000031b |
Previous | 1 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
SSt" - - —-- _ ~~ -- _ ___ „g„ __ „_„_ __ _„_ „_„„ „_„„ ir w-f- w ts--ía $ M'j"P 11 J SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL 353 Spadina Avenue Toronto 2B Ont Telefon: EM 4-3- 721 Vol 17 No 6 XVII évf 6 szám 1967 február 11 ungsírmiis Authorized 85 2nd class mail by the Post Office Department Ottcwa and for payment of postage GANADA'S LARGEST AND OLDEST WEEKLY IN THE HUNGÁRIÁN LANGÜAGE Ara: in 15 cash cent 1 lw-- w!r ynj!an'j-Tav'Hm-j- 'i v--!wxx-r- m ra'RirtmJr pfc li'jrt iLiaHf-'-"- - MjJaá nüiil 1'inM ireaTi-iTTO™'- M JS'jJBliMm!i:W"TSlKiSiü3a! Tito JtigCD§s!áv diktátor Budapestem }- - JÓszip Broz Tito a jugoszláv köztársaság elnöke és felesége a Szovjetunióban tett látogatásáról házatérve Kádár János meghívá- -' sara néhány napos nem hivatalos látogatásra február 2-á- n Budapest-re "érkezett Már a záhonyi határállomáson nagy ünnepélyességgel fogadták Komócsin Zoltán szállt fel vonat-jár- a számos kommunista kíséret-tel Budapestre érkezve Tito elő-ször a kommunista párt székházát kereste fel ahol Kádár Jánossal megbeszélést folytatott a két pár-tot- es a két szomszédos kommunis-ta'ország- ot érintő kérdésekről ' A jugoszláv sajtó a háromnapos látogatáshoz fűzött előzetes kom-mentárjaiban hangoztatja hogy a leVmaeasabb szintű magyar-jugos- z láv eszmecserék-nek már jól kiala-kult hagyományai w&mtiZZSr'i SB vannak A megbe-szélések során szó-bakerült a két or-szág kapcsolata továbbá világpoli-íBP11p? II tikai problémák s a nemzetközi kom-munista mozgalom közös súlyos gond- - ?jaiA szovjet-kína- i viszály sötét ár nyékot vet Tito és Kádár tárgya-lásaira jgTito moszkvai megbeszéléseit 'igeri eredményesnek tüntetik fel "'ínakét féfelégedett a két ország Viszonyának alakulásával Mindkét féltleszogezte hogy szükség van VV Diplomáciai kapcsolat várható Bonn és Budapest között 1 í -- Nyugat-Németország és Románia megállapodtak a teljes diplomáciai kapcsolatok felvételében Bonni -- diplomaták szerint ezzel új európai '-pol-itikai légkör van kialakulóban Eddig a nyugatnémetek a Szovjet-hunio- n kívül egyetlen csatlósállam-fná- l sem létesítettek diplomáciai {kapcsolatokat Kürt Kiesinger nyugatnémet jkancellár politikai hidat akar épí-Ite- ni Nyugat és Kelet között s f ezért elhatározta hogy Romá it- - íítíV (Nasszer tagadja mérges gázok használatát ÍJAA Vörös Kereszt nemzetközi bi-í'zottság-ának nyilatkozata szerint ÍYemen polgári lakossága ellen fo-lyamatos légi támadásokat intéz-itek A nyilatkozat nem nevez meg fagyán egyetlen nemzetet sem a Vörös Kereszt genfi központja nem Jhagy kétséget aziránt hogy az Egyesült Arab Köztársaságról van i'sző wWA nemzetközi bizottság tekinté-lyes svájci tagokból akik is semleges politikát folytatnak fckejrülnek minden nyilvános vádat Vvagy megbélyegzést A yemeni ké-rdést azonban most már fel kellett tfedni a világ közvéleménye előtt jb%A Vörös Kereszt megállapítása fpASzerint Yemen polgári lakos- - tósága ellen mérges gázokat lehasználnak Ezért sürgős fi- - -- ffgyelmeztetést intéztek az ösz-fPgsz- es érdekelt hatalmakhoz jpthogy tartsák tiszteletben az t?erkölcs és jog szabályait 'm£ A yemeni polgárháborúban részt-Vlveszne- k: Abdullah al Sállal a köz- - l'társaság jelenlegi elnöke Gamal fXbdel Nasszer aki 50000 főnyi íeéviptomi katonasággal támogatja jfe yemeni köztársasági pártot A 'cjfmásik oldalon periig Irnam Mo-- fÉammed al Badr akit a köztársa- - fságiak 1962-be- n fosztottak meg trónjától és Faisal Szaúdi Arábia " " n u - _ békéért és a kommunizmus ügyéért folytatott harc erősítésé-re" A Magyar Nemzet a látogatással kapcsolatban azt írja hogy ' mivel Magyarország és Jugo-szlávia viszonyában nincsenek zavaró mozzanatok a buda-pesti látogatás eredményessé őrangyal