000179 |
Previous | 8 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
r ?' í - tv" - '"V ' "' " 1'~
8'oIdal ' H $ A'--
" ifit ~4 ' v--' %Si'f } —sMAGYAR ÉLE„T -- 1989 áprÖls lS § NEW YORK:ÉS KÖRNYÉKE NEW YORK ÉS KÖRNYÉKÉ NÉW YORK ÉS KÖRNYÉKE NEW YORK ÉS KÖRNYÉKÉ #
A S70cialisfa Magyarországról ériieáelt — küldőit
vagy meghívott — clöadókai művészekéi ilyen vagy
olyan műsorokat elvből nem nézek és nem hallgatok
meg Főleg nem azokat melyeken belépődíjakat szed-nek
mert ez hasznot lioz a Népköztársaságnak És vd-ialío- gy
nom fűlik 'hozzá a fogam hogy innét szabad föld-ről
támogas'sam anyagilag azi a rendszert mély eiől el-jöttem
hazáimból
Most — ibevallom töredelmesen — mégis pénzt ad-la- m
iki (kemény három és fél dollárt) egy otthoni pro-dukcióért
s ennyivet hozzájárultam a szocialista filmkultú-ra
fejlesztéséhez Mert egy magyar filmhez váltottam
jegyet itt Washingtonban a nemrégiben rendezett ma
gyar' filmhét keretében
Itogy sorrendet tartsak imárcius első hetében magyar
filmeket mutattak be sorozatban az amerikai főváros-iban
iminden nap imásikat A filmhét az amerikai infor-mációs
szolgálat (USIA) védnöksége alatt zajlott letl az
egyik nem túl reprezentatív de központi fekvésű mozi-ban
Mivel a mozi öt percnyire van a munkahelyemtől
egy délelőtt végignéztem az előcsarnokban kifüggesztett
műsort Több érdektelen cím mellett szemembe ötlött
egy amiről imár hallottam valahol Te rongyos élet" —
angolra „Bloody LuV'-ne- k fordították — volt ez a cím
s tudtam: a kitelepítésekről szól 19524en játszódik
Ez érdekelt Vajon mit tudnak imil mernek 1985-be- n
bemutatni a harminchárom év előtti tragikus hónapok-ról?
Van-- e bátorságuk a mai (magyarországi filmrende-zőknek
és filmíróknak föltárni a maga valóságában az
akkori korszak embertelenségét és imilyen kép alakulhat
ki a látottak alapján egy mostani generációhoz tartozó
fiatalban aki itt-o- tt halloft elejtett óvatos szavakat a de-portálások
borzalmairól?
Egyik délután tehál leszurkoltam a jegy árát és
beültem a imoziba (Nem kelleti sorbaállni és a kb öt-venszemélyes
kis-- teremben is akadt üres hely (bőven)
Vártam a művészi produkciót S részem is lett benne
Jubiláló cserkészeink
új összetétele arculata
Megtörtént a csoda amiben évtizedekkel ezelőtt már
majdnem senkise hiti: 75 éves cserkészetünk löbb időt
töltött külföldön mint otthon Mi több szervezetünk
erős egészs'éges új feladatok vállalására kész E gondo-lat
jegyében ul össze a Magyar Cserkészszövetség köz-gyűlése
április 20-á- n a woodbridge-- i Polgári Kör nagy-termében
(95 Pori Reading Avenue Woodbridge NJ)
hogy meghallgassa a beszámolót mz elmúlt íkét év mun-kájáról
és megejtse a (tisztújítást
Története
A magyar cserkészetel Megyercsy Béla és Sík Sán-dor
hívta létre 1910-be- n 35 évig élt fejlődött a szülő-hazában
legkiemelkedőbb tette a gödöllői Világjambo-re- e
volt amit a rendelés tökélyének neveztdk a részt
vevő sok-so- k ország fiai És 'a 35 év után jött 40 olyan
esztendő melynek során legyürhetetlemíek látszó aka-dályok
meredtek elénk A nyugateurópai DP-'táborok- ból
a nagyvilág négy saikába szóródolt szét a' cserkészek-nek
az a része melyet kilöktek 'az események a szülő-hazából
Délnek nyugatnak északnak vitték őket a ha-jók
És ebben az elesettségben szétszórtságban nincs-telenségben
újra szervezni a magyar cselkészet'et lehetet-lennek
látszott De a hileüenkedökböl hivők lettek —
Mostoha körülmények közt a magyar cserkészet gyöke-reket
élesztett és 'egymásután gyúllak ki mindenfelé a
]xirányd tüzek
A biztató jelen
Most 85 magyar cserkészcsapat működik szerte a vi-lágon
Ezek tagjai régente mind Magyarországon Szü-lettek
Mostanra a kép megváltozóit Megváltozott csa-pataink
összetétele arculata A csapatok tagjai — bele-értve
a vezetőket is — külföldön születtek mégpedig
00 százalékban Van olyan csapat is ahol snihcs Ma-gyarországon
szüleiéit gyerek A vezető pozíciókat is
— nagyrészt — olyanok töltik he akik külföldön szü-lettek
és nevelkedtek Azért jelentős tez mert nincs még
egy magyar szervezet amelyben ilyen simán veszik át
a szerepet a fiatalok Tegyük hozzá a létszám nem
icsókkent az utóbbi tíz évben és ezt elsősorban azok
értékelik nagyra akik a különféle országok népesedési
adatait szemmel tartják Az említett csoda másik rész'e:
a nyugati magyar társadalom a cserkészek mellé állt
adományokból telt arra is hogy ingatlanokat vásárol-junk
Jelenleg fél millió amerikai dollár a Szövetség va-gyona
csak ingatlanban legértékesebb a Sík Sándor
Cserkészpark ahol az idén — ezer cserkész részvételé-vel
— megrendezzük a központi jubileumi tábort
A magyar társadalom szerető figyelme legyen ve-lünk
ebben a jubileumi esztendőben
A Magyar Kultúra
szolgálatában
A Nationality Broadcasting Network az "NBN" Rádió
és Televízióállomás
Magyar rádióműsorai: Cleveland és környékéi
Minden nap: délelőtt 11-t- ÓÍ
Í2-i- g
délután 5-t- ől 8-- ig hallhatók
Az FMSCA 1065 hullámhosszán valamint a Cleve-land
kornyéki "cable" televízió 11-e- s csatornáján
Magyar televízidmusorait a "Cleveland Area Cabletele-vision- "
33-- as csatornáján láthatják:
Minden vasárnap 3-t- ól 5--ig
Minden szerdán 8-t-ól 10-i-g
