000103 |
Previous | 7 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
h-- y
esgíiíí
7 oldal
4 HOROSZKÓP laszútelőtt_állde kezében tartja a megoldás kulcsát Ha hatá- - Flórián Tibor:
rozottan csak tervei megvalósításável foglalkozik akkor rövide T p B
március első felére sen megalapozhatja szerencséjét Nincs mit haboznia legyen következetes és határozott
SüwCAt&íS
KOS
márc 21-á-pr
gy kicsit nagyobb erőfeszítésre lenne szüksége hogy e na
pok szerencséjét jobban hasznosíthassa saját jövője érdekében
Ne foglalkozzék sokat álmodozással hanem inkább nézze az
élet reális adottságait Természetesen úgy szabályozza álmait
hogy azért megőrizze életvidámságát Általában jóindulat veszi
körül úgy hogy segítségre számíthat tervei megvalósításában
BIKA
ápr 21--máj 21
Az apróbb bonyodalmakat magánéletében csak úgy oszlathat
ja cl ha felhagy indokolatlan makacsságával Húzzon éles határ-onal- at
a makacsság és a határozottság között Mutasson határo-zottságot
a kezdeményezésben s látni fogja hogy megértő köze-ledéssel
minden problémáját meg tudja oldani így tud majd
örumet lelni muunkájának -- eredményeiben is ha a magánélete
egéről el tűnnek' a felhők
Noha a kozclmu
20
IKREK
máj 22-j-ún 21
t gondjai eltűntek mégis egy újabb problé
mául kerüt szembe amit saját maga idézett elő Nagyobb be-folyást
engedett életében barátai és ismerősei rábeszélésének
Elknöiitze tehát a „jótanácsokat" amiket kap abból a szempont-ból
hogy mit érdemes elfogadnia Társadalmi és egyéb vonatko-zásban
tekintse a legfőbb értéknek a hűséget és a megbízhatósá-got
RÁK
jűn 22-j- űl 23
Jót tenne ha ingadozó kedélyvilágát egy kicsit megvizsgálná
Ellhető a vágyakozása a íomanlika iránt de futólagos örömökért
nem éidemes sokat kockáztatnia Ujabb csalódásoktól kímélheti
meg önmagát Idegességét ne éreztesse környezetével hiszen ők
nem tehetnek arról hogy kedélyvilága borongós Törődjék töb-bet
egészségével keresse a kikapcsolódást akkor magától vissza-tér
régi jókedélyc
OROSZLÁN
júl 24-a- ug 23
Munkájának gyümölcsei lassan beérnek Maradjon továbbra
is következetes terveinek megvalósításában Néha úgy őrzi hogy
túl sok teher nehezedik vállaira de bírni fogja erővel Inkább
a feszültséget gyóze le önmagában mert ez nehezíti meg munká-ját
Ez onnan adódik hogy szentimentális életében kellemetlen
meglepetések érték Ne sajnálja ha valaki ki akarna lépni élete--bő- i
V _ i
szűz
'aug 24-sz- ept 23
Ha szemlét tart életében az első látszatra meg lehet elégedve
helyzetével Szeletet megértés és népszerűség veszi körül Ez
utóbbinál azonban ajánlatos az óvatosság Ne legyen hiszékeny
ott ahol a közeledés nem őszinte Szorgalmával nagyszerű ered-ményeket
ér cl Kár volna e sikert kockáztatnia „hamis" barátok
miatt Egyetlen bánata — ami rövidesen elmúlik — hogy érzései
nem találtak viszonzásra valakinél
MÉRLEG
szept 24-o-kt 23
Nem ártana ha több figyelmet fordítana arra hogy mun
káját pontosabban végezze Szentimentális élete zavarait beleke-veri
reális feladataiba is s ezzel sok bajt okoz önmagának Vá- -
?t
ess&b
tf
Horváth István
cigánynóták királya
r újra
a Budapest Den:
Ü-- BUDAPEST ÚJ FELFEDEZETTJE 364 3Cati
TANCVALEHEKES
Ili ALEGSIKÉRESEBB MAGYAR
1
SKORPIÓ
okt 24-n- ov 22
Ncha könnyelműen változtatja elhatározásait Túlságosan
nagy fontosságot tulajdonít a külvilág véleményének s ezzel sa
ját életútját teszi bizonytalanná Ezek a problémák kihatnak csa
ládi életére is mert nincs elég türelme szerettei iránt akik pe
dig őszinte ragaszkodással veszik körül Maradjon meg egyetlen
terv és elgondolás mellett Ha erre összpontosítja akaratát —
megoldódnak problémái
NYILAS
nov 23-d- ec
Igyekezzék családi életét kedvesebbé tenni azáltal hogy fi
gyelmesebb lesz szerettei iránt a fáradtságot mert egy-részt
önzetlenül másrészt a közeljövőben még rászorul-hat
a segítségükre Ujabb jelentós feladatok várnak önre amikor
minden lelki erejére szükség lesz Ha e feladatait sikerrel meg-oldja
akkor jelentős előrehaladás vár önre Készüljön fel erre az
erőpróbára
Lccvcn több
22
Megéri
szeretik
BAK
dec 23-j- an 20
bizalommal önmagával szemben Ezt tekintse
:gyik legfontosabb követelményének amikor most nagyobb fel-adatok
elvégzésérc készül Valójában nincs is semmi oka az ag-godalomra
agy szorongásra hiszen minden vállalkozása jól ha-lad
