000611 |
Previous | 11 of 16 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
1974 Karácsonv SÁRVÁRI ÉVA: HATALMÁBAN Szobám lalai nem fehérek mint egy kórházé és nem szürkék mint egy börtöné Xem terjeng fertőtle-nítő szag és nem húzlak rám csíkos rabruhát mégis kor-házban élek és börtönben: lélekápoló klinikán ahol kettős rács esz körül — az egiket emberek építették a kórház köré a másikkal magam zártam be sajátmaga-mat Xem agok megzavarodva mint a többiek akik itt élnek és ezt mindnaian tudjuk az onosok és a ápo-lónők c-a- k úgv mint sajátmagam Mi mindent e!kó étnek ezek a lélek-doktoro- k hog ismét szólásra bírjanak! Menni elpazarolt ido és ener-gia megy a semmibe miattam' Ilven-oha- n gvakorlatok terápia vizsgálatok felelet nélkül hagvott kérdések amelvek sehoa sem eetnek semmiféle eredmént nem nújtanak Sokan már feladták a harcot elem kapcso-latban és azoknak an igauk Mások kitartó türelem-mel próbálkoznak ú]ra és újra és nem tudom megér-tetni velük — mert már belefáradtam — hogv erőlkö-désük teljesen felesleges Egik erőszakos: sinte kény-szerít hogv megszólaljak A másik ostoba gvengédség-ge- l keel mint alami apró gyermeket Sokszor ordítani szeretnék: Hagyjanak békén! Kezdetben még mondogattam is ezt de aztán meg-untam s most már nagon régóta nem szólok eg szót sem senkihez Mióta nem beszélek? Hónapok agv ta-lán évek óta? Mindegy Xem számolom a napokat nem mérem az időt Hogyan kerültem ide? Xem fontos Miért vagvok itt tulajdonképpen? Nem érdekel Meddig maradok itt s ha innen elmegyek hova kerülök? Tökéletesen mind-egy Az étel ízét többé már nem érzem ha kenveret tesz-nek elém nekem az is ugvanolvan jó mint egv darab hús vagv egv alma és ha semmit sem adnának enni akkor senkitol sem kérnék semmit Nem érzek szomjúságot sem ha nem adnának in-ni bizonvosan soká meglennék víz nélkül Vagv ha nem hát elpusztulnék Egváltalán nem bánnám azt sem Nevetni már rég elfelejtettem s a könnveim is el-fogytak mert semmi mást nem érzek csak ürességet Valaha nagyon sokat dolgoztam és nagvon szorgal-masan Megvolt az eredménye mindig előbb kaptam fizetésemelést mint a többiek mert a munkámat meg-becsülték Micsoda értelmetlen hiábavalóság volt! Rá-bámulok a kezeimre: szinte idegen tárgyaknak tűnnek Tulajdonképpen miért is van kezem? Nem csinálok velük semmit sem Miért van lábam? Úgysem megyek sehova Sokszor befogom a fülemet Semmit sem aka-rok hallani semmi sem érdekel Kinek jó hogy élek? Miért törődnek velem? Az ápolónő naponta mosdat hát csnk mosdasson Nem mintha fontos lenne mert tulajdonképpen ez sem ér-dekel ugyanakkor azonban ellenkezni sincs sem erőm sem kedvem Xem egy furfangos módot megpróbáltak már hogy rávegyenek: fésülködjem meg Én azonban ezt nem teszem meg mert nem látom semmi értelmét Kit éidekel hogv én hogv nézek ki? A nvugdíjból ami hosszú sok évi hűséges munka után a szokásosnál ko-rábban folyósítanak a vállalattól ruhákra is telne Vá-sárolnak is néha csakhogy én nem veszem fel Nem tárgyalok a társaimmal eltaszítom őket ma-gamtól Nekik úgyis mindegy hogv társalgok-- e velük vagy sem s beteg fejükből legtöbbször úgyis eg -- kettőre kiesik minden Különben is jobban megvannak nél-külem mint velem Nekem viszont jobb ha egyedül vagyok Egyedül akarok lenni! Mindig is egyedül voltam senki sem törődött velem mielőtt idehoztak volna — így hát jogom van azt követelni: most se törődjön ve-lem senki sem Odakintről rendszeresen jönnek látogatók leg-többször a volt lonöknom és a volt háziasszonyom né-ha mások is Xem értik meg a szerencsétlenek hogy nem kívánom látni őket — Mondd visszajönnél a bankba dolgozni Fliza-beth- ? — kérdezi Mary Stevvart Aranyos megértő teremtés volt Mary mindig kí-áno-m hogy a jó Isten áldja meg minden lépését Csak most hagyjon békén! Xem lelelek nem akarok visszamenni a bankba és máshova sem akarok menni Mary megfogja a kezemet és megpróbál rávenni hogy az arcába nézzek — Eleinte csak napi két órát dolgoznál Elizabeth Az irattárban talán Aztán három órát ha bírod Később többet És aztán lassanként minden visszamen-ne a régibe Tudod mennvi lenne most a fizetésed? Sokkal több mint amikor elmentel Olyan sokmindent vehetnél magadnak belőle Szeretném neki megmondani hogy nem akarom hogy minden vissza menjen a regibe és hogy nem aka-rok vásárolni magamnak semmit sem — Visszajöhet a régi szobájába — mondta a volt háziasszonyom Mrs Brewer — Most ugvis éppen üres l'j szonveget is vettem azóta a régi szomszéd akinek a fia annvit gitározott már nem lakik a másik lakásban elköltöztek Szeretnem azt felelni hogy itt ahol vagvok pon-tosan úgv érzem magam mint bárhol masu't tehát ne gvötürje sajátmagát