lebeg tengerészeti helikopteren az előnyomuló amerikai csapatok s ha észak-vietná- mi mintájú gépfegyverével azonnal lép a de áll itt és „a nia után Magyarországgal Bul-gáriával Csehszlovákiával és Jugoszláviával is diplomáciai összeköttetésbe lép Kiesinger azonban sie-tett a Bundestagban bejelenteni hogy ez nem semmit Nyugat-Ném-etország eddigi álláspont-ján Továbbra is egyedül Bonnak van joga képviselni az össznémet-sége- t A német ellenzék veti szemé-re Kiesingernek hogy e királya aki segíti Imamot trónjá-nak visszaszerzésében Szaúdi Arábia és Yemen király-párti körei hitelesen bizonyítják hogy az Egyesült Arab köztársa-ság repülői gyújtó- - és gázbombák-kal a yemeni polgári lakosság szá-zait pusztítják el Egyiptomi jet gépek több hullámban Najran városát amely környékre pedig Faisal király és Nasszer el-nök 1965 augusztusában fegyver-szüneti megállapodást kötöttek Az Egyesült Államok és Anglia támogatják Szaúdi Arábiát Kairói nagyköveteik útján közölték Nasz-szerr- el hogy felelőssé teszik a ye-meni polgári lakosság ellen elkö-vetett gáztámadásokért A Vörös Kereszt megbízottai a légi támadással sújtott Ketaf yemeni városba ott össze-gyűjtötték a bombák repeszdarab-jai- t földmintákat vettek s az el-pusztult állatok tüdejét beküldték Genfbe tudományos vizsgálatra Nasszer kormánya ta-gadja a vádat és ENSZ bizottság kiküldését kéri a tények kivizsgá-lására Mohammed egyipto-mi nemzetvédelmi sze-rint a Yemenben harcoló egyipto-mi csapatok sohasem használtak mérgezett gázbombákat géhez kétség sem férhet Emigrációnk megdöbbenve szem-léli ezt a szovjet érdekeket megalázó budapesti álláspontot Hát csakugyan nincsenek zavaró mozzanatok a két ország viszonyá-ban? Hazánk Délvidékének elrab-lása sok tíz és százezer magyar el-pusztítása nem akadályozza meg Géppuskás par-tizánok mutatkoznak M-6- 0 kancellár változtat azt diplomá támadták ki-szálltak Kairóban Fayek miniszter szolgá-ló ciai kapcsolatok felvétele felbáto-rítja a semleges államokat Walter Ulbricht keletnémetországi kor-mányának elismerésére Kiesinger azonban figyelmeztette a semleges államokat hogy Bonn álláspontja a keletnémet-országi bábkormánnyal szem-ben változatlan Ezzel a nyugatnémet lépéssel legalábbis részben hatályon kívül helyezték a Hallstein-doktriná- t mely kimondja hogy Nyugat-Németorszá- g megszakítja diplomáciai kapcsolatát minden olyan állam-mal mely Ulbricht keletnémetor-szági kormányát elismeri E doktrí-nát először 1957-be- n alkalmazták Jugoszláviával szemben Most Corneliu Manescu román külügyminiszter Bonnba uta-zott s ott a diplomáciai meg-egyezést ünnepélyesen aláírta Az elhangzott beszédek sze-rint a nagykövetek kicserélése elősegíti a két ország közötti megértést A keletnémet kérdést egyszerű-en nem érintették a tárgyalások során Kiesinger kancellár mégis annyit mondott hogy ez a meg-egyezés kellemetlenebb lesz Ul-brichtn- ak mint a bonni kormány-nak Herbert Wehner az össznémet-sé- g bonni minisztere azt javasol-ja hogy a négy nagyhatalom — az Egyesült Államok a Szovjet-unió Franciaország és Anglia — kíséreljenek meg kibontakozást lé-tesíteni Nyugat- - és Kelet-Németorsz- ág között Az Ulbricht kormány gyorsan válaszolt a Bonn-Bukare- st közötti megegyezésre A nyugat-kele- ti híd-építés szerintük azzal jár hogy Nyugat-Németorszá- g elismeri a je-lenlegi tényleges határokat és meg-valósítani kívánja a két Németor-szág közötti reális kapcsolatokat A bonni nyilatkozat szerint te-hát várható hogy a közeljövőben Magyarországgal is hasonló egyez-mény jön létre a diplomáciai kap-csolatok felvételéről Ez új politi-kai feladatot ró majd a Nyugat-Németországb- an letelepedett ma-gyar emigrációra Kádár és Tito ölelkezését? A kínai fenyegetés miatt a ma-radék kommunizmust egységbe akarják kovácsolni Ezért kellett most zászlódíszbe