előre önben is megvan a szükséges képesség a megvalósítá-sukhoz
Sőt szerelmi téren is legyen több önbizalma hiszen már
megkapta a viszonzást
VIZÓNTŐ
jan 21-f- ebr 20
Tekintsen elóre a jövő felé s válassza el a mai pillanatnyi
órdekcit azoktól a tervektől amelyek megvalósulását csak a hol-napok
hozhatják meg Ez utóbbiak a fontosabbak s éppen ezért
átmeneti sikerekért ne kockáztassa a lényeges tervei megvalósu-lását
Készüljön fel c nagy feladatokra lelkileg is: teiemtsen
megértő vidám hangulatot családi környezetében Csak öntől
függ
HALAK
febr 21-m-árc 20
Ne halmozza fölöslegesen munkáit A túleröltetés érezteti ha
tását egészségi állapotában Az idegeit túlfeszítette Keresse a ki-kapcsolódást
hiszen a jövő még nagy feladatok elé állíthatja
Sok új lehetőség - tárul majd szeme elé amelyhez sok energia
:clí 'hogy sikeresen megoldja Valami új mutatkozik nemsokára
j "-- '„ i ilctébcn '
ooocooMOooQoooooceotQoocooocxaoeooQQOcHsoexgooeow
- - j --ts
marina Gyula: Ruténsors — Kárpátalja végzete'
Ruszin szívben magyar hazaszeretettel
Az -- írás először ennek a kitűnő lapnak hasábjain
jelent meg folytatásokban És az 1977-e- s esztendő
legszebb ajándéka hogy könyvalakban is kézbevehet-jü- k
olvashatjuk és újra élvezhetjük ezt az abszolút ma-radandó
értékű történelmi dokumentumot ezt az öné-letrajzszerű
visszaemlékezést
Az" író 4 Marina Gyula ruszin de mint ahogyan
ruszin éppen oíyan természetes az hogy magyar is A
ruszinok-netéYszázado- n át éltek a magyar haza észak-keleti
részénVöt1! vármegyében és csak Magyarországot
ismerték-hazájukna- k ők voltak — mint Rákóczi nevez-te
őket — a' G'ens Fideüssima a fejedelem leghűsége-sebb
népe
Ez a pár sor Marina Gyula könyvéről nem „hiva
talos" könyvismertetés csak az olvasónak szavakba kí-vánkozó
köszönete és öröme amiért ezt a könyvet könyv-tára
legértékesebb darabjai közé besorolhatja
Aki valaha is járt a ruszin falvak valamelyikében
annak fájóan ismerős a könyv ruszin falusi jelenetet
ábrázoló "címlapja M Rommacknak" egy görög katoli-kus
pap Özvegyének művészi munkája Ilyen lehetett
Ilonka isj 'Marina Gyula szülőfaluja melyet a Tisza
osztott két részre hogy aztán az' ostoba trianoni szu-rdny-szerző- dés
kegyetlen rosszakarattal újabb két részre
szakítsa és egyik részét a románoknak másik részét
a cseheknek ítélje
A Ruténsors — Kárpátalja végzete a szeretett szü
lőföld leírásával kezdődik folytatódik a gyermekkor
éveivel melyeket hamarosan megzavarnak az első vi
lágháború borzalmai és az első hazátvesztés Követkéz
nek a diákévek- - Ungváron a pappászentelés szolgálat
Ungváron a görögkatolikus püspöki irodában azután a
boldog parrey amikor Karpataija visszatért Magyaror
szág édesanyái ölelő karjaiba — és az akkor felmerülő
sok'problémaj"melyet"a szerző is segített megoldani elő
ször mintKarpatarja eiso kormanymztosa maja mint a
( tanügyek előadója'"'
1944 őszén az újabb összeomlás és a menekülés
a hazájában való bujdosás évei Nem akarta elhagyni
Magyarországot de á félelem hogy esetleg"' véletlenül
„talán el találja" árulni segítőit bújtatóit mégis az c- -
migrációba' 'vezette
"' Nem tudnám megmondani mi a könyv legnagyobb
érdeme Azfa kítünö emberábrázólás-- e mellyel a könyv
minden szereplőjét elénk állítja pár szóval tökéletes
'kepét festve róluk a tötenelmi alakokról éppenúgy mint
a legegyszerűbb jjutén parasztról yagy talán a közvet- -
' lpn hariffVa "Ynppfcanó sfiltis teszi olvan értékpssp'Ol- -
yasója~ ügy érzi hogy ott ülnek egy meghit nappali
szobában- - barátságos kandallótuz mellett es ez a~ veg
iv'telenirintelligensszéllemesJ[ aranyos humorú ősz pap
ícsaknekumagának meséli életéti élményeit mélyek o--
:f lyan szorosan 'összefüggnek népének és hazájának 'sor
„-
- — „ír ié ti-- V r"h - Vt 3- -
fce ' -- 0" tí F
J - - iTji 1 íSrííf'f a14-höí ii _r í: ) 5& -
m:_f
MONDATOK (Naplómból)
Mindig éreztem magamban azt a képességet hogy
környezetem színeit magamra öltsem Az embereket
szokásaikkal kézmozdulataikkal szavaikkal éppen úgy
mint a tájakat rövidebb-hosszab- b idő után magamba
szívtam Megfordítva sohasem történt s így nem kellett
félnem attól hogy elveszítem bennük önmagamat És
most itt ülök színekkel megrakottan s ' arra gondolok
micsoda óriás fog egyszer — mint palettát — kezében
magasra tartani mielőtt íesteni kezdene?