és engem is még jobban összeszo-rítom a számat — Elizabeth — mondja Mary gyengéden — az or-oso- k sem hiszik hogy te idetartozol és mi sem hisz-szü- k sem Mrs Brewer sem én sem a többiek a bank-ban Mondd hogy te is ki akarsz jönni innen! Mondd hogv meg akarod próbálni! Mereven nézem a társalgó linóleum kockáit és ma-kacsul hallgatok — Majd megint eljövünk Elizabeth jó? — szól Mary és a üzente gyanúsan fénylik Miattam eljöhetnek de ha nem jönnek nekem ug is jó ' Jfe Körülbelül így zajlik le minden látogatás Xeha tovább maradnak néha nem bírják és hamar elmen-nek Nem értem hogy miért szomorúak emberek ha rám néznek es latiák hogv — szerintünk — elkallódok Hát nem veszik észre hogy mennvire mindegy ? Amint mondtam az orvosok is tudják hogv nem vagvok örült de azért nem egészen biztosak benne Mi-iven gvenge tudomány a pszichológia Hiszen soha sen-ki nem tudhatja biztosan hogv mi van a másik ember fejében És ha én nem akarom azt sem fogják meg-tudni hogv az en fejemben mi van! Hol van az a határ ami biztosan megmutatja hogv valaki normális vagv nem normális? Mas korházakból is jönnek orvosok valamint ma-L'á- n prakszist folvtató pszichiáterek Tekintélyes fér-fiak szisorú tekintetű szemüveges hölgyek aztán egye-temisták is akik azt hiszik hogv egyszer maid ténvleg meg fogják tanulni a „szakmát" Hogv e?v napon majd valóban tudni fogják mi az amit csinálnak Kifejezéseiket nem értem csak azt tapasztalom hogv engem másképp kezelnek mint a társaimat Az I osztálvvezeto orvos még be is mutat a látogatóknak: l — ts ez pedig Miss Kószeghv akiről már beszél-jte- m — általában ezekkel a szavakkal kezdődik a velem I kapcsolatos tárgvalás amelv ugvanugv nem érdekel mint az hogv süt-- e a nap vagv esik a hó zöld-- e a fu vagv no bontja a loldeket elek-- e meg vagv pedig mar meghaltam Hagyjanak bélén1 Hagyjanak magamra! Mikor még dolgoztam a lánvok a bankban égtek a kíváncsiságtól vajon vénlány vagvok-- e vagy voltam férjnél? Igen valaha én is voltam fiatal valaha én is vol-tam sép Ma nár nehéz elképzelni pedig így volt csak már régen volt Valaha (érinél voltam valaha gvermekem is volt Házasságom majdnem három évig a kis Iánvom pedig majdnem három hétig élt Ha akkor nem örültem bele a fájdalomba amikor I a a kci cs-ip- as eri szinte egvmas uian aKKor most j sem fogok megőrülni — mint ahogy tulajdonképpen nem is örültem meg Valami azért mégiscsak volt ami a lelket tartotta bennem akkoriban Valakinek mégiscsak szüksége volt rám: az f desanyámnak Visszaköltöztem hozzá és mi-vel úgysem volt értelme hogv az asszonvnevem visel- - : iem visszavedlettem Miss Koszeghyvé Huszonhárom éves voltam csak és valamit még vártam az élettől Visszamentem a bankba is ahol azelőtt dolgoztam Édesanyámat nagvon szerettem mindent megtet-tem hogv a kedvében járjak Senkink sem volt egymá-son kívül mert egv ellen gv ennek voltam Reméltem hogy egy lérli is reltúnik majd megint az élelemben de soha semmi nem történt senki sem közeledett leiem Pedig akkor még szép voltam Sima sportszerű ruhákat hordtam mindig utál-tam a fodros virágos sehmet Hajamat fiúsra nyírat-tam a nvak kendő pedig bevonult ruhatáram állandó darabjai közé Aztán meghall az Éclesanvám és magam sem tu-dom hogvan miért egv szerre csak minden megválto-zott A egyedüllét ólomsullyal nehezedett rám és egv-általán semmi lele célja nem volt már az eletemnek Munkámat elvégeztem rendesen de az már nem érde-kelt hogv az ingblúzom ujja pecsétes vagy hogy na-poki- c nem kerül rendes étel a gvomromba Barátnőm azelőtt sem volt soha s az ismerősök jgvre jobban elkerültek A televízió nem érdekelt ké-zimunkázni nem szerettem Valamit sportolni kellett volna de hogvan fogion az ember az ilyesmihez ha egvszer senkije sincs Hova állítson be egyedül? A gvermekek féltek tőlem a kutvák messze elke-rültek A sétálás még csak megnvugtatott valamennyi-re de a rádió értelmetlen zaios rock-zenéj- e idegesí-tett s olvasni sem volt türelmem A napi hírek a poli-tika pedig csak bosszantott Valamikor templomba is jártam aztán azon vet-tem észre magam hogv már azt is csak megszokásból teszem nem hitből Végül onnan is elmaradtam Mi ábrándított ki és miből? Nem tudom Csak azt tudom hogv többé már nem hiszek senkiben és sem-miben a reménv sugara kihalt még a legutolsó is — a szeretetemre pedig senkinek sem volt szüksége és a mai napig sincsen S most itt vagvok a Queen Streeti elmekórházban Hanvatt fekszem az ágvamon amelv nem kórházi igv az ápolónő nappalra virágos takarót borít rá mely-nek mintája a függónv mintájával egvezik Azt hiszem Mrs Brewer jóvoltából kerültem ide Xem rossz indulatból tette szegénvke mikor