Bővebb felvilágosításért hívja az "NBN" Rádió- - és TV-állom- ást
(216) 221-03- 30 telefonszámon
Cím: NBN RádióTV
11916 Madison Ave
Cleveland Obio 44107
Slirling György: Kedélyes kitelepítés
avagy a deportálás derűje filmen elbeszélve
Megy a gőzös
Az első kockákon valódi ávósok valódi grófokat bá-rókat
volt földbirtokosokat és volt katonatiszteket gyűj-tenek
be teherautóval némi motyóval egy-k- ét bútorda-rabbal
Belekerül a „szórásba" egy fiatal színésznöcske
is aki egy régebbi házasságából rámaradt jólhangzó
művésznévnek is beillő grófi hevet visel Tiltakozni pró-bál
de aztán látszólag beletörődik sorsába főleg amikor
az egyik udvarias ávós riiég a kézitáskáit is fölsegíti a
már mozgó vonatra Személykocsiba természetesen ahol
— ha nem is első osztályú párnás üléseken de rendes
fapados fülkékben utaznak a kitelepítettek a hortobágyi
kukoricaföidek felé
Itt kezdett fölszökni a vérnyomásom Segítőkész ávós
marhavagon helyett személykocsi A megérkezéskor
— a mitéri állomáson — a helyi ávós parancsnok tart
eligazítást" aminek során kijelenti: maguknak nincs
mitól félniük egyénileg mi csak a maguk osztályát akar
juk likvidálni
A fenyegető szavakat — tninl később kiderül — nem
kell túl komolyan venni A deportáltakat parasztházak-nál
— mint mondják: kulákoknál — helyezik el Egyik
BEKÉ GYÖRGY (Kolozsvár):
„Hogy egész emberek legyenek"
(Részletek az író „Boltívek teherbírása" című" riportköny-vébö- l
Kritenön Bukarest 1983)
— Hány éve tanítja itt fakultatív a magyar Bocsóné
asázony?
— Éppen tizennyolc Mióla megszűnt a magyar ta-gozat
Huszonnégy tanítványa van az alsó négy osztályból
Heti három órát tart nekik hétfon kedden és szerdán
a hét elején amikor imég frissebb a gyermekek figyelme
— Mit tanít aiekik?
— Az első osztályban inkább énekelünk Népdalokat
Tavaszi szél vizet áraszt Gyermekdalokat Elvesztet-tem
zsebkendőmet A nagyobbakkal is énekelek Ez
nagyon vonzza o'ket az ének a játék Még csutortökön is
odajönnek: „Tanító néni ma nem tart magyarórát?"
Verseket is tanítok megszemélyesítem a költeményeket
így jobban megragad bennük
— Írni—olvasni nem tanítja őket?
f— Hogyne A magyar tannyelvű iskolák második osz-tályos
tankönyve alapján Valamennyien jól megtanulnak
írni és olvasni magyarul is
— Miért nem kezdi ezzel mindjárt az első osztályt?
— A gyermekek az elsőben fognak hozzá románul
írni és olvasni Félő hogy a két nyelv párhuzamos taní-tása
összezavarja ókét
— A magyar tannyelvű iskolákban is az elsőben kez-dik
a román nyelv oktatását — mondom
— Lehet Nem tudom így írja elő a tanrend
De mondom mind jól megtanulnak írni-olv- asni anya-nyelvükön
is Persze nem egyforma ütemben A szülőkön
sok múlik
— A felső tagozaton nincs érdeklődés a magyar
nyelv iránt
— Jelentkezne vagy 10—15 gyermek De csak a ren-des
napi órarend elótt héttől nyolcig tudták volna be-iktatni
ezeket a fakultatív órákat
A magyar iskolák luslrájából nem felejthetem ki —
sajnos — azt sem hogy néhol nagyon gyerul a sereg
óváriban kevés a diák Józsefházán esztendőnként meg
újuló küzdelem folyik a magyar felső tagozat fenntartá-sáért
Gilvácson mostanság szűnt meg az osztatlan alsó
hegy mivel öt gyermek maradt összesen
Esz'embe jut az a 82 diák akiknek az idei felvételin
nem sikerült bejutniuk a szatmári magyar líceumba vagy
az építészetibe s így a falujukhoz legközelebb eső kilen-cedikbe
irányították ókét Hová is? Halmiban van ma
gyar kilencedik Túrterebesen is Erdődön és még néhány
községben Kilencedik osztály már jóval kevesebb mint
nyolcadik nagyobb körzetből vonják össze a diákokat
rendszerint román tannyelvű osztályokba Az érv: így is
alig telik fki egy-eg- y osztályra való olyan sokan mennek
el líceumokba szakiskolákba Szaniszlón például tavaly
két magyar nyolcadik volt az idén a kilencedik osztály
csak román nyelvű
Derecskéi Lőrinc ipari munkás Nagybányán Azt
mondta Bocsónénak: „Lacit is Katicát is mind a két
gyermekemet tanítsa meg jól magyarul Bocsóné asz-szon- y
Azt akarom hogy egész emberek legyenek s úgy
érezzenek mint én"
(BEKÉ GYoRGY Kolozsvárott éló író a romániai
magyarság életének valóságáról írja irodalmi riportjait
regényeit Az utóbbi tíz évben megjelent könyve között
a legjelentősebbek a Fölöttünk a havasok című csángó
magyar családregénye (1980) valamint irodalmi riport-könyvei
erdélyi tájegységek múltjáról és jelenéről: Szi-lágysági
hepehupa (1975) Nyomjelző rokonság (Fehér
megyéről 1978) Búvópatakok (Beszterce-Naszó- d megyé-ről
1980) és Boltívek teherbírása (Máramaros és Szatmár
megyékről 1983) Müveiben „szociografikus hitelességgel
nemzetiségi élet és kultúra gondjairól törekvéseiről" —
írja Pombgáts Béla budapesti irodalomtörténész A ma-gyarság
jobb sorsa iránt elkötelezett bátor és művészi
munkájáért közösségétől elismerés de a hatóságoktól egy-re
fenyegetőbb retorziók érik Beké Györgyöt: könyveinek
betiltása elbocsátás korlátozások Néhány hete 50 oldalas
román nyelvű pamfletet terjesztenek Romániában
„Gheorghe Rotarescu tartalékos alezredes" aláírással
amely minősíthetetlen hangnemben gyalázza Beké Györ-gyöt
és Boltívek teherbírása című könyvét
Ismerjük meg ismertessük meg írásait munkásságát
helyzetét!