Versenyt a madarakkal
Boldogan tudnék ülni s hallgatva nézném ezt a tá-jat
ha tudnám hogy mások is képesek érzékelni ezt
a boldogságot De addig mig sokan meg sem tudják
érteni mi örömet találhatok ezekben a fákban és szik-lákban
s arcomba bámulnak bután ha a patakra mo-solygok
és versenyt szeretnék fütyülni a madarakkal
szállni és sivítani a széllel Addig mig föl nem tudják
fogni hogy mindig felszabadulásom ünnepét ülöm a
természet templomában hogyan is lehetnék boldog?
Élni határtalanul
Érezted azt a feszültséget amit az élet végtelen
lehetősége ad? Elutazol valahova egy emléket vásárol-hatsz
megölelsz valakit és ugyanakkor amikor ezt te-szed
hirtelen eszedbe jut egy szebb tájék ahova utaz-hattál
volna egy más emlék amelyben jobban gyönyör
ködtél volna éppen most ebben a pillanatban mikor
ezt a lányt karjaidban tartod és az örömöd hirtelen
fájdalommá válik hogy miért nem lehetsz mindenütt
és mindenkié? Miért nem egyesülhetsz a világgal hogy
éljed életét? Egy lenni a vízzel mely fákat ölel körül
és átfut diadalmasan a mezőn Egy lenni a széllel és
vágtatni határtalanul ég és föld között hegyek fölött
tengerek fölött és elülni csendben egy tölgylevólen
De a törvény fogva tart önmagádban és hangyaként
futsz kis társaid után ő hogyan is érhetnéd el így
az élet hegyét ahonnan már többé ne'm látszik a halál
Fölkészülten
Én úgy éltem hogy mindig' fölkészülten vártam a
váratlan bekövetkezésére Olyasmire ami megváltoztatja
életem megváltoztatja annyira hogy csak halvány em-léke
marad bennem a mostani arcoknak tájaknak dol-goknak
az egész életnek melyet csak azért szerettem
mert valami csodálatosra mindentől különbözőre vártam
És amig vártam rá Rád gondoltam Isten ki tudod sor-somat:
Egy jó költő
Szomorú kritika há egy magyarul író költőre ezt
mondják: jó költő és nem mondják így soha: magyar
költő
Barátom te költő vagy költők közt is a leg-első
de mit ér szememben minden tehetséged ha nem
mondhatom rólad: magyar költő
Neked a magyar nyelv 'csak ragyogó eszköz volt
gyönyörű játék- - mit kezedbe adott a sors És te dolgoz-tál
vele játszottál vele akár a gyermek anélkül hogy
megérezted volna egysér is életét Költő voltál s bár- -'
sával történelmével Talán ez a könyv legnagyobb ér-deme
hogy hiánypótló történelmi leírás nélkülözhetet-len
forrásmunka a jövő magyar történelmének írói szá-mára
melyet a szerző biztos és kitűnő émlékezőthehet-ség- e
a legnagyobb részletességgel és mindig érdekfeszí-tően
rögzített papírra De az is tagadhatatlan hogy
ami olyan vonzóvá élvezetessé leszi a könyvet az a-me- ly
az írónak ennek az igazi papi egyéniségnek ke-resztény
derűlátással rendelkező gazdag lelkének bősé-géből
fakad
Akik már e lap hasábjain olvasták e könyvet a-zok- nak
nem kell dicsérni de mégis meg kell említenem
hogy éppen az olvasók kérésének tett eleget a Pátria
könyvkiadó amikor lehetővé tette hogy az egész emig-rációs
magyarság közkincsévé váljék a Ruténsors — Kár-pátalja
végzete
Gens Fideüssima! Eljön még az idő hogy fáradt
fejedet ismét az édes magyar anyaföld keblére hajtha-tod?