behoza-'ot- t hanem mert nagvon meg volt ijedve Valóban le is voltam gyengülve hiszen napok óta nem ettem csak hevertem az ágvamon És ez már nem is az eKó eset iolt hanem a harmadik Mindig a szabadságom alatt ótt rám ez a benito levertség hiszen nem volt hova kihez menni szabadságra Gvengeden kopogtatnak az ajtómon vizsgálatra visznek uira Ket orvos a főorvos és három fiatal leánv ül a fehér orvosi szobában Engem úgv- - ültetnek hogv min-denkivel szembe kerüljek Csak azért sem nézek senkire És újra kezdődik az egész hiábavaló cirkusz Kér-lesek- et tesznek fel ostoba erőszakkal és birkatürelem-nc- l Már-má- r azt hisze i: ha eddig nem is voltam rült mostantól kezdve az leszek! Ha nem hagynak bé-kén belezavarodok a sok tolakodó jóindulatba! A bárom összeráncolt homlokú fiatal leány közül xl egik egyszerre csak azt mondja a főorvosnak: — Dr Little van egv ötletem Ha lehetséges hagy-iana- k együtt néhány percig a beteggel Az onosok összenéznek és bólintanak: jól van maradjanak magukra néhány percig Xem közveszé-lyes uruk mondja a tekintetük De azért aggódva visz-- MAGYAR ÉLET 11 oldal szanez mindegyik: ha mindeddia csendes ultam Ls nem s'ísss'sirísssss'ííss' fogok-- e éppen most kitörni? Az erőszakos kisleánvt a pokolba kívánom Meg egy pillanat es ki fogja nvitni a jegyzetfüzetet é- - be-tanult elmeleteknek megfelelően újra leltes nehánv hűlve kérdési amivel azt hiszi hogv szóra bír majd aztán az eredménvt összeráncolt homlokkal feljegyzi Talán valami dolgozatot készít az egyetemen s ió je-gyet remél érthetetlen hallgatásom tanulmányozásával kapcsolatban Szemeimet a földre szegeve ellensége-- ! sen várom hogy mit fog kéidezni De semmit sem kérdez pedig a percek múlnak 1 Felpillantok Yekonv szőke kisleanv kek szemű sovanv kezű huszonkét-huszonharo- m eves lehet - bal [arcán oldalt a szeme alatt barna anvajegv van s eev-- I általán nem visel szépítőszert Egeszén mas mint a hai-ida- ni kolléganők a bankban Most bátortalanul moso-lyogni kezd aztán megint elkomolyodik végül halkan megszólal: — Kószeghv néni drága ErzMke néni Még soha senki nem hívott Ersike néninek és 1 Edesanvam halála óta senki sem szolt hozzam az anva- - nvelvemen Igen talán hiba volt hogv nem kerestem volt hon-fitársaim társaságát Talán meg kellett volna marad-nom magvarnak jobban mint ahogv megmaradtam i De hogvan? Akik Torontóban Xevv Yorkban vagv bar-ímelvi- k nagy váiosban élnek azoknak Könnvu hiszen megtalálják egymást a sok magvar közül mégiscsak ki tudják választani azt aki igaz barát De mit tegyen az akinek a közelében tíz mérföldes távolságban nem él-nek magvarok? Csend honol a teremben és nem merek a kisleány-ra nézni Aztán mégis ráemelem a tekintetemet: vala-hoa- v olvan ismerősnek tűnik Kire is hasonlít? Nem tudom de olvan magvaros arca van pedig szőke és vé-kony nem is magyar típus — Erzsike néni ugv-- e érti hogv mit mondok1 Tu-dom hogy érti hiszen magyar neve van és olvastam az adatai között hogv Gvulán született Én Kana-dában születtem itt Torontóban de a szü'eim magya-rul beszélnek velem és van is egv kis „aecentem" de azért megérted amit mondok? Az én nevem is Erzsike csak angolul mond iák hogv Liz" Csak bámulok rá révedező szemeim azonban nem a liatal leánvt látják: talán az én kisleányom is ilvcn lett volna ha életben marad — Majd leiövök meuint és beszélek magának ma-gyarul Erzsiket néni jó? Hol tegez hol magáz Szavain egv re inkább érezni az angolos kiejtést ennek ellenérc mégis egv re folyé-konyabban beszél 5í r'-ir- r „ „i- - i „„: :„ i ni„ i„ ia iii-i- ii iiiui ii ivji 1 mulli li 3 kijönnél meglátogatnád az anyukámat ö jönni mert nem tud tárni kerekes kocsiban ul mert accident érte a lábát Az én anvukám nagvon szépen anvagra festeni meg papucsot horgolni Phentev fonál-ból majd megtanítja magát is Erzsike néni Egészen belepirul és tudom mit láthat az ar-comon csak azt veszem észre hogv a szeme kicsit könnves Lelkes Tiatal kisleánvakinek lelkes mamája van: ót nem törte meg a testi fájdalom és hénasásza Xekem ép kezem van és ép lábam és csak a saját lelkibetcgsécem kénvszent arra hogv láthatatlan kere kes kocsimon makacsul egyhelyben üldögéljek — Olvan sok ember van aki egyedül el és szüksé- - y ge lenne barátokra akikkel beszélgetni tudna Itt min- - y denki al mondja hog az Ersike néni nem is hetcy Xem kellene hogv itt legyen Karácsonv t nálunk yV tölthetné j£ Kicsit összcfüguéstelenül kapkodva beszél aztán % mint cvermek mosolvogva azt suttogta: — Maid eljövök megint jó? És szinte kétségbeesetten mégis reménykedve el- - Kapia a Kezeméi honnvesen mosolyogva a szcr'i-mn- e t? néz és vár vár Bennem pedig megmozdul valami