öltöztetni Tito tiszteletére az országot akit né-hány évvel ezelőtt mint „láncos kutyát" emlegettek' a Rákosi la-kájok felett akcióba Megtámadták Pekingben a „magyar" nagykövetet A budapesti kommunista nagy-követség tulajdonát képező diplo-máciai rendszámú gépkocsijára Peking központjában a külföldiek részére fenntartott üzlet előtt fe-kete festékkel a Szovjetuniót sértő jelszót festettek A nagykövetség kereskedelmi tanácsosa és felesé-ge az utcán összegyűlt hatalmas tömeget látva gyalog igyekeztek megközelíteni gépkocsijukat A tö-meg körülvette őket reflektort irá-nyított rájuk és inzultálta őket Este 8 órakor a szovjet nagykö-vetség filmkoktélt rendezett Ha-lász József a budapesti kommu-nista nagykövet több munkatársá-val a Magyar Népköztársaság zászlaját viselő diplomáciai rend-számú gépkocsival hajtott a szov-jet nagykövetség irányába Csatla-kozott más külföldi gépkocsikhoz Elöl a Szíriai Köztársaság nagykö-vetének gépkocsija haladt s a „ma-gyar" nagykövet harmadik volt a sorban A nagy tömeget látva meg-álltak s vissza akartak fordulni A kocsit azonban a gárdisták körül-vették megakadályozták megfor-dulását s az autót felborítani pró-bálták A magyar zászlót a zász-lótartó rúddal együtt letörték és elvitték A kocsi Mercedes emblé-máját letörték az ablakokat be-zúzták A magyar gépkocsivezető kezét az ablakon keresztül rángat-ták s azt követelték az utasoktól hogy szálljanak ki Az incidens körülbelül 15 percig tartott ekkor katonák érkeztek a helyszínre és a tüntetők között utat csináltak a gépkocsiknak A budapesti külügyminisztérium az incidens miatt erélyes tiltako-zást jelentett be a budapesti kínai nagykövetség útján A külügymi-nisztériumba kérették Han Kehua Wass Albert: MAGYAR SZEMMEL Két könyvről szükséges szólanom ma Bár a felületes szem-lélő semmi összefüggést nem talál közöttük mégis úgy érzem hogy ez a két könyv együtt képez egy egészet Egyik a múlt másik a jelen A jövendőt nem említi meg egyikük sem s mégis pillérül szolgálnak a jövendő magyarjának két lába alá Az egyik Vándor Ferenc új regénye (A Nagy Üt Griff München 1966) Témája ma valósággal anakronizmus Amikor már szinte megszoktuk hogy magyar földön gonosztevők ül-nek csak a bírói székekben s szadista rendbontők viselik a rendőri egyenruhát Vándor Ferenc regényének főalakja a rég-múlt polgári világ Magyar Ödönje a lelkiismerettel rendelkező ítélőbíró majdnem a valószínűtlenség érzetét kelti bennünk Hát még a tórgy mely körül az egész cselekmény fölépült: magzatelhajtás mint gyilkossággal azonos morális bűntett! Mintha csak Don Quijotét látnánk amint keresztes hadjáratot visel a szélmalmok ellen Pedig igazában ez a könyv nagyon is reálisan mutatja be azt a társadalmat mely huszonkét évvel ezelőtt eltöröltetett a magyar föld színéről a maga törvényes-ségére épült biztonságával jogalapjaival kaszinóival flörtjeí-vel és önmarcangoló lelkiismeretével együtt Azt a régi közép-osztál- yt melynek egyetlen gyökere a jogrendszerben volt s erre az egyetlen szilárdnak vélt alapra építette föl a maga falait egy mesterséges világot mely az első világnézeti föld-rengésben porrá omlott mintha soha ott sem lett volna A másik könyv az új világ híradása azé az új világé amit jelennek nevezünk s mely úgy nötl rá a romokra ahogy tu-dott mint a fű meg a gyom mely téglák és kövek repedéseiből kúszik elé hogy életet teremtsen magának a megadott lehe-tőségek mostoha keretében A fiatal és tehetséges Makkai Ádám új verseskötete ez (Szomj és Ecet Amerikai Magyar Írók Los Angeles 1966) Ez már egy melós davajgitáros bar-bár új világ melynek nyelvezete számunkra idegen nyers és durva akár az élet melyből fakadt De bármilyen vad és bár-milyen közönséges is ez az új nyelv mögötte ott érezzük a vergődő emberi lélek iszonyatos mélységeit S ezek a