(A könyv megrendelhető' az alábbi címen: Patria
Kiadóhivatal 6 Alcina Ave Toronto — Canada)
Magyary Csilla
AZT HITTEM
NÉGYESY IRÉN
Azt hittem köbe véstem
s le szélbe szórtad szavamat
a széltől félek a szél rideg
ne beszélj rólam senkinek
Az igaz hogy borús vagyok
— de csak a" Fényben hiszek
Az igaz hogy kifosztottak
— de a rablóm magát rabolta meg
Az igaz hogy kövek közi járok
— de utam felfeléhalad
Az igaz hogy teher roskaszt
— de terhelőm jövőjén hordja azt
Az igaz hogy ugy-'lebege- k -- mint szélben lengő letörött ág
— de hazátlanul kétJiaza közt
ilyen a szabadság '
Az igaz hogy verset írok '
— de ne mondd senkinek
Az igaz hogy --néha sírok " " """"
_~ fltf rcnlr a Tirvrff:hrn liícL ~ tm
Nc beszelj rólam - ív
nchony mást mondjál mint-aralósáir'í- f
Nézd künn tel van — - ' "Vj %?
s vázámban illatoznak a rózsák t'?i&
Amiben hiszek
csak az a-valós- ág
milyen különösen hangzik csak a felületén maradtál
a nyelvnek Te minden nap éltél vele de a nyelv a
magyar nyelv nem élt sohasem benned Nem őt akartad
kifejezni hanem csak önmagadat Ezért mindig csak vé-letlennek
hittem hogy magyarul szólsz és egy csöppet
sem csodálkoztam volna ha egy napon hindu szavakat
mormolva lépsz elém
A te örömödért
Ünnep előtt öröm' előtt állj meg egy percre s gon-dolj
rám mert mindig érted a te örömödért a te fel-szabadulásodért
akartam ünnepelni
Egyszerűen élek
Az én ünnepem még messze van egyszerűen élek
mint minden ember de testvéreim a virágok és a fák
vigasztalnak engem a hegyek homlokomra írják sorso-mat
és úgy tekintek — csendes szeretettel — minden
almenőre mint ahogy nagyon kedves útitársakra szok-tak
nézni
Utazás
Valahányszor megismerkedem és beszelni kezdek va-lakiv- al
akit eddig sohasem láttam mindig valami fur-csa
izgalom vesz erőt rajtam Olyasmihez hasonlíthatnám
amit utazás előtt érezhet az aki legyőzhetetlen vágyá-tól
hajtva ismeretlen útra indul Kezet szorítok vele a
szemébe nézek s most elindulunk Nem tudom sohasem
hogy merre meddig vihet a vágyam vele utána Lehet
hogy néhány perc múlva elválunk örökre és elfelejtem
mint egy teljesen közömbös tájat melyre nem érdemes
emlékezni De lehet hogy követni fogom messzire egé-szen
addig míg megérkezem hozzá s megláthatok va-lamit
abból a házból ahonnan elindult és megsejthe-tem
a sok utat melyeken tovább haladhat titkos cél-ja
felé
Rejtelmes utazás ez a megismerés s a kaland vá-gyával
és rettegésével utazás a lélek felé melyhez el
szeretnék jutni Minden szó minden mozdulat egy-eg- y
állomás ahonnan széttekintek és magammal viszek va-lamit
a további útra Néha már azt hiszem hogy egy-két
megálló után ott is leszek a célnál Ugy érzem mint-ha
messziről látnám már a fényét felém világítani De
eltűnik ismét míg szememet új és új képpel bűvöli ma-gához
feledtetve velem hogy miért indultam el És
növekvő gyönyörűségemben elfeledkezem önmagam-ról
is Szeretném átadni magam az ismeretlen tájnak
de megállni nem lehet Haladunk tovább és hegyek zár-nak
el előttem mindent ami szép volt Elfedik' a tá-jat
hogy annál teljesebben váljak eggyé azzal ami
most fog föltűnni előttem Olyan váratlanul hogy a lé-legzetem
is eláll és nem találok szavakat melyekkel
dicsérni tudnám De miért is dicsérnem az ő szépsége
nem vár dicséretet (Istené a dicsőség!) Egyebet nem
tehetek: hálát adok hogy megmutatta nekem
Most hirtelen elhallgat szótlanul állunk pihenünk
Van időm élményeimet összegyűjteni róla s mikor mo- -
solyogva elbúcsúzunk már tudom is biztosan hogy
# visszatérek hozzá és azt is tudom hogy ő is szívesen
kisér majd tovább "az úton mely önmagához vezet i- i- i - '' " ' ' " '
NAPI JÁRAT BUDAPESTRE
22—45 NAPOS OTT TARTÓZKODÁSRA
(60 nappal előbb megvéve a jegy)
MÁRCIUS 31-I- G $42600
EGYÉNI ÉS CSOPORTOS UTAZÁS
a világ minden részébe
a legalacsonyabb hivatalos áron
FLORIDÁBA
EGY HÉTRE 918980
repülő hotel reggeli autó
Közjegyzőség - Bevándorlás — Meghívólevelek stb G0LUMBUS
TRAVEI SERVICE LTD
A HIVATALOS MAGYAR UTAZÁSI IRODA
420 SPADINA AVE TORONTO M5T 2G7
TELEFON: 361-110- 1
Az igényes hölgyek
HAIR DESIGN
SILH0UETTE
HAIRDESIGN '
21VaughanRd— 654-016- 6
A Balhurst— St Clair-nc-I az egyetlen magyar
fodrász szalon '
Szeretettel várja: EÜzabelh Aríandi
HAMILTON HAMILTON
OK FOOD FAIR
Hamilton legforgalmasabb
hentes üzlete
Ha magyaros ízű hentesárut akar fogyasztani
keresse fel üzletünket
[ UJ TULAJDONOS': LAJOS FOCSAI '
Az üzlet mögött kényelmes 50 kocsi férőhelyes
új Cfíy Parkoíóhély w
TELEFON: 529-135- 4
Frizer-TH-de- r't vállalunk!'