ri melyen nagvon mélven lent a börtönben Magam sem v Ltkaiuni uiiiiimi unimi tn iiuiiuuin — Jó Jöjjön el Xem tudom mennvi idő telt el közben meit a kö zönv már reg elvette az idóérzekemet Csak azt latom hogv a többiek is visszajöttek és most csendben kőiül engem cukra rá van írva nem értik mi történt Mi ketten pedig sírunk Erzsike azért mert bol-dog hogy neki sikerült az ami senki másnak nem s-ikerült: megszólaltatott engem Én pedig meg tudom miért sírok (Az írónő „Kigyúlt a Fénv" c regénve megrendel- - J heto az alábbi cím alatt S4 előzetes beküldésével: Mrs JJ Jiv-- i Q-íi-i-- íri QSft RrnifKii-v- v Ant 1 Sf)7 mm AI4K 3Y1) y Z'Z'lZ'Z'Z'Z'ZZZZ'Z%Z'-Z'Z'-Z'ZZ'ZxZ'Z'-ZZ'Z'ZZ'Z'Z''ZZ'V-Z % Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog újévet kíván HOTEL WAVERLEY LTD £ M LUXDI manager y 484 SPADIXA AVE (College-nál- ) í TELEFOX: 921-214- 1 AlCtAifflAMMMKiWlflM 2í23ií321-2I23v2- 2 újévet kíván Tulajdonosa: SZEGVARY MAGDA minden kedves barátjának HEMS 398 BLOOR ST TOROXTO OXT TELEFOX: 923-616- 0 A Magyar Élet azért küzd hog)r Magyarországon isméi élet lesrven _ ffiA y y y y ISf Ti n m x'''4 és W M Kellemes ünnepet ís holdon újévet kíván KIVANNAK minden kedes vendégünknek és az összmasivarsáirnak a w V w S Ki ídrda éittiaiű tulajdonosai: FERENTZY TIBOR ÉS FELESÉGE valamint a személyzet 720 BAY STREET — TELEFOX: 364-257- 6 rt &333i3Sí2333í333333í2233 225 3 3 3 3 3 3 í 33 33 3 31 íí'-z4-zz€'Z'í'Z'Z'VZ'-z'í'zz'zzz-íc'Z'ctvzvzvz'4:'zz'-izz'Z'-z'Z'- zkz'pí w t'(Kellemes karácsonyi iinnenekct% i M és boldog újévei kíván minden kedves vevőjének és ismerősének mayVvtr botok kanadai képviselője Gcsmopolifan Wine Agency GYAKI KAROLY 1579 I3LOOR ST W TOROXTO 165 — 531-994- 6 " 2f?5 "í "1 ?S'í'í'5£'-íC'S'€5e'€'-S€'-íS'''€'-í'- í'í £''!" % Kellemes és boldog újévei hívón minden kedves tanítvanvanak és háláljanak ú Sfar ülg lulojdonosa: LEHOCZKY MIKLÓS !i22) § 475-- A BLOOR STREET WEST TOROXTO ONT TEL: 921-719- 3 hivatalos oia után: 782-037- 6 ?t£t£ti&i&oi&liat&t0aíi£%&t&i2t0iafi3taiát0t3i%i%t-t2i- £ it3(Sifi XX'Z'Z'€'ZZXZ'Z%ZtZ'ZCZ''íí'€í:ílZ€'Z'ZlZl€'ZZlZ'ZZ'Z'Zi isiiis 111 nem ide- - KelUmWS kardCSOUyi UMUpekel% tud nem egv nem magyar és boldog újévei kíván minden kedves ügyfelének és barátjának Vass & ÜGYVÉDI ÉS KÖZJEGYZŐI IRODÁJA 263 College St 922 6111 922 6112 922-611- 3 £ et'íf'€'5s'€'C'-se£s'€'íe€!C's:€s'€€:£'-:€€'C''-e-í':€ete'si- íi g Kellemes karácsonyi ás boldog ájével kíván úgv leiéinek és barátainak O3? tud XOTARY PUBLIC 455 Spadina Ave Suite 213 Toronto 2-- B Ont TELEFON: WA 2-74- 72 £ fy22? 2222 JS2333323 2i22222rJ222i3í?5S222s-3J- ! Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog újeszlendől kíván jjj minden kedves vevőjének és barátjának: iq lemcssig j£769 BATHL'RST ST (Lennoy sarok) 7% ?£ 7£ 7& ?£ pártolójának £ állnak és Erzsikét Kicsit meghatottak de ar- - 5 ? hogy A- - In V és & Kellemes 8 rt y (S yy fi yy y 4 V yy rí 1 " 11 ír és boldog ájével kíván kedves vendégeinek és barátainak Continental Restaurant 2-40- 72 tulajdonosa: MRS ESZTER CSESZKÓ jj 521 BLOOR ST W TEL: 531-587- 2 S jrí322222 J-223- í2 ' '5 '-- £ '-£- '£ Z lZ '-€- '£ 'SíC'-- S f-- £ ?' ?fJ tí LE 2i22í32i2i2(22?2i332i3i22i2i2222iiS '%:z-z™:z'z%'Z'v%vz'zz'z-zzvszz'v-vrn' wra'ss S Kellemes ünnepekel % és boldoa ájével kíván kedves útfeleinek TÖRÖK GYÖRGY 1 UNITED TRUST ♦J21!}SSTi3SCi2LAIR AVE E 961-444- 4 lakás: 485-5322- 2 S3i-S?- S 2&2323S32-2223iI-22222232-2 g-e'c-e!Cvcscvc!cieciceeeKc!ste- !c%c!e g KellemCS karácsonyi Ülinepekel% $ Kellemes karácsonyi ünnepeket %$ ukiiktt % S g es uiavel kivan % boldog ügyfelének TRAVEL AGENDY V2í?l222Iií?232222'ííí232ír-i-2Ií3- 2 karácsonyi karácsonyi ünnepekéig MitGhell Kerényi ünnepekéig "'S-'S'€2€"Js'sc'€'í-e-€'-í'''í'4:'f'c!€'s!cs''- €'s'S'y karácsonyi ünnepeket karácsonyi i'iXfZ-Vl-Zi-Z'Z'VZ'Z'Z:fZC'Z-fZ'4X'Z-Z-Z'-Z'Z'Z'Zl'4l'Z:e-tZ minden kedves barátjának és ügyfelének Ő Fisch Joseph Y ügyvéd 1 £ ÍJ 368 College St Toronto 2-- B Ont Tel: 920-631- 2 % fJ-i''--2'?2k332Sí32-3223232232S22í332-23- 3313321 F'!-ff'pi- í j-l-hbv —_— 5--si- 4-- "Z-Z:ZWZWZXZZWZtXVSV- H Kellemes karácsonyi i'unifnnhtf% r rt AAA an aaAAA A a 3 3 A y Aa y A y A y A y A a í % és boldog újévet kíván I Emery L Reich ésMagda koziegyzo es biz'osító irodáia 7 WALMER ROAD SLTTE: 709 JiZiZtZiZíZiZZtZ'iZiZiik] JhL: 923-741- 1 924-652- 8 mtirgZ2H2rJ aaaa na A tt KKHK Aü ti Ana nna ff a 3 ii ui ii — — — a — '-- S "-- ' --J nn n n í n n w w t 'A s ' r " ' i _ n — : f r r i át in — ' V — Afi fi A A
Object Description
Rating | |
Title | Magyar Elet, December 25, 1974 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1974-12-25 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Magyad3000258 |