mély-ségek ezerszeresen mélyebbek mint a régi kaszinós világ sab-lonos mélységei voltak s mivel a mélység magában véve nem egyéb mint a magosság vetülete döbbenve és tisztelettel kell tudomásul vegyük hogy a szenvedések között született új világ olyan lelki magaslatok körvonalait sejteti melyekről 'a szoká-sok és Hiedelmek jogbiztonságok és társadalmi előítéletek kényszerzubbonyában fölnevelkedctt régi polgári társadalom álmodni se mert volna A két könyvet párhuzamba állítani nem lehet Egyik a múlt hiteles képalbuma: aki meghaladta az ötven évet és belelapoz ismerősökre bukkan Másik egy fiatal modern ideges expresz-szionist- a művész tolirajzainak gyűjteménye a jelenről A ket-tő között egy emberöltő távlata feszül Hogy mi történt ez-alatt az emberöltő alatt a magyar társadalommal és a ma-gyar társadalomban azt szavakkal kifejezni nem is lehet ma még Elég ha rádöbbenünk arra hogy amíg a múlt regényében a mindent betöltő nagy probléma-komplexu- m egy leány-any- a magzatelhajtásának lélekre nehezedő bűne addig ugyanerre a problémára a jelen hősének határon átszökést tervező melós vagánynak csak annyi ideje jut hogy azt mondja a leánynak: „éppen most ? Pont most jut eszedbe hogy elvégeztesd ezt magadon amikor menekülni kell?" Mondom párhuzamba állítani ezt a két könyvet nem lehet Éppen úgy mint ahogy nem lehet párhuzamba állítani egymás-sal a két magyart: a régit és a mait Két különböző világban éltek s e két világ között nem volt átmenet Hogy mégis együtt szóltam erről a két könyvről annak az az oka hogy hitem szerint ismernünk kell mind a kettőt ha a jövendőt kívánjuk fürkészni Mert ezen a kettőn épül majd a jövendő: múlton és jelenen Mint ahogy a szőlőből lesz a must s a mustból a bor Bármiféle szerkezeti gyöngeségei voltak Ls a szölögerezdnek és magának a tökének: alapjában véve ezek adják meg a jö-vendő érett borának nevét és jellegét S bármilyen csípős le-gyen is a forrásban lévő must íze és szaga ez a csípösség az mely a tisztuláshoz szükséges bomlásokat jelenti s mely meg-határozza később a bor zamatját és erejét De kifejezhetjük ezt úgy 'is ha emlékezetünkbe idézzük az isteni törvényt mely szerint Nagypéntek nélkül nincs Fel-támadás Ha mi voltunk a nagypéntek nemzedék akkor ma Nagyszombat várakozása nehezedik a magyar nemzetre S bármilyen keveset is tudunk erről a napról annyi kétségtelen hogy a feltámadás erői ott dolgoztak már valahol a szemmel sem látható dimenziók iszonyú mélységeiben és emberfeletti magasságaiban Ha pedig mégis van olyan közöttünk akiben csügged a hit hadd emlékeztessük arra hogy minden isteni alaptörvény az egyszerű matematika szabályait követi és ha igaz volt egyszer hogy Nagypéntek nélkül nem volt Föltámadás akkor igaz ezer-szer is és ugyancsak a matematika szabályai szerint úgy is igaz kell legyen hogy iiincsen Nagypéntek Föltámadás nélkül kínai nagykövetet és rámutattak előtte: a Kínai Népköztársaság alapvető nemzetközi jogi kötele-zettségét sérti meg ha nem bizto-sítja területén a „magyar nemzeti lobogót" megillető tiszteletet és nem gondoskodik a „magyar" dip-lomaták személyének és közlekedé-si eszközeinek védelméről A bu-dapesti külügyminisztérium a sú-lyos incidensből fakadó következ-ményekért a teljes felelősséget a kínai félre hárította Lapzártáig nem értesültünk róla hogy a kínaiak a tiltakozásra egyáltalán válaszoltak volna Az óriási kínai birodalmon újabb szovjctellenes hullám hömpölyög végig Brezsnyevet és Koszigint gúnyolják a pekingi szovjet nagy-követség előtt sorozatos tömeg tüntetések zajlanak le Olyan kije-lentések hangzottak el hogy ké-szek leszámolni a szovjet nagykö-vetség munkatársaival és család jaivaL 44 tff fíSSgl
Object Description
Rating | |
Title | Kanadai Magyarsag, February 11, 1967 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1967-02-11 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Kanad000318 |