237 JAMES ST NORTH HAMILTON ONT
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, February 26, 1977 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1977-02-26 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad3000372 |
Description
| Title | 000103 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | h-- y esgíiíí 7 oldal 4 HOROSZKÓP laszútelőtt_állde kezében tartja a megoldás kulcsát Ha hatá- - Flórián Tibor: rozottan csak tervei megvalósításável foglalkozik akkor rövide T p B március első felére sen megalapozhatja szerencséjét Nincs mit haboznia legyen következetes és határozott SüwCAt&íS KOS márc 21-á-pr gy kicsit nagyobb erőfeszítésre lenne szüksége hogy e na pok szerencséjét jobban hasznosíthassa saját jövője érdekében Ne foglalkozzék sokat álmodozással hanem inkább nézze az élet reális adottságait Természetesen úgy szabályozza álmait hogy azért megőrizze életvidámságát Általában jóindulat veszi körül úgy hogy segítségre számíthat tervei megvalósításában BIKA ápr 21--máj 21 Az apróbb bonyodalmakat magánéletében csak úgy oszlathat ja cl ha felhagy indokolatlan makacsságával Húzzon éles határ-onal- at a makacsság és a határozottság között Mutasson határo-zottságot a kezdeményezésben s látni fogja hogy megértő köze-ledéssel minden problémáját meg tudja oldani így tud majd örumet lelni muunkájának -- eredményeiben is ha a magánélete egéről el tűnnek' a felhők Noha a kozclmu 20 IKREK máj 22-j-ún 21 t gondjai eltűntek mégis egy újabb problé mául kerüt szembe amit saját maga idézett elő Nagyobb be-folyást engedett életében barátai és ismerősei rábeszélésének Elknöiitze tehát a „jótanácsokat" amiket kap abból a szempont-ból hogy mit érdemes elfogadnia Társadalmi és egyéb vonatko-zásban tekintse a legfőbb értéknek a hűséget és a megbízhatósá-got RÁK jűn 22-j- űl 23 Jót tenne ha ingadozó kedélyvilágát egy kicsit megvizsgálná Ellhető a vágyakozása a íomanlika iránt de futólagos örömökért nem éidemes sokat kockáztatnia Ujabb csalódásoktól kímélheti meg önmagát Idegességét ne éreztesse környezetével hiszen ők nem tehetnek arról hogy kedélyvilága borongós Törődjék töb-bet egészségével keresse a kikapcsolódást akkor magától vissza-tér régi jókedélyc OROSZLÁN júl 24-a- ug 23 Munkájának gyümölcsei lassan beérnek Maradjon továbbra is következetes terveinek megvalósításában Néha úgy őrzi hogy túl sok teher nehezedik vállaira de bírni fogja erővel Inkább a feszültséget gyóze le önmagában mert ez nehezíti meg munká-ját Ez onnan adódik hogy szentimentális életében kellemetlen meglepetések érték Ne sajnálja ha valaki ki akarna lépni élete--bő- i V _ i szűz 'aug 24-sz- ept 23 Ha szemlét tart életében az első látszatra meg lehet elégedve helyzetével Szeletet megértés és népszerűség veszi körül Ez utóbbinál azonban ajánlatos az óvatosság Ne legyen hiszékeny ott ahol a közeledés nem őszinte Szorgalmával nagyszerű ered-ményeket ér cl Kár volna e sikert kockáztatnia „hamis" barátok miatt Egyetlen bánata — ami rövidesen elmúlik — hogy érzései nem találtak viszonzásra valakinél MÉRLEG szept 24-o-kt 23 Nem ártana ha több figyelmet fordítana arra hogy mun káját pontosabban végezze Szentimentális élete zavarait beleke-veri reális feladataiba is s ezzel sok bajt okoz önmagának Vá- - ?t ess&b tf Horváth István cigánynóták királya r újra a Budapest Den: Ü-- BUDAPEST ÚJ FELFEDEZETTJE 364 3Cati TANCVALEHEKES Ili ALEGSIKÉRESEBB MAGYAR 1 SKORPIÓ okt 24-n- ov 22 Ncha könnyelműen változtatja elhatározásait Túlságosan nagy fontosságot tulajdonít a külvilág véleményének s ezzel sa ját életútját teszi bizonytalanná Ezek a problémák kihatnak csa ládi életére is mert nincs elég türelme szerettei iránt akik pe dig őszinte ragaszkodással veszik körül Maradjon meg egyetlen terv és elgondolás mellett Ha erre összpontosítja akaratát — megoldódnak problémái NYILAS nov 23-d- ec Igyekezzék családi életét kedvesebbé tenni azáltal hogy fi gyelmesebb lesz szerettei iránt a fáradtságot mert egy-részt önzetlenül másrészt a közeljövőben még rászorul-hat a segítségükre Ujabb jelentós feladatok várnak önre amikor minden