EMELJÜK FEL SZAVUNKAT BEKÉ GYÖRGYÉRT!
(Magyar Emberi Jogok Alapítvány Tájékoztatója —
New York)
sem Hilton de tűrhető szobák nem tömegszállás nem
kozós barakk vagy istálló fészer ahogy legtöbb eset-ben
volt Villany paplanos ágy tisztálkodási lehetőség
ami legtöbb esetben volt
Aztán látjuk a társaságot a kukoricaföldün ahogy ke-délyes
tereiére közben az alkalomhoz illő strahdruhák-ba-n
dolgozgatnak Nem dolgoznak csak dolgozgatnak
Kapálgatnak Senki sem hajtja őket senki sem vigyáz
rájuk A paraszt csak akkor kezd óbégatni amikor lát-ja
hogy a gaz helyett a kukoricát irtják de erre meg-szólal
valaki a sorban: „Ezt Auschwitzban nem taníto-tták!"
Dermedt csend a válasz: ebből kiderül ugyanis
hogy rákosiék nem teltek kivételi senkivel A zsidókkal
sem Akinek kapitalista szaga volt rákerüli a listára
Zsúr a Hortobágyon
A film csúcsjelenete amikor az egyik deportált arisz-tokrata
hölgy zsúrl ad a névnapján Erre az alkalomra
megérkezik Mitérre a volt inas is aki csíkos libériában
szolgálja föl — ezüsttálcán porcelán csészékbeh — a né-pes
vendégseregnek a teát meg a szendvicsekel és a
süteményt Virág is van ibóven s a hangulatot csak a
sokat ordítozó de alapjában véve emberséges és művé-szetpártoló
( ! ) ávós parancsnok megjelenése rontja el
A társaságot szétoszlatják az inasnak is ajtót mutatnak
Ahogy azonban unihdez lejátszódik az talán jó az ame-lik- ai
nérönek de annak aki átélte otthon ezeket az idő-kel
bizony sirhatnékja lámád vágy nevethet nékje Mert
nevetni kell azon imíly naivan képzelik el a mostani film-gyártó- k
az akkori deportáltak életét Vagy sírni muszáj
hogy így hamisítják meg tudatosan az internét amil ár-tatlan
emberek tízezrei végigszenvedtek a Rákosi-terro- r
legsötétebb éveiben
Bárgyúságával megmosolyogtató az a jelenet is
melyben az egyik deportált lakásában ellenőrzést tarta-nak
az ávósok és őt éppen írógépelés közben találják Az
asztal közepén álló írógépre ügyet sem vetve beletúrnak
a szekrényekbe és a táskákba majd az egyik sasszemü
Rákosi-pribé- k diadalmasan fölkiált: — Itt van amit ke-resünk!
és lecsap az öreg Remingtonra Vajon tényleg
úgy gondolta a film rendezője hogy a deportáltak író-gépet
vihettek magukkal es esténként kedvükre kopog-tathatlak
rajta e7l-az- t? És úgy képzelte hogy volt is ked-vük
és erejük az egész napi nehéz fizikai munka után az
íiógépet verni? 11a ezt hitte nagyon ostoba lehet és vagy
alaposan félreinfonmálták a ötvenes évek elején történ-tek
felöl vagy szándékosan szépítette a tényeket Derűs
kedélyes képet festve a pokolról Múlt eseményeket kellő
előtanulmányok felkészültség nélkül filmszalagon könyv-ben
hamisan megöiökiteni felelőtlenség tudatosan csal-ni
pedig megbocsáthatatlan bün Kommuthistáéknál meg-szokod
dolog de akkor is bűn
Rákosi narancsa
Egy rövid cikk keretében meg sem kísérlem fölso-rolni
azokat a részleteket melyek mind hasonló érzelmi
hatást — főleg bosszúságot — váltanak ki a nézőből A
Rákosi-lómkorszakk- al ismerős nézőből persze Aki csak
szórakozásért ült be a nézőtérre nem panaszkodhatott
Mert van a filmben vetkózési jelenet nem is egy ön-célú
me7telenkedes (ami nélkül magyar film már el sem
képzelhető manapság) ágyjelenet megerőszakolás sőt
meg egy kis romantika és szerelem is Amint az már a
film elején várható a jókedvében Hamlet-monológ- ot sza-való
ávós parancsnok megkívánja a szinésznöcskét de
Örökletes betegség
a mániás depresszió?