Description
Title | 000031b |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | SSt" - - —-- _ ~~ -- _ ___ „g„ __ „_„_ __ _„_ „_„„ „_„„ ir w-f- w ts--ía $ M'j"P 11 J SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL 353 Spadina Avenue Toronto 2B Ont Telefon: EM 4-3- 721 Vol 17 No 6 XVII évf 6 szám 1967 február 11 ungsírmiis Authorized 85 2nd class mail by the Post Office Department Ottcwa and for payment of postage GANADA'S LARGEST AND OLDEST WEEKLY IN THE HUNGÁRIÁN LANGÜAGE Ara: in 15 cash cent 1 lw-- w!r ynj!an'j-Tav'Hm-j- 'i v--!wxx-r- m ra'RirtmJr pfc li'jrt iLiaHf-'-"- - MjJaá nüiil 1'inM ireaTi-iTTO™'- M JS'jJBliMm!i:W"TSlKiSiü3a! Tito JtigCD§s!áv diktátor Budapestem }- - JÓszip Broz Tito a jugoszláv köztársaság elnöke és felesége a Szovjetunióban tett látogatásáról házatérve Kádár János meghívá- -' sara néhány napos nem hivatalos látogatásra február 2-á- n Budapest-re "érkezett Már a záhonyi határállomáson nagy ünnepélyességgel fogadták Komócsin Zoltán szállt fel vonat-jár- a számos kommunista kíséret-tel Budapestre érkezve Tito elő-ször a kommunista párt székházát kereste fel ahol Kádár Jánossal megbeszélést folytatott a két pár-tot- es a két szomszédos kommunis-ta'ország- ot érintő kérdésekről ' A jugoszláv sajtó a háromnapos látogatáshoz fűzött előzetes kom-mentárjaiban hangoztatja hogy a leVmaeasabb szintű magyar-jugos- z láv eszmecserék-nek már jól kiala-kult hagyományai w&mtiZZSr'i SB vannak A megbe-szélések során szó-bakerült a két or-szág kapcsolata továbbá világpoli-íBP11p? II tikai problémák s a nemzetközi kom-munista mozgalom közös súlyos gond- - ?jaiA szovjet-kína- i viszály sötét ár nyékot vet Tito és Kádár tárgya-lásaira jgTito moszkvai megbeszéléseit 'igeri eredményesnek tüntetik fel "'ínakét féfelégedett a két ország Viszonyának alakulásával Mindkét féltleszogezte hogy szükség van VV Diplomáciai kapcsolat várható Bonn és Budapest között 1 í -- Nyugat-Németország és Románia megállapodtak a teljes diplomáciai kapcsolatok felvételében Bonni -- diplomaták szerint ezzel új európai '-pol-itikai légkör van kialakulóban Eddig a nyugatnémetek a Szovjet-hunio- n kívül egyetlen csatlósállam-fná- l sem létesítettek diplomáciai {kapcsolatokat Kürt Kiesinger nyugatnémet jkancellár politikai hidat akar épí-Ite- ni Nyugat és Kelet között s f ezért elhatározta hogy Romá it- - íítíV (Nasszer tagadja mérges gázok használatát ÍJAA Vörös Kereszt nemzetközi bi-í'zottság-ának nyilatkozata szerint ÍYemen polgári lakossága ellen fo-lyamatos légi támadásokat intéz-itek A nyilatkozat nem nevez meg fagyán egyetlen nemzetet sem a Vörös Kereszt genfi központja nem Jhagy kétséget aziránt hogy az Egyesült Arab Köztársaságról van i'sző wWA nemzetközi bizottság tekinté-lyes svájci tagokból akik is semleges politikát folytatnak fckejrülnek minden nyilvános vádat Vvagy megbélyegzést A yemeni ké-rdést azonban most már fel kellett tfedni a világ közvéleménye előtt jb%A Vörös Kereszt megállapítása fpASzerint Yemen polgári lakos- - tósága ellen mérges gázokat lehasználnak Ezért sürgős fi- - -- ffgyelmeztetést intéztek az ösz-fPgsz- es érdekelt hatalmakhoz jpthogy tartsák tiszteletben az t?erkölcs és jog szabályait 'm£ A yemeni polgárháborúban részt-Vlveszne- k: Abdullah al Sállal a köz- - l'társaság jelenlegi elnöke Gamal fXbdel Nasszer aki 50000 főnyi íeéviptomi katonasággal támogatja jfe yemeni köztársasági pártot A 'cjfmásik oldalon periig Irnam Mo-- fÉammed al Badr akit a köztársa- - fságiak 1962-be- n fosztottak meg trónjától és Faisal Szaúdi Arábia " " n u - _ békéért és a kommunizmus ügyéért folytatott harc erősítésé-re" A Magyar Nemzet a látogatással kapcsolatban azt írja hogy ' mivel Magyarország és Jugo-szlávia