lelki erejére szükség lesz Ha e feladatait sikerrel meg-oldja akkor jelentős előrehaladás vár önre Készüljön fel erre az erőpróbára Lccvcn több 22 Megéri szeretik BAK dec 23-j- an 20 bizalommal önmagával szemben Ezt tekintse :gyik legfontosabb követelményének amikor most nagyobb fel-adatok elvégzésérc készül Valójában nincs is semmi oka az ag-godalomra agy szorongásra hiszen minden vállalkozása jól ha-lad előre önben is megvan a szükséges képesség a megvalósítá-sukhoz Sőt szerelmi téren is legyen több önbizalma hiszen már megkapta a viszonzást VIZÓNTŐ jan 21-f- ebr 20 Tekintsen elóre a jövő felé s válassza el a mai pillanatnyi órdekcit azoktól a tervektől amelyek megvalósulását csak a hol-napok hozhatják meg Ez utóbbiak a fontosabbak s éppen ezért átmeneti sikerekért ne kockáztassa a lényeges tervei megvalósu-lását Készüljön fel c nagy feladatokra lelkileg is: teiemtsen megértő vidám hangulatot családi környezetében Csak öntől függ HALAK febr 21-m-árc 20 Ne halmozza fölöslegesen munkáit A túleröltetés érezteti ha tását egészségi állapotában Az idegeit túlfeszítette Keresse a ki-kapcsolódást hiszen a jövő még nagy feladatok elé állíthatja Sok új lehetőség - tárul majd szeme elé amelyhez sok energia :clí 'hogy sikeresen megoldja Valami új mutatkozik nemsokára j "-- '„ i ilctébcn ' ooocooMOooQoooooceotQoocooocxaoeooQQOcHsoexgooeow - - j --ts marina Gyula: Ruténsors — Kárpátalja végzete' Ruszin szívben magyar hazaszeretettel Az -- írás először ennek a kitűnő lapnak hasábjain jelent meg folytatásokban És az 1977-e- s esztendő legszebb ajándéka hogy könyvalakban is kézbevehet-jü- k olvashatjuk és újra élvezhetjük ezt az abszolút ma-radandó értékű történelmi dokumentumot ezt az öné-letrajzszerű visszaemlékezést Az" író 4 Marina Gyula ruszin de mint ahogyan ruszin éppen oíyan természetes az hogy magyar is A ruszinok-netéYszázado- n át éltek a magyar haza észak-keleti részénVöt1! vármegyében és csak Magyarországot ismerték-hazájukna- k ők voltak — mint Rákóczi nevez-te őket — a' G'ens Fideüssima a fejedelem leghűsége-sebb népe Ez a pár sor Marina Gyula könyvéről nem „hiva talos" könyvismertetés csak az olvasónak szavakba kí-vánkozó köszönete és öröme amiért ezt a könyvet könyv-tára legértékesebb darabjai közé besorolhatja Aki valaha is járt a ruszin falvak valamelyikében annak fájóan ismerős a könyv ruszin falusi jelenetet ábrázoló "címlapja M Rommacknak" egy görög katoli-kus pap Özvegyének művészi munkája Ilyen lehetett Ilonka isj 'Marina Gyula szülőfaluja melyet a Tisza osztott két részre hogy aztán az' ostoba trianoni szu-rdny-szerző- dés kegyetlen rosszakarattal újabb két részre szakítsa és egyik részét a románoknak másik részét a cseheknek ítélje A Ruténsors — Kárpátalja végzete a szeretett szü lőföld leírásával kezdődik folytatódik a gyermekkor éveivel melyeket hamarosan megzavarnak az első vi lágháború borzalmai és az első hazátvesztés Követkéz nek a diákévek- - Ungváron a pappászentelés szolgálat Ungváron a görögkatolikus püspöki irodában azután a boldog parrey amikor Karpataija visszatért Magyaror szág édesanyái ölelő karjaiba — és az akkor felmerülő sok'problémaj"melyet"a szerző is segített megoldani elő ször mintKarpatarja eiso kormanymztosa maja mint a ( tanügyek előadója'"' 1944 őszén az újabb összeomlás és a menekülés a hazájában való bujdosás évei Nem akarta elhagyni Magyarországot de á félelem hogy esetleg"' véletlenül „talán el találja" árulni segítőit bújtatóit mégis az c- - migrációba' 'vezette "' Nem tudnám megmondani mi a könyv legnagyobb érdeme Azfa kítünö emberábrázólás-- e mellyel a könyv minden szereplőjét elénk állítja pár szóval tökéletes 'kepét festve róluk a tötenelmi alakokról éppenúgy mint a legegyszerűbb jjutén parasztról yagy talán a közvet- - ' lpn hariffVa "Ynppfcanó sfiltis teszi olvan értékpssp'Ol- - yasója~ ügy érzi hogy ott ülnek egy meghit nappali szobában- - barátságos kandallótuz mellett es ez a~ veg iv'telenirintelligensszéllemesJ[ aranyos humorú ősz pap ícsaknekumagának meséli életéti élményeit mélyek o-- :f lyan szorosan 'összefüggnek népének