Az Egyesült Államok or-szágos
elmegyógyintézetében
az a kutatócsopoi t amely
régebben pusztán lelki té-nyezőknek
tulajdonított be-tegségek
alapjait kutatta
nyomára jött egy olyan ge-netikai
ártalomnak amely-nek
nagy valószínűséggel
szerepe van a mániás de-pressziós
elmezavar kialaku-lásában
Miközben nem von-ják
kétségbe hogy e beteg-ségek
keletkezését lelki és
testi stressz is okozza sze-rintük
azok nagyrészt az
idegimpulzusok továbbításá-ban
reszt vevő acelil-koli- n
iránti felfokozott érzékeny-ségnek
a rovására írandók
A kutatók két olyan
nagy létszámú családot vizs-gáltak
meg amelyeknek ti-zenhét
tagja súlyosan má-niás
depressziós míg tizen-három
tagján kisebb-nagyob- b
érzelmi zavar mutat-kozott
A kutatók valameny-ny- i
családtagtól bőrmintát
veitek e bőrsejteket labora-tóriumban
tenyésztették
majd összevetették őket a
család öt más — ilyen beteg-ségben
nem szenvedő — tag-jának
és tizenkét egészséges
idegennek a sejttenyészeté-vel
Az eredmény: a beteg
illetőleg a régebben beteg
családtagok legtöbbjének
sejtjein rendellenesen sok
volt az olyan ingerfclvevő
idegvég — receptor — mely
az acetil-koli- nt megköti Kö-vetkezésképpen
ezek a sej-tek
a rendesnél jóval na-gyobb
acetil-kolinh- oz jutot-tak
(New England Journal
of Medieihe)
NÉV:
CIM:
Kérem küldjék a:
--L
annak szíve inkább a falu jóképű tanítójához húz aki
idealista módon lelkesedik az eszméért és ü pallért de
rajongással tekinl Rákosira is Ez a rajongás odáig megy
hogy talizmánként őriz egy összeszáradt "narancsot amit
egyszer évekkel azelőtt Rákosi elvtárstól kapott Igaz
érzelmei bizonyságául ezt a kincsei egy szép napon a
színésznőcskének ajándékozza aki nézegeti forgatja a
fonnyadt gyümölcsöt és szóhoz sem jut a megtiszteltetés-től
Következtetések
En is nehezen jutottam szóhoz amikor kijöttem a
washingtoni moziból Az volt az 'érzíésem mintha Darite
poklának zenés vígjátékká átdolgozott változatát latiam
volna Körülöttem többen lelkendeztek:
— Lám már ez a téma sem tabu olthon már er-ről
is lehet beszélni! Igen de hogyan! Mert ha ezt
csak az embert el enségek elhallgatása a történtek kilak-kozás- a
a szenvedések elbagatellizálása árán lehel ten-ni
akkor inkább hallgassanak Az még mindig johb mint
féligazságokat átvinni a köztudatba Inkább semmit
mint hazugságot! Ezzel gúnyt űznek azok szenvedéseiből
pokoljárásából akik átmentek a kitelepítések megpróbál-tatásain
Azt hiszem ha történetesen akadna a világon
olyan vakmerő vállalkozó aki úgy filmesítené meg a
mauthauseni vagy az auschwitzi láger életét hogy abból
az derülne ki: nem is volt az olyan rettenetesen kibír-hatatlan
a zsidók az egész földkerekségen összefogná-nak
hogy darabokra metéljék a filmet
Amikor mindezt dohogva meséltem másnap egyik ba-rátomnak
aki csak azért úszta meg a kitelepítést meit
(akár e sorok írója) azokban az időkben éppen börtönben
ult de (akár e sorok írójának) családtagjai — szülei fe-lesége
rokonai — végigcsinálták a deportálások kínjait
ez a barátom csendesen csak annyit mondott- - — Ugy
kell annak aki komcsi filmekre kíváncsi!
És milyen igaza volt !
Az Amerikai
Magyar Szépmíves Czéh
MEGJELENT:
P Incze Lajos: Székely lélek
Wass: Man by the side of Ihe íoad
(Ember az országút selén)
Wass: The Puiplc Ghosls of Damnation Row
Kaphatók iné":
MAGYAR NYELVEN:
Somocly Isuán: Szemben a Sorssal
Toiok: Településtörténeti tanulmányok
Válogatott magsai népmesék íllustiaha
Wass: A lathatatlan lobogó msek
Wass: Eidok konye
Wass: Ember az oi ságut sxlen regény
Wass: Magyar öi oksegűnk
Wass: Kard és kasa I & II
Wass: Halálos kod Holtember partján regény
Wass: A funtineli bosoikány clsö lés
Wass: A luntineli boszorkán} I II és III
Záslos Zsóka Gjoigv: Toscanai harangok
ANGOL NYELVEN:
Dr Bobula: Origin of tlie Hungárián Nation
Baioss Hungary' and Hitler
Chaiar: Detision in Vienna
Coimless Ilona Kalolyi SZécheni
The Pendulum Swings
Harasti: The Ethnic Ilustoiy ol Tiansjhania
Harasti: Oiigin ol the Rumanians
Kisjókai: Counsel for the Deftnse növel
Kost ja Sancloi: Pansku ism
Majoi: Amci ican— Hungai ian Relalions 1918—1944
Nagy S:The forgottén cradle of the Hunguian Cultuie
Nánay: Tiansjlvania
the Hungárián Minoiitv in Rumania
Szemák: Lh ing Histoiv of Hungai y
Szilassy: Rcolutionary Hungarv
Vaiga- - Humán Rights in Hungai v
Wagner: Towatd a New Cential Euiope a sjmposium Was Our Hungárián Heiitage
Wass: Dcadlv Tog at Dead Man's Landmg noel
Wass: Hungai ian Legcnds illustiated second edition
cloth
paper
Wass: Elisa and the Housc that Jack built a histoiical
növel in the series:
'Tootpiints on the Banks of the Ohio" Zathureck: TransIvania Citadel of the West
Transvlvania and the Hungai ian —Rumanian Pioblem
smposium 330 pp maps bibliogiaphy haid bound
Transylumian Hungai ian folk Art illustrated
Megiendelhctók az ár egyidejű bekuhese
portómehtesen:
AMERICAN HUNGÁRIÁN
LITERARY GUILD
Rt l Box 59
ASTOR FLORIDA USA
Könyvet ajándékozunk minden új egyéves
előfizetőnknek
valamint mindazoknak akik a Magyar Élet-ne- k új
előfizetőt hoznak
Megrendelem a Magyar Élel--et
A Magyar Élet előfizetés! tuja egy 25 dollár
Félévre 15 dollár