viszonyában nincsenek zavaró mozzanatok a buda-pesti látogatás eredményessé őrangyal lebeg tengerészeti helikopteren az előnyomuló amerikai csapatok s ha észak-vietná- mi mintájú gépfegyverével azonnal lép a de áll itt és „a nia után Magyarországgal Bul-gáriával Csehszlovákiával és Jugoszláviával is diplomáciai összeköttetésbe lép Kiesinger azonban sie-tett a Bundestagban bejelenteni hogy ez nem semmit Nyugat-Ném-etország eddigi álláspont-ján Továbbra is egyedül Bonnak van joga képviselni az össznémet-sége- t A német ellenzék veti szemé-re Kiesingernek hogy e királya aki segíti Imamot trónjá-nak visszaszerzésében Szaúdi Arábia és Yemen király-párti körei hitelesen bizonyítják hogy az Egyesült Arab köztársa-ság repülői gyújtó- - és gázbombák-kal a yemeni polgári lakosság szá-zait pusztítják el Egyiptomi jet gépek több hullámban Najran városát amely környékre pedig Faisal király és Nasszer el-nök 1965 augusztusában fegyver-szüneti megállapodást kötöttek Az Egyesült Államok és Anglia támogatják Szaúdi Arábiát Kairói nagyköveteik útján közölték Nasz-szerr- el hogy felelőssé teszik a ye-meni polgári lakosság ellen elkö-vetett gáztámadásokért A Vörös Kereszt megbízottai a légi támadással sújtott Ketaf yemeni városba ott össze-gyűjtötték a bombák repeszdarab-jai- t földmintákat vettek s az el-pusztult állatok tüdejét beküldték Genfbe tudományos vizsgálatra Nasszer kormánya ta-gadja a vádat és ENSZ bizottság kiküldését kéri a tények kivizsgá-lására Mohammed egyipto-mi nemzetvédelmi sze-rint a Yemenben harcoló egyipto-mi csapatok sohasem használtak mérgezett gázbombákat géhez kétség sem férhet Emigrációnk megdöbbenve szem-léli ezt a szovjet érdekeket megalázó budapesti álláspontot Hát csakugyan nincsenek zavaró mozzanatok a két ország viszonyá-ban? Hazánk Délvidékének elrab-lása sok tíz és százezer magyar el-pusztítása nem akadályozza meg Géppuskás par-tizánok mutatkoznak M-6- 0 kancellár változtat azt diplomá támadták ki-szálltak Kairóban Fayek miniszter szolgá-ló ciai kapcsolatok felvétele felbáto-rítja a semleges államokat Walter Ulbricht keletnémetországi kor-mányának elismerésére Kiesinger azonban figyelmeztette a semleges államokat hogy Bonn álláspontja a keletnémet-országi bábkormánnyal szem-ben változatlan Ezzel a nyugatnémet lépéssel legalábbis részben hatályon kívül helyezték a Hallstein-doktriná- t mely kimondja hogy Nyugat-Németorszá- g megszakítja diplomáciai kapcsolatát minden olyan állam-mal mely Ulbricht keletnémetor-szági kormányát elismeri E doktrí-nát először 1957-be- n alkalmazták Jugoszláviával szemben Most Corneliu Manescu román külügyminiszter Bonnba uta-zott s ott a diplomáciai meg-egyezést ünnepélyesen aláírta Az elhangzott beszédek sze-rint a nagykövetek kicserélése elősegíti a két ország közötti megértést A keletnémet kérdést egyszerű-en nem érintették a tárgyalások során Kiesinger kancellár mégis annyit mondott hogy ez a meg-egyezés kellemetlenebb lesz Ul-brichtn- ak mint a bonni kormány-nak Herbert Wehner az össznémet-sé- g bonni minisztere azt javasol-ja hogy a négy nagyhatalom — az Egyesült Államok a Szovjet-unió Franciaország és Anglia — kíséreljenek meg kibontakozást lé-tesíteni Nyugat- - és Kelet-Németorsz- ág között Az Ulbricht kormány gyorsan válaszolt a Bonn-Bukare- st közötti megegyezésre A nyugat-kele- ti híd-építés szerintük azzal jár hogy Nyugat-Németorszá- g elismeri a je-lenlegi tényleges határokat és meg-valósítani kívánja a két Németor-szág közötti reális kapcsolatokat A bonni nyilatkozat szerint te-hát várható hogy a közeljövőben Magyarországgal is hasonló egyez-mény jön létre a diplomáciai kap-csolatok felvételéről Ez új politi-kai feladatot ró majd a Nyugat-Németországb- an letelepedett ma-gyar emigrációra Kádár és Tito ölelkezését? A kínai fenyegetés