Description
Title | 000611 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | 1974 Karácsonv SÁRVÁRI ÉVA: HATALMÁBAN Szobám lalai nem fehérek mint egy kórházé és nem szürkék mint egy börtöné Xem terjeng fertőtle-nítő szag és nem húzlak rám csíkos rabruhát mégis kor-házban élek és börtönben: lélekápoló klinikán ahol kettős rács esz körül — az egiket emberek építették a kórház köré a másikkal magam zártam be sajátmaga-mat Xem agok megzavarodva mint a többiek akik itt élnek és ezt mindnaian tudjuk az onosok és a ápo-lónők c-a- k úgv mint sajátmagam Mi mindent e!kó étnek ezek a lélek-doktoro- k hog ismét szólásra bírjanak! Menni elpazarolt ido és ener-gia megy a semmibe miattam' Ilven-oha- n gvakorlatok terápia vizsgálatok felelet nélkül hagvott kérdések amelvek sehoa sem eetnek semmiféle eredmént nem nújtanak Sokan már feladták a harcot elem kapcso-latban és azoknak an igauk Mások kitartó türelem-mel próbálkoznak ú]ra és újra és nem tudom megér-tetni velük — mert már belefáradtam — hogv erőlkö-désük teljesen felesleges Egik erőszakos: sinte kény-szerít hogv megszólaljak A másik ostoba gvengédség-ge- l keel mint alami apró gyermeket Sokszor ordítani szeretnék: Hagyjanak békén! Kezdetben még mondogattam is ezt de aztán meg-untam s most már nagon régóta nem szólok eg szót sem senkihez Mióta nem beszélek? Hónapok agv ta-lán évek óta? Mindegy Xem számolom a napokat nem mérem az időt Hogyan kerültem ide? Xem fontos Miért vagvok itt tulajdonképpen? Nem érdekel Meddig maradok itt s ha innen elmegyek hova kerülök? Tökéletesen mind-egy Az étel ízét többé már nem érzem ha kenveret tesz-nek elém nekem az is ugvanolvan jó mint egv darab hús vagv egv alma és ha semmit sem adnának enni akkor senkitol sem kérnék semmit Nem érzek szomjúságot sem ha nem adnának in-ni bizonvosan soká meglennék víz nélkül Vagv ha nem hát elpusztulnék Egváltalán nem bánnám azt sem Nevetni már rég elfelejtettem s a könnveim is el-fogytak mert semmi mást nem érzek csak ürességet Valaha nagyon sokat dolgoztam és nagvon szorgal-masan Megvolt az eredménye mindig előbb kaptam fizetésemelést mint a többiek mert a munkámat meg-becsülték Micsoda értelmetlen hiábavalóság volt! Rá-bámulok a kezeimre: szinte idegen tárgyaknak tűnnek Tulajdonképpen miért is van kezem? Nem csinálok velük semmit sem Miért van lábam? Úgysem megyek sehova Sokszor befogom a fülemet Semmit sem aka-rok hallani semmi sem érdekel Kinek jó hogy élek? Miért törődnek velem? Az ápolónő naponta mosdat hát csnk mosdasson Nem mintha fontos lenne mert tulajdonképpen ez sem ér-dekel ugyanakkor azonban ellenkezni sincs sem erőm sem kedvem Xem egy furfangos módot megpróbáltak már hogy rávegyenek: fésülködjem meg Én azonban ezt nem teszem meg mert nem látom semmi értelmét Kit éidekel hogv én hogv nézek ki? A nvugdíjból ami hosszú sok évi hűséges munka után a szokásosnál ko-rábban folyósítanak a vállalattól ruhákra is telne Vá-sárolnak is néha csakhogy én nem veszem fel Nem tárgyalok a társaimmal eltaszítom őket ma-gamtól Nekik úgyis mindegy hogv társalgok-- e velük vagy sem s beteg fejükből legtöbbször úgyis eg -- kettőre kiesik minden Különben is jobban megvannak nél-külem mint velem Nekem viszont jobb ha egyedül vagyok Egyedül akarok lenni! Mindig is egyedül voltam senki sem törődött velem mielőtt idehoztak volna — így hát jogom van azt követelni: most se törődjön ve-lem senki sem Odakintről rendszeresen jönnek látogatók leg-többször a volt lonöknom és a volt háziasszonyom né-ha mások is Xem értik meg a szerencsétlenek hogy nem kívánom látni őket — Mondd visszajönnél a bankba dolgozni Fliza-beth- ? — kérdezi Mary Stevvart Aranyos megértő teremtés volt Mary mindig kí-áno-m hogy a jó Isten áldja meg minden lépését Csak most hagyjon békén! Xem lelelek nem akarok visszamenni a bankba és máshova sem akarok menni Mary megfogja a kezemet és megpróbál rávenni hogy az arcába nézzek — Eleinte csak napi két órát dolgoznál Elizabeth Az irattárban talán Aztán három órát ha bírod Később többet És aztán lassanként minden visszamen-ne a régibe Tudod mennvi lenne most a fizetésed? Sokkal több mint amikor elmentel Olyan sokmindent vehetnél magadnak belőle Szeretném neki megmondani hogy nem akarom hogy minden vissza menjen a regibe és hogy nem aka-rok vásárolni magamnak semmit sem — Visszajöhet a régi szobájába — mondta a volt háziasszonyom Mrs Brewer — Most ugvis éppen üres l'j szonveget is vettem azóta a régi szomszéd akinek a fia annvit gitározott már nem lakik a másik lakásban elköltöztek Szeretnem azt felelni hogy itt