Az előfizetés összegét kérjük a Magyar Élet címért
küldeni:
I Alclna Ávenne Torontó Onti 2E8 Canada
kiállított csekk Money Order formájában
elmü könyvet
mellett
32002
évre
M6G
vagy
eláíráa
51000
$1000
$700
$10 00
$1000
$10 00
$ 4 00
$ 800
$1000
5 2 00
525 00
5 5 00
$1000
$30 00
$8 00
$500
5400
$10 00
$ls00
$10 00
$500
$500
$10 00
$10 00
$1000
$500
$ 300
$400
5 400
$1000
$2 00
$ 500
$1000
$ 800
$1600
$400
i
$18 00
$18 00
Az alábbi könyvekből választ-hat:
1 Kenéz Zsuzsa: „frsal Kár-társnő"
— 2 Acsay E Lászlói
„Savé the Splcndor of Buda-pest"
— 3 Toldy Endre: „Ai
öreg Csatár"— 4 Eckhardt ti-bo-r:
„Regicide at Marseille"
Az új előfizetés beérkezés
után a Magyar Élet azonnal
postázza a kívánt könyvet a
megadott dmre
_r
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, April 13, 1985 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1985-04-13 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad3000735 |
Description
| Title | 000179 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | r ?' í - tv" - '"V ' "' " 1'~ 8'oIdal ' H $ A'-- " ifit ~4 ' v--' %Si'f } —sMAGYAR ÉLE„T -- 1989 áprÖls lS § NEW YORK:ÉS KÖRNYÉKE NEW YORK ÉS KÖRNYÉKÉ NÉW YORK ÉS KÖRNYÉKE NEW YORK ÉS KÖRNYÉKÉ # A S70cialisfa Magyarországról ériieáelt — küldőit vagy meghívott — clöadókai művészekéi ilyen vagy olyan műsorokat elvből nem nézek és nem hallgatok meg Főleg nem azokat melyeken belépődíjakat szed-nek mert ez hasznot lioz a Népköztársaságnak És vd-ialío- gy nom fűlik 'hozzá a fogam hogy innét szabad föld-ről támogas'sam anyagilag azi a rendszert mély eiől el-jöttem hazáimból Most — ibevallom töredelmesen — mégis pénzt ad-la- m iki (kemény három és fél dollárt) egy otthoni pro-dukcióért s ennyivet hozzájárultam a szocialista filmkultú-ra fejlesztéséhez Mert egy magyar filmhez váltottam jegyet itt Washingtonban a nemrégiben rendezett ma gyar' filmhét keretében Itogy sorrendet tartsak imárcius első hetében magyar filmeket mutattak be sorozatban az amerikai főváros-iban iminden nap imásikat A filmhét az amerikai infor-mációs szolgálat (USIA) védnöksége alatt zajlott letl az egyik nem túl reprezentatív de központi fekvésű mozi-ban Mivel a mozi öt percnyire van a munkahelyemtől egy délelőtt végignéztem az előcsarnokban kifüggesztett műsort Több érdektelen cím mellett szemembe ötlött egy amiről imár hallottam valahol Te rongyos élet" — angolra „Bloody LuV'-ne- k fordították — volt ez a cím s tudtam: a kitelepítésekről szól 19524en játszódik Ez érdekelt Vajon mit tudnak imil mernek 1985-be- n bemutatni a harminchárom év előtti tragikus hónapok-ról? Van-- e bátorságuk a mai (magyarországi filmrende-zőknek és filmíróknak föltárni a maga valóságában az akkori korszak embertelenségét és imilyen kép alakulhat ki a látottak alapján egy mostani generációhoz tartozó fiatalban aki itt-o- tt halloft elejtett óvatos szavakat a de-portálások borzalmairól? Egyik délután tehál leszurkoltam a jegy árát és beültem a imoziba (Nem kelleti sorbaállni és a kb öt-venszemélyes kis-- teremben is akadt üres hely (bőven) Vártam a művészi produkciót S részem is lett benne Jubiláló cserkészeink új összetétele arculata Megtörtént a csoda amiben évtizedekkel ezelőtt már majdnem senkise hiti: 75 éves cserkészetünk löbb időt töltött külföldön mint otthon Mi több szervezetünk erős egészs'éges új feladatok vállalására kész E gondo-lat jegyében ul össze a Magyar Cserkészszövetség köz-gyűlése április 20-á- n a woodbridge-- i Polgári Kör nagy-termében (95 Pori Reading Avenue Woodbridge NJ) hogy meghallgassa a beszámolót mz elmúlt íkét év mun-kájáról és megejtse a (tisztújítást Története A magyar cserkészetel Megyercsy Béla és Sík Sán-dor hívta létre 1910-be- n 35 évig élt fejlődött a szülő-hazában legkiemelkedőbb tette a gödöllői Világjambo-re- e volt amit a rendelés tökélyének neveztdk a részt vevő sok-so- k ország fiai És 'a 35 év után jött 40 olyan esztendő melynek során legyürhetetlemíek látszó aka-dályok meredtek elénk A nyugateurópai DP-'táborok- ból a nagyvilág négy saikába szóródolt szét a' cserkészek-nek az a része melyet kilöktek 'az események a szülő-hazából Délnek nyugatnak északnak vitték őket a ha-jók És ebben az elesettségben szétszórtságban nincs-telenségben újra szervezni a magyar cselkészet'et lehetet-lennek látszott De a hileüenkedökböl hivők lettek — Mostoha körülmények közt a magyar cserkészet gyöke-reket élesztett és 'egymásután gyúllak ki mindenfelé a ]xirányd tüzek A biztató jelen Most 85 magyar cserkészcsapat működik szerte a vi-lágon Ezek tagjai régente mind Magyarországon Szü-lettek Mostanra a kép megváltozóit Megváltozott csa-pataink összetétele arculata A csapatok tagjai — bele-értve a vezetőket is — külföldön születtek mégpedig 00 százalékban Van olyan csapat is ahol snihcs Ma-gyarországon szüleiéit gyerek A vezető pozíciókat is — nagyrészt — olyanok töltik he akik külföldön szü-lettek és nevelkedtek Azért jelentős tez mert nincs még egy magyar szervezet amelyben ilyen simán veszik át a szerepet a fiatalok Tegyük hozzá a létszám nem icsókkent az utóbbi tíz évben és ezt elsősorban azok értékelik nagyra akik a különféle