol ugyan hiányzik a civilizáció kényelme de ahol a tüzelőfát gyűjtik és vág-ják s ahol nap nap után vizet kell hordani Otthona-ikban is mindenütt a szerény kényelmes jólét jeleit lát-juk Nincsenek hivalkodó paloták de nyomortanyák sin-csenek Norvégiában! Árpád-ko- ri legendák és intelmek „Mikoron a cseh király látta volna Szent Margit asszonyi egotlan a cseh király megfogattatok Szent Margit asszonynak szépségében mert vala igen szép szűz testtel jóllehet condrás hitvány öltözettel de szebb vala hittel és ájlatatossággal Annyira ragadtatok a cseh király Szent Margit asszonynak szépségében hogy ö magát és országát és minden ő tehetségéi országával együtt Béla királynak akaratja és szerzése alá hagyá csakhogy Szent Margit asszonyt őneki feleségül adja" Nem valamely népmeséből való a fenfi idézel bár egy királyfi szerelembeesését beszéli el (mely ráadásul nem is viszonzatott miként az a továbbiakból kide-rül Margit ellenkezése miatt aki szívesebben maradt „condrás ruhában" a klastromban: de azért Ottokárt sem kell nagyon sajnálni szívének nagy fellobbanása alighanem elsősorban politikai eredetű lehetett külön-ben nem érte volna be IV Béla unokájával Kunigund-ával) Szent Margit legendájából másoltunk le néhány sort az' előbb amelyet föUehetöleg lelkialyja írt közvetlenül a hercegnő halála után fordítása pedig már a XIV század elején megszülethetett ma is ismert alakját pe-dig Ráskai Lea szigeti apáca keze nyomán 1510-be- n nyerte el Nyolc Árpád-ko- ri szent — Szent András és Benedek Szent István király Szent Imre herceg Szent Geller püspök Szent László király Boldog Ilona és Szent Mar-git hercegnő — legendáit és István királynak Imre her-ceghez szóló híres intelmeit gyűjtötte csokorba és tette közzé dicséretes szöveggondozói alapossággal az utaláso-kat megvilágító a háltérben és részletekben járatlan ol-vasót pontosan eligazító jegyzetekkel és bevezető tanul-mánnyal Érszegi Géza Stílszerűen szólva „örül az ol-vasó szíve" e gyönyörű legendák olvastán melyek együt-tesen még sehol sem jelentek meg Fontos források ezek a középkori (a Margit-legendá- n kivül valamennyi a la-tin eredetinek mai magyar nyelven készült élvezetes és szöveghű fordítása) közelebb kerülünk általuk a korabe-li ember gondolkodásvilágához Könyvet ajándékozunk minden új egyéves előfizetőnknek valamint mindazoknak akik a Magyar Élet-ne- k új előfizetőt hoznak Megrendelem a Magyar Élet-e- t A Magyar Élet előfizetési díja egy évre 25 dollár Félévre 15 dollár Az előfizetés összegét kérjük a Magyar Élet címére küldeni: I Aldna Avenne Toronto Ont M6G 2E8 Canada kiállított csekk vagy Money Order formájában a: el című könyvet aláirás Az alábbi könyvekből választ-hat: 1 Kenéz Zsuzsa: „Irsai Kar-társn- ő" — 2 Aesay E László: Save (he Splendor of Buda-pest" — 3 Toldy Endre: „Az öreg Csatár"— 4 Eckhardt Ti-bor: „Regicide at Marseille" Az új előfizetés beérkezése után a Magyar Élet azonnal postázza a kívánt könyvet a megadott címre |
Tags
Comments
Post a Comment for 000436