ahol vagvok pon-tosan úgv érzem magam mint bárhol masu't tehát ne gvötürje sajátmagát és engem is még jobban összeszo-rítom a számat — Elizabeth — mondja Mary gyengéden — az or-oso- k sem hiszik hogy te idetartozol és mi sem hisz-szü- k sem Mrs Brewer sem én sem a többiek a bank-ban Mondd hogy te is ki akarsz jönni innen! Mondd hogv meg akarod próbálni! Mereven nézem a társalgó linóleum kockáit és ma-kacsul hallgatok — Majd megint eljövünk Elizabeth jó? — szól Mary és a üzente gyanúsan fénylik Miattam eljöhetnek de ha nem jönnek nekem ug is jó ' Jfe Körülbelül így zajlik le minden látogatás Xeha tovább maradnak néha nem bírják és hamar elmen-nek Nem értem hogy miért szomorúak emberek ha rám néznek es latiák hogv — szerintünk — elkallódok Hát nem veszik észre hogy mennvire mindegy ? Amint mondtam az orvosok is tudják hogv nem vagvok örült de azért nem egészen biztosak benne Mi-iven gvenge tudomány a pszichológia Hiszen soha sen-ki nem tudhatja biztosan hogv mi van a másik ember fejében És ha én nem akarom azt sem fogják meg-tudni hogv az en fejemben mi van! Hol van az a határ ami biztosan megmutatja hogv valaki normális vagv nem normális? Mas korházakból is jönnek orvosok valamint ma-L'á- n prakszist folvtató pszichiáterek Tekintélyes fér-fiak szisorú tekintetű szemüveges hölgyek aztán egye-temisták is akik azt hiszik hogv egyszer maid ténvleg meg fogják tanulni a „szakmát" Hogv e?v napon majd valóban tudni fogják mi az amit csinálnak Kifejezéseiket nem értem csak azt tapasztalom hogv engem másképp kezelnek mint a társaimat Az I osztálvvezeto orvos még be is mutat a látogatóknak: l — ts ez pedig Miss Kószeghv akiről már beszél-jte- m — általában ezekkel a szavakkal kezdődik a velem I kapcsolatos tárgvalás amelv ugvanugv nem érdekel mint az hogv süt-- e a nap vagv esik a hó zöld-- e a fu vagv no bontja a loldeket elek-- e meg vagv pedig mar meghaltam Hagyjanak bélén1 Hagyjanak magamra! Mikor még dolgoztam a lánvok a bankban égtek a kíváncsiságtól vajon vénlány vagvok-- e vagy voltam férjnél? Igen valaha én is voltam fiatal valaha én is vol-tam sép Ma nár nehéz elképzelni pedig így volt csak már régen volt Valaha (érinél voltam valaha gvermekem is volt Házasságom majdnem három évig a kis Iánvom pedig majdnem három hétig élt Ha akkor nem örültem bele a fájdalomba amikor I a a kci cs-ip- as eri szinte egvmas uian aKKor most j sem fogok megőrülni — mint ahogy tulajdonképpen nem is örültem meg Valami azért mégiscsak volt ami a lelket tartotta bennem akkoriban Valakinek mégiscsak szüksége volt rám: az f desanyámnak Visszaköltöztem hozzá és mi-vel úgysem volt értelme hogv az asszonvnevem visel- - : iem visszavedlettem Miss Koszeghyvé Huszonhárom éves voltam csak és valamit még vártam az élettől Visszamentem a bankba is ahol azelőtt dolgoztam Édesanyámat nagvon szerettem mindent megtet-tem hogv a kedvében járjak Senkink sem volt egymá-son kívül mert egv ellen gv ennek voltam Reméltem hogy egy lérli is reltúnik majd megint az élelemben de soha semmi nem történt senki sem közeledett leiem Pedig akkor még szép voltam Sima sportszerű ruhákat hordtam mindig utál-tam a fodros virágos sehmet Hajamat fiúsra nyírat-tam a nvak kendő pedig bevonult ruhatáram állandó darabjai közé Aztán meghall az Éclesanvám és magam sem tu-dom hogvan miért egv szerre csak minden megválto-zott A egyedüllét ólomsullyal nehezedett rám és egv-általán semmi lele célja nem volt már az eletemnek Munkámat elvégeztem rendesen de az már nem érde-kelt hogv az ingblúzom ujja pecsétes vagy hogy na-poki- c nem kerül rendes étel a gvomromba Barátnőm azelőtt sem volt soha s az ismerősök jgvre jobban elkerültek A televízió nem érdekelt ké-zimunkázni nem szerettem Valamit sportolni kellett volna de hogvan fogion az ember az ilyesmihez ha egvszer senkije sincs Hova állítson be egyedül? A gvermekek féltek tőlem a kutvák messze elke-rültek A sétálás még csak megnvugtatott valamennyi-re de a rádió értelmetlen zaios rock-zenéj- e idegesí-tett s olvasni sem volt türelmem A napi hírek a poli-tika pedig csak bosszantott Valamikor templomba is jártam aztán azon vet-tem észre magam hogv már azt is csak megszokásból teszem nem hitből Végül onnan is elmaradtam Mi ábrándított ki és miből? Nem tudom Csak azt tudom hogv többé már nem hiszek senkiben és sem-miben a reménv sugara kihalt még a legutolsó is — a szeretetemre pedig senkinek sem volt szüksége és a mai napig sincsen S most itt vagvok a Queen Streeti elmekórházban Hanvatt fekszem az ágvamon amelv nem kórházi igv az ápolónő nappalra virágos takarót borít rá mely-nek mintája a függónv mintájával egvezik Azt hiszem