országok népesedési adatait szemmel tartják Az említett csoda másik rész'e: a nyugati magyar társadalom a cserkészek mellé állt adományokból telt arra is hogy ingatlanokat vásárol-junk Jelenleg fél millió amerikai dollár a Szövetség va-gyona csak ingatlanban legértékesebb a Sík Sándor Cserkészpark ahol az idén — ezer cserkész részvételé-vel — megrendezzük a központi jubileumi tábort A magyar társadalom szerető figyelme legyen ve-lünk ebben a jubileumi esztendőben A Magyar Kultúra szolgálatában A Nationality Broadcasting Network az "NBN" Rádió és Televízióállomás Magyar rádióműsorai: Cleveland és környékéi Minden nap: délelőtt 11-t- ÓÍ Í2-i- g délután 5-t- ől 8-- ig hallhatók Az FMSCA 1065 hullámhosszán valamint a Cleve-land kornyéki "cable" televízió 11-e- s csatornáján Magyar televízidmusorait a "Cleveland Area Cabletele-vision- " 33-- as csatornáján láthatják: Minden vasárnap 3-t- ól 5--ig Minden szerdán 8-t-ól 10-i-g Bővebb felvilágosításért hívja az "NBN" Rádió- - és TV-állom- ást (216) 221-03- 30 telefonszámon Cím: NBN RádióTV 11916 Madison Ave Cleveland Obio 44107 Slirling György: Kedélyes kitelepítés avagy a deportálás derűje filmen elbeszélve Megy a gőzös Az első kockákon valódi ávósok valódi grófokat bá-rókat volt földbirtokosokat és volt katonatiszteket gyűj-tenek be teherautóval némi motyóval egy-k- ét bútorda-rabbal Belekerül a „szórásba" egy fiatal színésznöcske is aki egy régebbi házasságából rámaradt jólhangzó művésznévnek is beillő grófi hevet visel Tiltakozni pró-bál de aztán látszólag beletörődik sorsába főleg amikor az egyik udvarias ávós riiég a kézitáskáit is fölsegíti a már mozgó vonatra Személykocsiba természetesen ahol — ha nem is első osztályú párnás üléseken de rendes fapados fülkékben utaznak a kitelepítettek a hortobágyi kukoricaföidek felé Itt kezdett fölszökni a vérnyomásom Segítőkész ávós marhavagon helyett személykocsi A megérkezéskor — a mitéri állomáson — a helyi ávós parancsnok tart eligazítást" aminek során kijelenti: maguknak nincs mitól félniük egyénileg mi csak a maguk osztályát akar juk likvidálni A fenyegető szavakat — tninl később kiderül — nem kell túl komolyan venni A deportáltakat parasztházak-nál — mint mondják: kulákoknál — helyezik el Egyik BEKÉ GYÖRGY (Kolozsvár): „Hogy egész emberek legyenek" (Részletek az író „Boltívek teherbírása" című" riportköny-vébö- l Kritenön Bukarest 1983) — Hány éve tanítja itt fakultatív a magyar Bocsóné asázony? — Éppen tizennyolc Mióla megszűnt a magyar ta-gozat Huszonnégy tanítványa van az alsó négy osztályból Heti három órát tart nekik hétfon kedden és szerdán a hét elején amikor imég frissebb a gyermekek figyelme — Mit tanít aiekik? — Az első osztályban inkább énekelünk Népdalokat Tavaszi szél vizet áraszt Gyermekdalokat Elvesztet-tem zsebkendőmet A nagyobbakkal is énekelek Ez nagyon vonzza o'ket az ének a játék Még csutortökön is odajönnek: „Tanító néni ma nem tart magyarórát?" Verseket is tanítok megszemélyesítem a költeményeket így jobban megragad bennük — Írni—olvasni nem tanítja őket? f— Hogyne A magyar tannyelvű iskolák második osz-tályos tankönyve alapján Valamennyien jól megtanulnak írni és olvasni magyarul is — Miért nem kezdi ezzel mindjárt az első osztályt? — A gyermekek az elsőben fognak hozzá románul írni és olvasni Félő hogy a két nyelv párhuzamos taní-tása összezavarja ókét — A magyar tannyelvű iskolákban is az elsőben kez-dik a román nyelv oktatását — mondom — Lehet Nem tudom így írja elő a tanrend De mondom mind jól megtanulnak írni-olv- asni anya-nyelvükön is Persze nem egyforma ütemben A szülőkön sok múlik — A felső tagozaton nincs érdeklődés a magyar nyelv iránt — Jelentkezne vagy 10—15 gyermek De csak a ren-des napi órarend elótt héttől nyolcig tudták volna be-iktatni ezeket a fakultatív órákat A magyar iskolák luslrájából nem felejthetem ki — sajnos — azt sem hogy néhol nagyon gyerul a sereg óváriban kevés a diák Józsefházán esztendőnként meg újuló küzdelem folyik a magyar felső tagozat fenntartá-sáért Gilvácson mostanság szűnt meg az osztatlan alsó hegy mivel öt gyermek maradt összesen Esz'embe jut az a 82 diák akiknek az idei felvételin nem sikerült bejutniuk a szatmári magyar líceumba vagy az építészetibe s így a falujukhoz legközelebb eső kilen-cedikbe irányították ókét Hová is? Halmiban van ma gyar kilencedik Túrterebesen is Erdődön és még néhány községben Kilencedik osztály már jóval kevesebb mint nyolcadik nagyobb körzetből vonják össze a diákokat rendszerint román tannyelvű osztályokba Az érv: így is alig telik fki egy-eg- y osztályra való olyan sokan mennek el líceumokba szakiskolákba Szaniszlón például tavaly két magyar nyolcadik volt az idén a kilencedik osztály csak román nyelvű Derecskéi Lőrinc ipari munkás Nagybányán Azt mondta Bocsónénak: „Lacit is Katicát is mind a két gyermekemet tanítsa meg jól magyarul Bocsóné asz-szon- y Azt akarom hogy egész emberek legyenek s úgy érezzenek mint én" (BEKÉ GYoRGY Kolozsvárott éló író a romániai magyarság életének valóságáról írja irodalmi riportjait regényeit Az utóbbi tíz évben megjelent könyve között a