és hazájának 'sor „- - — „ír ié ti-- V r"h - Vt 3- - fce ' -- 0" tí F J - - iTji 1 íSrííf'f a14-höí ii _r í: ) 5& - m:_f MONDATOK (Naplómból) Mindig éreztem magamban azt a képességet hogy környezetem színeit magamra öltsem Az embereket szokásaikkal kézmozdulataikkal szavaikkal éppen úgy mint a tájakat rövidebb-hosszab- b idő után magamba szívtam Megfordítva sohasem történt s így nem kellett félnem attól hogy elveszítem bennük önmagamat És most itt ülök színekkel megrakottan s ' arra gondolok micsoda óriás fog egyszer — mint palettát — kezében magasra tartani mielőtt íesteni kezdene? Versenyt a madarakkal Boldogan tudnék ülni s hallgatva nézném ezt a tá-jat ha tudnám hogy mások is képesek érzékelni ezt a boldogságot De addig mig sokan meg sem tudják érteni mi örömet találhatok ezekben a fákban és szik-lákban s arcomba bámulnak bután ha a patakra mo-solygok és versenyt szeretnék fütyülni a madarakkal szállni és sivítani a széllel Addig mig föl nem tudják fogni hogy mindig felszabadulásom ünnepét ülöm a természet templomában hogyan is lehetnék boldog? Élni határtalanul Érezted azt a feszültséget amit az élet végtelen lehetősége ad? Elutazol valahova egy emléket vásárol-hatsz megölelsz valakit és ugyanakkor amikor ezt te-szed hirtelen eszedbe jut egy szebb tájék ahova utaz-hattál volna egy más emlék amelyben jobban gyönyör ködtél volna éppen most ebben a pillanatban mikor ezt a lányt karjaidban tartod és az örömöd hirtelen fájdalommá válik hogy miért nem lehetsz mindenütt és mindenkié? Miért nem egyesülhetsz a világgal hogy éljed életét? Egy lenni a vízzel mely fákat ölel körül és átfut diadalmasan a mezőn Egy lenni a széllel és vágtatni határtalanul ég és föld között hegyek fölött tengerek fölött és elülni csendben egy tölgylevólen De a törvény fogva tart önmagádban és hangyaként futsz kis társaid után ő hogyan is érhetnéd el így az élet hegyét ahonnan már többé ne'm látszik a halál Fölkészülten Én úgy éltem hogy mindig' fölkészülten vártam a váratlan bekövetkezésére Olyasmire ami megváltoztatja életem megváltoztatja annyira hogy csak halvány em-léke marad bennem a mostani arcoknak tájaknak dol-goknak az egész életnek melyet csak azért szerettem mert valami csodálatosra mindentől különbözőre vártam És amig vártam rá Rád gondoltam Isten ki tudod sor-somat: Egy jó költő Szomorú kritika há egy magyarul író költőre ezt mondják: jó költő és nem mondják így soha: magyar költő Barátom te költő vagy költők közt is a leg-első de mit ér szememben minden tehetséged ha nem mondhatom rólad: magyar költő Neked a magyar nyelv 'csak ragyogó eszköz volt gyönyörű játék- - mit kezedbe adott a sors És te dolgoz-tál vele játszottál vele akár a gyermek anélkül hogy megérezted volna egysér is életét Költő voltál s bár- -' sával történelmével Talán ez a könyv legnagyobb ér-deme hogy hiánypótló történelmi leírás nélkülözhetet-len forrásmunka a jövő magyar történelmének írói szá-mára melyet a szerző biztos és kitűnő émlékezőthehet-ség- e a legnagyobb részletességgel és mindig érdekfeszí-tően rögzített papírra De az is tagadhatatlan hogy ami olyan vonzóvá élvezetessé leszi a könyvet az a-me- ly az írónak ennek az igazi papi egyéniségnek ke-resztény derűlátással rendelkező gazdag lelkének bősé-géből fakad Akik már e lap hasábjain olvasták e könyvet a-zok- nak nem kell dicsérni de mégis meg kell említenem hogy éppen az olvasók kérésének tett eleget a Pátria könyvkiadó amikor lehetővé tette hogy az egész emig-rációs magyarság közkincsévé váljék a Ruténsors — Kár-pátalja végzete Gens Fideüssima! Eljön még az idő hogy fáradt fejedet ismét az édes magyar anyaföld keblére hajtha-tod? (A könyv megrendelhető' az alábbi címen: Patria Kiadóhivatal 6 Alcina Ave Toronto — Canada) Magyary Csilla AZT HITTEM NÉGYESY IRÉN Azt hittem köbe véstem s le szélbe szórtad szavamat a széltől félek a szél rideg ne beszélj rólam senkinek Az igaz hogy borús vagyok — de csak a" Fényben hiszek Az igaz hogy kifosztottak — de a rablóm magát rabolta meg Az igaz hogy kövek közi járok — de utam felfeléhalad Az igaz hogy teher roskaszt — de