miatt a ma-radék kommunizmust egységbe akarják kovácsolni Ezért kellett most zászlódíszbe öltöztetni Tito tiszteletére az országot akit né-hány évvel ezelőtt mint „láncos kutyát" emlegettek' a Rákosi la-kájok felett akcióba Megtámadták Pekingben a „magyar" nagykövetet A budapesti kommunista nagy-követség tulajdonát képező diplo-máciai rendszámú gépkocsijára Peking központjában a külföldiek részére fenntartott üzlet előtt fe-kete festékkel a Szovjetuniót sértő jelszót festettek A nagykövetség kereskedelmi tanácsosa és felesé-ge az utcán összegyűlt hatalmas tömeget látva gyalog igyekeztek megközelíteni gépkocsijukat A tö-meg körülvette őket reflektort irá-nyított rájuk és inzultálta őket Este 8 órakor a szovjet nagykö-vetség filmkoktélt rendezett Ha-lász József a budapesti kommu-nista nagykövet több munkatársá-val a Magyar Népköztársaság zászlaját viselő diplomáciai rend-számú gépkocsival hajtott a szov-jet nagykövetség irányába Csatla-kozott más külföldi gépkocsikhoz Elöl a Szíriai Köztársaság nagykö-vetének gépkocsija haladt s a „ma-gyar" nagykövet harmadik volt a sorban A nagy tömeget látva meg-álltak s vissza akartak fordulni A kocsit azonban a gárdisták körül-vették megakadályozták megfor-dulását s az autót felborítani pró-bálták A magyar zászlót a zász-lótartó rúddal együtt letörték és elvitték A kocsi Mercedes emblé-máját letörték az ablakokat be-zúzták A magyar gépkocsivezető kezét az ablakon keresztül rángat-ták s azt követelték az utasoktól hogy szálljanak ki Az incidens körülbelül 15 percig tartott ekkor katonák érkeztek a helyszínre és a tüntetők között utat csináltak a gépkocsiknak A budapesti külügyminisztérium az incidens miatt erélyes tiltako-zást jelentett be a budapesti kínai nagykövetség útján A külügymi-nisztériumba kérették Han Kehua Wass Albert: MAGYAR SZEMMEL Két könyvről szükséges szólanom ma Bár a felületes szem-lélő semmi összefüggést nem talál közöttük mégis úgy érzem hogy ez a két könyv együtt képez egy egészet Egyik a múlt másik a jelen A jövendőt nem említi meg egyikük sem s mégis pillérül szolgálnak a jövendő magyarjának két lába alá Az egyik Vándor Ferenc új regénye (A Nagy Üt Griff München 1966) Témája ma valósággal anakronizmus Amikor már szinte megszoktuk hogy magyar földön gonosztevők ül-nek csak a bírói székekben s szadista rendbontők viselik a rendőri egyenruhát Vándor Ferenc regényének főalakja a rég-múlt polgári világ Magyar Ödönje a lelkiismerettel rendelkező ítélőbíró majdnem a valószínűtlenség érzetét kelti bennünk Hát még a tórgy mely körül az egész cselekmény fölépült: magzatelhajtás mint gyilkossággal azonos morális bűntett! Mintha csak Don Quijotét látnánk amint keresztes hadjáratot visel a szélmalmok ellen Pedig igazában ez a könyv nagyon is reálisan mutatja be azt a társadalmat mely huszonkét évvel ezelőtt eltöröltetett a magyar föld színéről a maga törvényes-ségére épült biztonságával jogalapjaival kaszinóival flörtjeí-vel és önmarcangoló lelkiismeretével együtt Azt a régi közép-osztál- yt melynek egyetlen gyökere a jogrendszerben volt s erre az egyetlen szilárdnak vélt alapra építette föl a maga falait egy mesterséges világot mely az első világnézeti föld-rengésben porrá omlott mintha soha ott sem lett volna A másik könyv az új világ híradása azé az új világé amit jelennek nevezünk s mely úgy nötl rá a romokra ahogy tu-dott mint a fű meg a gyom mely téglák és kövek repedéseiből kúszik elé hogy életet teremtsen magának a megadott lehe-tőségek mostoha keretében A fiatal és tehetséges Makkai Ádám új verseskötete ez (Szomj és Ecet Amerikai Magyar Írók Los Angeles 1966) Ez már egy melós davajgitáros bar-bár új világ melynek nyelvezete számunkra idegen nyers és durva akár az élet melyből fakadt De bármilyen vad és bár-milyen közönséges is ez az