legjelentősebbek a Fölöttünk a havasok című csángó magyar családregénye (1980) valamint irodalmi riport-könyvei erdélyi tájegységek múltjáról és jelenéről: Szi-lágysági hepehupa (1975) Nyomjelző rokonság (Fehér megyéről 1978) Búvópatakok (Beszterce-Naszó- d megyé-ről 1980) és Boltívek teherbírása (Máramaros és Szatmár megyékről 1983) Müveiben „szociografikus hitelességgel nemzetiségi élet és kultúra gondjairól törekvéseiről" — írja Pombgáts Béla budapesti irodalomtörténész A ma-gyarság jobb sorsa iránt elkötelezett bátor és művészi munkájáért közösségétől elismerés de a hatóságoktól egy-re fenyegetőbb retorziók érik Beké Györgyöt: könyveinek betiltása elbocsátás korlátozások Néhány hete 50 oldalas román nyelvű pamfletet terjesztenek Romániában „Gheorghe Rotarescu tartalékos alezredes" aláírással amely minősíthetetlen hangnemben gyalázza Beké Györ-gyöt és Boltívek teherbírása című könyvét Ismerjük meg ismertessük meg írásait munkásságát helyzetét! EMELJÜK FEL SZAVUNKAT BEKÉ GYÖRGYÉRT! (Magyar Emberi Jogok Alapítvány Tájékoztatója — New York) sem Hilton de tűrhető szobák nem tömegszállás nem kozós barakk vagy istálló fészer ahogy legtöbb eset-ben volt Villany paplanos ágy tisztálkodási lehetőség ami legtöbb esetben volt Aztán látjuk a társaságot a kukoricaföldün ahogy ke-délyes tereiére közben az alkalomhoz illő strahdruhák-ba-n dolgozgatnak Nem dolgoznak csak dolgozgatnak Kapálgatnak Senki sem hajtja őket senki sem vigyáz rájuk A paraszt csak akkor kezd óbégatni amikor lát-ja hogy a gaz helyett a kukoricát irtják de erre meg-szólal valaki a sorban: „Ezt Auschwitzban nem taníto-tták!" Dermedt csend a válasz: ebből kiderül ugyanis hogy rákosiék nem teltek kivételi senkivel A zsidókkal sem Akinek kapitalista szaga volt rákerüli a listára Zsúr a Hortobágyon A film csúcsjelenete amikor az egyik deportált arisz-tokrata hölgy zsúrl ad a névnapján Erre az alkalomra megérkezik Mitérre a volt inas is aki csíkos libériában szolgálja föl — ezüsttálcán porcelán csészékbeh — a né-pes vendégseregnek a teát meg a szendvicsekel és a süteményt Virág is van ibóven s a hangulatot csak a sokat ordítozó de alapjában véve emberséges és művé-szetpártoló ( ! ) ávós parancsnok megjelenése rontja el A társaságot szétoszlatják az inasnak is ajtót mutatnak Ahogy azonban unihdez lejátszódik az talán jó az ame-lik- ai nérönek de annak aki átélte otthon ezeket az idő-kel bizony sirhatnékja lámád vágy nevethet nékje Mert nevetni kell azon imíly naivan képzelik el a mostani film-gyártó- k az akkori deportáltak életét Vagy sírni muszáj hogy így hamisítják meg tudatosan az internét amil ár-tatlan emberek tízezrei végigszenvedtek a Rákosi-terro- r legsötétebb éveiben Bárgyúságával megmosolyogtató az a jelenet is melyben az egyik deportált lakásában ellenőrzést tarta-nak az ávósok és őt éppen írógépelés közben találják Az asztal közepén álló írógépre ügyet sem vetve beletúrnak a szekrényekbe és a táskákba majd az egyik sasszemü Rákosi-pribé- k diadalmasan fölkiált: — Itt van amit ke-resünk! és lecsap az öreg Remingtonra Vajon tényleg úgy gondolta a film rendezője hogy a deportáltak író-gépet vihettek magukkal es esténként kedvükre kopog-tathatlak rajta e7l-az- t? És úgy képzelte hogy volt is ked-vük és erejük az egész napi nehéz fizikai munka után az íiógépet verni? 11a ezt hitte nagyon ostoba lehet és vagy alaposan félreinfonmálták a ötvenes évek elején történ-tek felöl vagy szándékosan szépítette a tényeket Derűs kedélyes képet festve a pokolról Múlt eseményeket kellő előtanulmányok felkészültség nélkül filmszalagon könyv-ben hamisan megöiökiteni felelőtlenség tudatosan csal-ni pedig megbocsáthatatlan bün Kommuthistáéknál meg-szokod dolog de akkor is bűn Rákosi narancsa Egy rövid cikk keretében meg sem kísérlem fölso-rolni azokat a részleteket melyek mind hasonló érzelmi hatást — főleg bosszúságot — váltanak ki a nézőből A Rákosi-lómkorszakk- al ismerős nézőből persze Aki csak szórakozásért ült be a nézőtérre nem panaszkodhatott Mert van a filmben vetkózési jelenet nem is egy ön-célú me7telenkedes (ami nélkül magyar film már el sem képzelhető manapság) ágyjelenet megerőszakolás sőt meg egy kis romantika és szerelem is Amint az már a film elején várható a jókedvében Hamlet-monológ- ot sza-való ávós parancsnok megkívánja a szinésznöcskét de Örökletes betegség a mániás depresszió? Az Egyesült Államok or-szágos elmegyógyintézetében az a kutatócsopoi t amely régebben pusztán lelki té-nyezőknek tulajdonított be-tegségek alapjait kutatta nyomára jött egy olyan ge-netikai ártalomnak amely-nek nagy valószínűséggel szerepe van a mániás de-pressziós elmezavar kialaku-lásában Miközben nem von-ják kétségbe hogy e beteg-ségek keletkezését lelki és testi stressz is okozza sze-rintük azok nagyrészt az idegimpulzusok továbbításá-ban reszt vevő acelil-koli- n iránti felfokozott érzékeny-ségnek a rovására írandók A kutatók két olyan nagy létszámú családot vizs-gáltak meg amelyeknek ti-zenhét tagja súlyosan má-niás depressziós míg tizen-három tagján kisebb-nagyob- b érzelmi zavar mutat-kozott A kutatók valameny-ny- i családtagtól