Mrs Brewer jóvoltából kerültem ide Xem rossz indulatból tette szegénvke mikor behoza-'ot- t hanem mert nagvon meg volt ijedve Valóban le is voltam gyengülve hiszen napok óta nem ettem csak hevertem az ágvamon És ez már nem is az eKó eset iolt hanem a harmadik Mindig a szabadságom alatt ótt rám ez a benito levertség hiszen nem volt hova kihez menni szabadságra Gvengeden kopogtatnak az ajtómon vizsgálatra visznek uira Ket orvos a főorvos és három fiatal leánv ül a fehér orvosi szobában Engem úgv- - ültetnek hogv min-denkivel szembe kerüljek Csak azért sem nézek senkire És újra kezdődik az egész hiábavaló cirkusz Kér-lesek- et tesznek fel ostoba erőszakkal és birkatürelem-nc- l Már-má- r azt hisze i: ha eddig nem is voltam rült mostantól kezdve az leszek! Ha nem hagynak bé-kén belezavarodok a sok tolakodó jóindulatba! A bárom összeráncolt homlokú fiatal leány közül xl egik egyszerre csak azt mondja a főorvosnak: — Dr Little van egv ötletem Ha lehetséges hagy-iana- k együtt néhány percig a beteggel Az onosok összenéznek és bólintanak: jól van maradjanak magukra néhány percig Xem közveszé-lyes uruk mondja a tekintetük De azért aggódva visz-- MAGYAR ÉLET 11 oldal szanez mindegyik: ha mindeddia csendes ultam Ls nem s'ísss'sirísssss'ííss' fogok-- e éppen most kitörni? Az erőszakos kisleánvt a pokolba kívánom Meg egy pillanat es ki fogja nvitni a jegyzetfüzetet é- - be-tanult elmeleteknek megfelelően újra leltes nehánv hűlve kérdési amivel azt hiszi hogv szóra bír majd aztán az eredménvt összeráncolt homlokkal feljegyzi Talán valami dolgozatot készít az egyetemen s ió je-gyet remél érthetetlen hallgatásom tanulmányozásával kapcsolatban Szemeimet a földre szegeve ellensége-- ! sen várom hogy mit fog kéidezni De semmit sem kérdez pedig a percek múlnak 1 Felpillantok Yekonv szőke kisleanv kek szemű sovanv kezű huszonkét-huszonharo- m eves lehet - bal [arcán oldalt a szeme alatt barna anvajegv van s eev-- I általán nem visel szépítőszert Egeszén mas mint a hai-ida- ni kolléganők a bankban Most bátortalanul moso-lyogni kezd aztán megint elkomolyodik végül halkan megszólal: — Kószeghv néni drága ErzMke néni Még soha senki nem hívott Ersike néninek és 1 Edesanvam halála óta senki sem szolt hozzam az anva- - nvelvemen Igen talán hiba volt hogv nem kerestem volt hon-fitársaim társaságát Talán meg kellett volna marad-nom magvarnak jobban mint ahogv megmaradtam i De hogvan? Akik Torontóban Xevv Yorkban vagv bar-ímelvi- k nagy váiosban élnek azoknak Könnvu hiszen megtalálják egymást a sok magvar közül mégiscsak ki tudják választani azt aki igaz barát De mit tegyen az akinek a közelében tíz mérföldes távolságban nem él-nek magvarok? Csend honol a teremben és nem merek a kisleány-ra nézni Aztán mégis ráemelem a tekintetemet: vala-hoa- v olvan ismerősnek tűnik Kire is hasonlít? Nem tudom de olvan magvaros arca van pedig szőke és vé-kony nem is magyar típus — Erzsike néni ugv-- e érti hogv mit mondok1 Tu-dom hogy érti hiszen magyar neve van és olvastam az adatai között hogv Gvulán született Én Kana-dában születtem itt Torontóban de a szü'eim magya-rul beszélnek velem és van is egv kis „aecentem" de azért megérted amit mondok? Az én nevem is Erzsike csak angolul mond iák hogv Liz" Csak bámulok rá révedező szemeim azonban nem a liatal leánvt látják: talán az én kisleányom is ilvcn lett volna ha életben marad — Majd leiövök meuint és beszélek magának ma-gyarul Erzsiket néni jó? Hol tegez hol magáz Szavain egv re inkább érezni az angolos kiejtést ennek ellenérc mégis egv re folyé-konyabban beszél 5í r'-ir- r „ „i- - i „„: :„ i ni„ i„ ia iii-i- ii iiiui ii ivji 1 mulli li 3 kijönnél meglátogatnád az anyukámat ö jönni mert nem tud tárni kerekes kocsiban ul mert accident érte a lábát Az én anvukám nagvon szépen anvagra festeni meg papucsot horgolni Phentev fonál-ból majd megtanítja magát is Erzsike néni Egészen belepirul és tudom mit láthat az ar-comon csak azt veszem észre hogv a szeme kicsit könnves Lelkes Tiatal kisleánvakinek lelkes mamája van: ót nem törte meg a testi fájdalom és hénasásza Xekem ép kezem van és ép lábam és csak a saját lelkibetcgsécem kénvszent arra hogv láthatatlan kere kes kocsimon makacsul egyhelyben üldögéljek — Olvan sok ember van aki egyedül el és szüksé- - y ge lenne barátokra akikkel beszélgetni tudna Itt min- - y denki al mondja hog az Ersike néni nem is hetcy Xem kellene hogv itt legyen Karácsonv t nálunk yV tölthetné j£ Kicsit összcfüguéstelenül kapkodva beszél aztán % mint cvermek mosolvogva azt suttogta: — Maid eljövök megint jó? És szinte kétségbeesetten mégis reménykedve el- - Kapia a Kezeméi