új nyelv mögötte ott érezzük a vergődő emberi lélek iszonyatos mélységeit S ezek a mély-ségek ezerszeresen mélyebbek mint a régi kaszinós világ sab-lonos mélységei voltak s mivel a mélység magában véve nem egyéb mint a magosság vetülete döbbenve és tisztelettel kell tudomásul vegyük hogy a szenvedések között született új világ olyan lelki magaslatok körvonalait sejteti melyekről 'a szoká-sok és Hiedelmek jogbiztonságok és társadalmi előítéletek kényszerzubbonyában fölnevelkedctt régi polgári társadalom álmodni se mert volna A két könyvet párhuzamba állítani nem lehet Egyik a múlt hiteles képalbuma: aki meghaladta az ötven évet és belelapoz ismerősökre bukkan Másik egy fiatal modern ideges expresz-szionist- a művész tolirajzainak gyűjteménye a jelenről A ket-tő között egy emberöltő távlata feszül Hogy mi történt ez-alatt az emberöltő alatt a magyar társadalommal és a ma-gyar társadalomban azt szavakkal kifejezni nem is lehet ma még Elég ha rádöbbenünk arra hogy amíg a múlt regényében a mindent betöltő nagy probléma-komplexu- m egy leány-any- a magzatelhajtásának lélekre nehezedő bűne addig ugyanerre a problémára a jelen hősének határon átszökést tervező melós vagánynak csak annyi ideje jut hogy azt mondja a leánynak: „éppen most ? Pont most jut eszedbe hogy elvégeztesd ezt magadon amikor menekülni kell?" Mondom párhuzamba állítani ezt a két könyvet nem lehet Éppen úgy mint ahogy nem lehet párhuzamba állítani egymás-sal a két magyart: a régit és a mait Két különböző világban éltek s e két világ között nem volt átmenet Hogy mégis együtt szóltam erről a két könyvről annak az az oka hogy hitem szerint ismernünk kell mind a kettőt ha a jövendőt kívánjuk fürkészni Mert ezen a kettőn épül majd a jövendő: múlton és jelenen Mint ahogy a szőlőből lesz a must s a mustból a bor Bármiféle szerkezeti gyöngeségei voltak Ls a szölögerezdnek és magának a tökének: alapjában véve ezek adják meg a jö-vendő érett borának nevét és jellegét S bármilyen csípős le-gyen is a forrásban lévő must íze és szaga ez a csípösség az mely a tisztuláshoz szükséges bomlásokat jelenti s mely meg-határozza később a bor zamatját és erejét De kifejezhetjük ezt úgy 'is ha emlékezetünkbe idézzük az isteni törvényt mely szerint Nagypéntek nélkül nincs Fel-támadás Ha mi voltunk a nagypéntek nemzedék akkor ma Nagyszombat várakozása nehezedik a magyar nemzetre S bármilyen keveset is tudunk erről a napról annyi kétségtelen hogy a feltámadás erői ott dolgoztak már valahol a szemmel sem látható dimenziók iszonyú mélységeiben és emberfeletti magasságaiban Ha pedig mégis van olyan közöttünk akiben csügged a hit hadd emlékeztessük arra hogy minden isteni alaptörvény az egyszerű matematika szabályait követi és ha igaz volt egyszer hogy Nagypéntek nélkül nem volt Föltámadás akkor igaz ezer-szer is és ugyancsak a matematika szabályai szerint úgy is igaz kell legyen hogy iiincsen Nagypéntek Föltámadás nélkül kínai nagykövetet és rámutattak előtte: a Kínai Népköztársaság alapvető nemzetközi jogi kötele-zettségét sérti meg ha nem bizto-sítja területén a „magyar nemzeti lobogót" megillető tiszteletet és nem gondoskodik a „magyar" dip-lomaták személyének és közlekedé-si eszközeinek védelméről A bu-dapesti külügyminisztérium a sú-lyos incidensből fakadó következ-ményekért a teljes felelősséget a kínai félre hárította Lapzártáig nem értesültünk róla hogy a kínaiak a tiltakozásra egyáltalán válaszoltak volna Az óriási kínai birodalmon újabb szovjctellenes hullám hömpölyög végig Brezsnyevet és Koszigint gúnyolják a pekingi szovjet nagy-követség előtt sorozatos tömeg tüntetések zajlanak le Olyan kije-lentések hangzottak el hogy ké-szek leszámolni a szovjet nagykö-vetség munkatársaival és család jaivaL 44 tff fíSSgl |
Tags
Comments
Post a Comment for 000031b