bőrmintát veitek e bőrsejteket labora-tóriumban tenyésztették majd összevetették őket a család öt más — ilyen beteg-ségben nem szenvedő — tag-jának és tizenkét egészséges idegennek a sejttenyészeté-vel Az eredmény: a beteg illetőleg a régebben beteg családtagok legtöbbjének sejtjein rendellenesen sok volt az olyan ingerfclvevő idegvég — receptor — mely az acetil-koli- nt megköti Kö-vetkezésképpen ezek a sej-tek a rendesnél jóval na-gyobb acetil-kolinh- oz jutot-tak (New England Journal of Medieihe) NÉV: CIM: Kérem küldjék a: --L annak szíve inkább a falu jóképű tanítójához húz aki idealista módon lelkesedik az eszméért és ü pallért de rajongással tekinl Rákosira is Ez a rajongás odáig megy hogy talizmánként őriz egy összeszáradt "narancsot amit egyszer évekkel azelőtt Rákosi elvtárstól kapott Igaz érzelmei bizonyságául ezt a kincsei egy szép napon a színésznőcskének ajándékozza aki nézegeti forgatja a fonnyadt gyümölcsöt és szóhoz sem jut a megtiszteltetés-től Következtetések En is nehezen jutottam szóhoz amikor kijöttem a washingtoni moziból Az volt az 'érzíésem mintha Darite poklának zenés vígjátékká átdolgozott változatát latiam volna Körülöttem többen lelkendeztek: — Lám már ez a téma sem tabu olthon már er-ről is lehet beszélni! Igen de hogyan! Mert ha ezt csak az embert el enségek elhallgatása a történtek kilak-kozás- a a szenvedések elbagatellizálása árán lehel ten-ni akkor inkább hallgassanak Az még mindig johb mint féligazságokat átvinni a köztudatba Inkább semmit mint hazugságot! Ezzel gúnyt űznek azok szenvedéseiből pokoljárásából akik átmentek a kitelepítések megpróbál-tatásain Azt hiszem ha történetesen akadna a világon olyan vakmerő vállalkozó aki úgy filmesítené meg a mauthauseni vagy az auschwitzi láger életét hogy abból az derülne ki: nem is volt az olyan rettenetesen kibír-hatatlan a zsidók az egész földkerekségen összefogná-nak hogy darabokra metéljék a filmet Amikor mindezt dohogva meséltem másnap egyik ba-rátomnak aki csak azért úszta meg a kitelepítést meit (akár e sorok írója) azokban az időkben éppen börtönben ult de (akár e sorok írójának) családtagjai — szülei fe-lesége rokonai — végigcsinálták a deportálások kínjait ez a barátom csendesen csak annyit mondott- - — Ugy kell annak aki komcsi filmekre kíváncsi! És milyen igaza volt ! Az Amerikai Magyar Szépmíves Czéh MEGJELENT: P Incze Lajos: Székely lélek Wass: Man by the side of Ihe íoad (Ember az országút selén) Wass: The Puiplc Ghosls of Damnation Row Kaphatók iné": MAGYAR NYELVEN: Somocly Isuán: Szemben a Sorssal Toiok: Településtörténeti tanulmányok Válogatott magsai népmesék íllustiaha Wass: A lathatatlan lobogó msek Wass: Eidok konye Wass: Ember az oi ságut sxlen regény Wass: Magyar öi oksegűnk Wass: Kard és kasa I & II Wass: Halálos kod Holtember partján regény Wass: A funtineli bosoikány clsö lés Wass: A luntineli boszorkán} I II és III Záslos Zsóka Gjoigv: Toscanai harangok ANGOL NYELVEN: Dr Bobula: Origin of tlie Hungárián Nation Baioss Hungary' and Hitler Chaiar: Detision in Vienna Coimless Ilona Kalolyi SZécheni The Pendulum Swings Harasti: The Ethnic Ilustoiy ol Tiansjhania Harasti: Oiigin ol the Rumanians Kisjókai: Counsel for the Deftnse növel Kost ja Sancloi: Pansku ism Majoi: Amci ican— Hungai ian Relalions 1918—1944 Nagy S:The forgottén cradle of the Hunguian Cultuie Nánay: Tiansjlvania the Hungárián Minoiitv in Rumania Szemák: Lh ing Histoiv of Hungai y Szilassy: Rcolutionary Hungarv Vaiga- - Humán Rights in Hungai v Wagner: Towatd a New Cential Euiope a sjmposium Was Our Hungárián Heiitage Wass: Dcadlv Tog at Dead Man's Landmg noel Wass: Hungai ian Legcnds illustiated second edition cloth paper Wass: Elisa and the Housc that Jack built a histoiical növel in the series: 'Tootpiints on the Banks of the Ohio" Zathureck: TransIvania Citadel of the West Transvlvania and the Hungai ian —Rumanian Pioblem smposium 330 pp maps bibliogiaphy haid bound Transylumian Hungai ian folk Art illustrated Megiendelhctók az ár egyidejű bekuhese portómehtesen: AMERICAN HUNGÁRIÁN LITERARY GUILD Rt l Box 59 ASTOR FLORIDA USA Könyvet ajándékozunk minden új egyéves előfizetőnknek valamint mindazoknak akik a Magyar Élet-ne- k új előfizetőt hoznak Megrendelem a Magyar Élel--et A Magyar Élet előfizetés! tuja egy 25 dollár Félévre 15 dollár Az előfizetés összegét kérjük a Magyar Élet címért küldeni: I Alclna Ávenne Torontó Onti 2E8 Canada kiállított csekk Money Order formájában elmü könyvet mellett 32002 évre M6G vagy eláíráa 51000 $1000 $700 $10 00 $1000 $10 00 $ 4 00 $ 800 $1000 5 2 00 525 00 5 5 00 $1000 $30 00 $8 00 $500 5400 $10 00 $ls00 $10 00 $500 $500 $10 00 $10 00 $1000 $500 $ 300 $400 5 400 $1000 $2 00 $ 500 $1000 $ 800 $1600 $400 i $18 00 $18 00 Az alábbi könyvekből választ-hat: 1 Kenéz Zsuzsa: „frsal Kár-társnő" — 2 Acsay E Lászlói „Savé the Splcndor of Buda-pest" — 3 Toldy Endre: „Ai öreg Csatár"— 4 Eckhardt ti-bo-r: „Regicide at Marseille" Az új előfizetés beérkezés után a Magyar Élet azonnal postázza a kívánt könyvet a megadott dmre _r |
Tags
Comments
Post a Comment for 000179