honnvesen mosolyogva a szcr'i-mn- e t? néz és vár vár Bennem pedig megmozdul valami ri melyen nagvon mélven lent a börtönben Magam sem v Ltkaiuni uiiiiimi unimi tn iiuiiuuin — Jó Jöjjön el Xem tudom mennvi idő telt el közben meit a kö zönv már reg elvette az idóérzekemet Csak azt latom hogv a többiek is visszajöttek és most csendben kőiül engem cukra rá van írva nem értik mi történt Mi ketten pedig sírunk Erzsike azért mert bol-dog hogy neki sikerült az ami senki másnak nem s-ikerült: megszólaltatott engem Én pedig meg tudom miért sírok (Az írónő „Kigyúlt a Fénv" c regénve megrendel- - J heto az alábbi cím alatt S4 előzetes beküldésével: Mrs JJ Jiv-- i Q-íi-i-- íri QSft RrnifKii-v- v Ant 1 Sf)7 mm AI4K 3Y1) y Z'Z'lZ'Z'Z'Z'ZZZZ'Z%Z'-Z'Z'-Z'ZZ'ZxZ'Z'-ZZ'Z'ZZ'Z'Z''ZZ'V-Z % Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog újévet kíván HOTEL WAVERLEY LTD £ M LUXDI manager y 484 SPADIXA AVE (College-nál- ) í TELEFOX: 921-214- 1 AlCtAifflAMMMKiWlflM 2í23ií321-2I23v2- 2 újévet kíván Tulajdonosa: SZEGVARY MAGDA minden kedves barátjának HEMS 398 BLOOR ST TOROXTO OXT TELEFOX: 923-616- 0 A Magyar Élet azért küzd hog)r Magyarországon isméi élet lesrven _ ffiA y y y y ISf Ti n m x'''4 és W M Kellemes ünnepet ís holdon újévet kíván KIVANNAK minden kedes vendégünknek és az összmasivarsáirnak a w V w S Ki ídrda éittiaiű tulajdonosai: FERENTZY TIBOR ÉS FELESÉGE valamint a személyzet 720 BAY STREET — TELEFOX: 364-257- 6 rt &333i3Sí2333í333333í2233 225 3 3 3 3 3 3 í 33 33 3 31 íí'-z4-zz€'Z'í'Z'Z'VZ'-z'í'zz'zzz-íc'Z'ctvzvzvz'4:'zz'-izz'Z'-z'Z'- zkz'pí w t'(Kellemes karácsonyi iinnenekct% i M és boldog újévei kíván minden kedves vevőjének és ismerősének mayVvtr botok kanadai képviselője Gcsmopolifan Wine Agency GYAKI KAROLY 1579 I3LOOR ST W TOROXTO 165 — 531-994- 6 " 2f?5 "í "1 ?S'í'í'5£'-íC'S'€5e'€'-S€'-íS'''€'-í'- í'í £''!" % Kellemes és boldog újévei hívón minden kedves tanítvanvanak és háláljanak ú Sfar ülg lulojdonosa: LEHOCZKY MIKLÓS !i22) § 475-- A BLOOR STREET WEST TOROXTO ONT TEL: 921-719- 3 hivatalos oia után: 782-037- 6 ?t£t£ti&i&oi&liat&t0aíi£%&t&i2t0iafi3taiát0t3i%i%t-t2i- £ it3(Sifi XX'Z'Z'€'ZZXZ'Z%ZtZ'ZCZ''íí'€í:ílZ€'Z'ZlZl€'ZZlZ'ZZ'Z'Zi isiiis 111 nem ide- - KelUmWS kardCSOUyi UMUpekel% tud nem egv nem magyar és boldog újévei kíván minden kedves ügyfelének és barátjának Vass & ÜGYVÉDI ÉS KÖZJEGYZŐI IRODÁJA 263 College St 922 6111 922 6112 922-611- 3 £ et'íf'€'5s'€'C'-se£s'€'íe€!C's:€s'€€:£'-:€€'C''-e-í':€ete'si- íi g Kellemes karácsonyi ás boldog ájével kíván úgv leiéinek és barátainak O3? tud XOTARY PUBLIC 455 Spadina Ave Suite 213 Toronto 2-- B Ont TELEFON: WA 2-74- 72 £ fy22? 2222 JS2333323 2i22222rJ222i3í?5S222s-3J- ! Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog újeszlendől kíván jjj minden kedves vevőjének és barátjának: iq lemcssig j£769 BATHL'RST ST (Lennoy sarok) 7% ?£ 7£ 7& ?£ pártolójának £ állnak és Erzsikét Kicsit meghatottak de ar- - 5 ? hogy A- - In V és & Kellemes 8 rt y (S yy fi yy y 4 V yy rí 1 " 11 ír és boldog ájével kíván kedves vendégeinek és barátainak Continental Restaurant 2-40- 72 tulajdonosa: MRS ESZTER CSESZKÓ jj 521 BLOOR ST W TEL: 531-587- 2 S jrí322222 J-223- í2 ' '5 '-- £ '-£- '£ Z lZ '-€- '£ 'SíC'-- S f-- £ ?' ?fJ tí LE 2i22í32i2i2(22?2i332i3i22i2i2222iiS '%:z-z™:z'z%'Z'v%vz'zz'z-zzvszz'v-vrn' wra'ss S Kellemes ünnepekel % és boldoa ájével kíván kedves útfeleinek TÖRÖK GYÖRGY 1 UNITED TRUST ♦J21!}SSTi3SCi2LAIR AVE E 961-444- 4 lakás: 485-5322- 2 S3i-S?- S 2&2323S32-2223iI-22222232-2 g-e'c-e!Cvcscvc!cieciceeeKc!ste- !c%c!e g KellemCS karácsonyi Ülinepekel% $ Kellemes karácsonyi ünnepeket %$ ukiiktt % S g es uiavel kivan % boldog ügyfelének TRAVEL AGENDY V2í?l222Iií?232222'ííí232ír-i-2Ií3- 2 karácsonyi karácsonyi ünnepekéig MitGhell Kerényi ünnepekéig "'S-'S'€2€"Js'sc'€'í-e-€'-í'''í'4:'f'c!€'s!cs''- €'s'S'y karácsonyi ünnepeket karácsonyi i'iXfZ-Vl-Zi-Z'Z'VZ'Z'Z:fZC'Z-fZ'4X'Z-Z-Z'-Z'Z'Z'Zl'4l'Z:e-tZ minden kedves barátjának és ügyfelének Ő Fisch Joseph Y ügyvéd 1 £ ÍJ 368 College St Toronto 2-- B Ont Tel: 920-631- 2 % fJ-i''--2'?2k332Sí32-3223232232S22í332-23- 3313321 F'!-ff'pi- í j-l-hbv —_— 5--si- 4-- "Z-Z:ZWZWZXZZWZtXVSV- H Kellemes karácsonyi i'unifnnhtf% r rt AAA an aaAAA A a 3 3 A y Aa y A y A y A y A a í % és boldog újévet kíván I Emery L Reich ésMagda koziegyzo es biz'osító irodáia 7 WALMER ROAD SLTTE: 709 JiZiZtZiZíZiZZtZ'iZiZiik] JhL: 923-741- 1 924-652- 8 mtirgZ2H2rJ aaaa na A tt KKHK Aü ti Ana nna ff a 3 ii ui ii — — — a — '-- S "-- ' --J nn n n í n n w w t 'A s ' r " ' i _ n — : f r r i át in — ' V — Afi fi A A |
Tags
Comments
Post a Comment for 000611