terhelőm jövőjén hordja azt Az igaz hogy ugy-'lebege- k -- mint szélben lengő letörött ág — de hazátlanul kétJiaza közt ilyen a szabadság ' Az igaz hogy verset írok ' — de ne mondd senkinek Az igaz hogy --néha sírok " " """" _~ fltf rcnlr a Tirvrff:hrn liícL ~ tm Nc beszelj rólam - ív nchony mást mondjál mint-aralósáir'í- f Nézd künn tel van — - ' "Vj %? s vázámban illatoznak a rózsák t'?i& Amiben hiszek csak az a-valós- ág milyen különösen hangzik csak a felületén maradtál a nyelvnek Te minden nap éltél vele de a nyelv a magyar nyelv nem élt sohasem benned Nem őt akartad kifejezni hanem csak önmagadat Ezért mindig csak vé-letlennek hittem hogy magyarul szólsz és egy csöppet sem csodálkoztam volna ha egy napon hindu szavakat mormolva lépsz elém A te örömödért Ünnep előtt öröm' előtt állj meg egy percre s gon-dolj rám mert mindig érted a te örömödért a te fel-szabadulásodért akartam ünnepelni Egyszerűen élek Az én ünnepem még messze van egyszerűen élek mint minden ember de testvéreim a virágok és a fák vigasztalnak engem a hegyek homlokomra írják sorso-mat és úgy tekintek — csendes szeretettel — minden almenőre mint ahogy nagyon kedves útitársakra szok-tak nézni Utazás Valahányszor megismerkedem és beszelni kezdek va-lakiv- al akit eddig sohasem láttam mindig valami fur-csa izgalom vesz erőt rajtam Olyasmihez hasonlíthatnám amit utazás előtt érezhet az aki legyőzhetetlen vágyá-tól hajtva ismeretlen útra indul Kezet szorítok vele a szemébe nézek s most elindulunk Nem tudom sohasem hogy merre meddig vihet a vágyam vele utána Lehet hogy néhány perc múlva elválunk örökre és elfelejtem mint egy teljesen közömbös tájat melyre nem érdemes emlékezni De lehet hogy követni fogom messzire egé-szen addig míg megérkezem hozzá s megláthatok va-lamit abból a házból ahonnan elindult és megsejthe-tem a sok utat melyeken tovább haladhat titkos cél-ja felé Rejtelmes utazás ez a megismerés s a kaland vá-gyával és rettegésével utazás a lélek felé melyhez el szeretnék jutni Minden szó minden mozdulat egy-eg- y állomás ahonnan széttekintek és magammal viszek va-lamit a további útra Néha már azt hiszem hogy egy-két megálló után ott is leszek a célnál Ugy érzem mint-ha messziről látnám már a fényét felém világítani De eltűnik ismét míg szememet új és új képpel bűvöli ma-gához feledtetve velem hogy miért indultam el És növekvő gyönyörűségemben elfeledkezem önmagam-ról is Szeretném átadni magam az ismeretlen tájnak de megállni nem lehet Haladunk tovább és hegyek zár-nak el előttem mindent ami szép volt Elfedik' a tá-jat hogy annál teljesebben váljak eggyé azzal ami most fog föltűnni előttem Olyan váratlanul hogy a lé-legzetem is eláll és nem találok szavakat melyekkel dicsérni tudnám De miért is dicsérnem az ő szépsége nem vár dicséretet (Istené a dicsőség!) Egyebet nem tehetek: hálát adok hogy megmutatta nekem Most hirtelen elhallgat szótlanul állunk pihenünk Van időm élményeimet összegyűjteni róla s mikor mo- - solyogva elbúcsúzunk már tudom is biztosan hogy # visszatérek hozzá és azt is tudom hogy ő is szívesen kisér majd tovább "az úton mely önmagához vezet i- i- i - '' " ' ' " ' NAPI JÁRAT BUDAPESTRE 22—45 NAPOS OTT TARTÓZKODÁSRA (60 nappal előbb megvéve a jegy) MÁRCIUS 31-I- G $42600 EGYÉNI ÉS CSOPORTOS UTAZÁS a világ minden részébe a legalacsonyabb hivatalos áron FLORIDÁBA EGY HÉTRE 918980 repülő hotel reggeli autó Közjegyzőség - Bevándorlás — Meghívólevelek stb G0LUMBUS TRAVEI SERVICE LTD A HIVATALOS MAGYAR UTAZÁSI IRODA 420 SPADINA AVE TORONTO M5T 2G7 TELEFON: 361-110- 1 Az igényes hölgyek HAIR DESIGN SILH0UETTE HAIRDESIGN ' 21VaughanRd— 654-016- 6 A Balhurst— St Clair-nc-I az egyetlen magyar fodrász szalon ' Szeretettel várja: EÜzabelh Aríandi HAMILTON HAMILTON OK FOOD FAIR Hamilton legforgalmasabb hentes üzlete Ha magyaros ízű hentesárut akar fogyasztani keresse fel üzletünket [ UJ TULAJDONOS': LAJOS FOCSAI ' Az üzlet mögött kényelmes 50 kocsi férőhelyes új Cfíy Parkoíóhély w TELEFON: 529-135- 4 Frizer-TH-de- r't vállalunk!' 237 JAMES ST NORTH HAMILTON ONT |
Tags
Comments
Post a Comment for 000103
