000317 |
Previous | 1 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
%í 3? rt ?"-'VJr- # i yp - v- -" HUNGÁRIÁM LIFE Mm tokásig hanem Lélek $ szabad nép tesz ii % eruda dclgokat LargetU lo&pcudcat MAGYAR ELET Cnudiin WecUy BERZSENYI la lka Hna{ vim Luguage Vol 29 No 27 XXIX évfplyam 27 szára 1976 július 3 szombat Ara: 30 cent t Puerto Rico-ba- n az infláció és valutaügyek a gyújtópontban Héthatalmi csúcstalálkozó Kanada-ellene- s pilóta-bojko- tt Az A kanadai kétnyelvű légiforgalmi irányítás mérlege miatt az USA 150 já-ratát leállította Az Air Canada és CP tömeges időszakos elbocsátásokat tervez — Egy jólismert kommunista szerző áttörte a Délafrikai Unió cenzú-rájának vasrollóját: Mao Cse-tun- g gerillataktikai írásait ismertetik a délafri-kai törzstisztek körében Ben Roos tábornok szerint: „Jó tudni azt hogy mit tervez az ellenfél" — A Szent Lőrinc csatorna partjait olajszennyezés fenye-geti: Thousand Islands környékén a NEPCO nevű amerikai tartályhajó meg-hibásodása folytán 35 mérföld hosszúságban olajömlés történt: a mentési munkálatosk 5 millió dollárba kerülnek — Az olasz választások eredményé-nek elemzését lásd a 3 oldalon — Jimmy Carter megszerezte a szükséges 1505 delegátust szavazatot 18 nappal a konvenció összehívása előtt HÉTHATALMI PÉNZÜGYI CSÚCSTALÁLKOZÓ A héten Puerto Ricoban Gerald Ford USA elnök meghívására hat állam- - vagy kormányfő tart csúcs-találkozót A házigazdán kívül Miki japán minisz-erelnök Aldo Moro olasz kollegája Schmidt nyugat-német kancellár Callag-ha- n brit miniszterelnök Giscard d'Éstaing francia iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiii!iiiiiiiiiiiiiiiiii:!:::!:iiiii!iiii FLÓRIAN TIBOR: - 41 V-- VStí-KfWlaítfa- ! elnök végül Kanadából Pierre Elllott Trudeau kor-mányfő jelenléte várható A megbeszélések kifeje-zett célja az hogy a nyugati világ pénzrendszerének sta-bilizálását megkezdjék: is-meretes hogy az angol font sterling és az olasz líra ro-hamos romlása a német márka és a svájci frank egyre felfelé kúszó értéke „szegényedő és gazdagodó" országokra bontja a nyuga ti közgazdasági élet főbb államait Az USA hajlandó az infláció-s-újtottá országokon se-gíteni: több mint ötbillió dol-lár hitelkeretet nyújt Angliának hogy a mélypontot elért font sterlinget szanálják — de csak abban az eset-ben ha London a zilált belföldi helyzetet megsz-ilárdítja Amióta emberré lettem — a szó szellemi értelmében — mások fájdalmát és örömét is megéreztem s magamban hordoztam Azóta természetesnek tartom azt is hogy ne a magam fájdalmáról írjak csu-pán hanem közös fájdalmunkról Pl arról a nyomorúságról ha a sors arra kényszerít hogy hosszabb ideig anyanyelvi közösség néíkül — idegenek között — éljünk Ennek a fájdalomnak mely könnyen betegséggé növekedhet más gyógyszere nincs mint minél sürgősebben kapcsolatot keresni a leg-közelebbi anyanyelvi közösséggel Ez a közösség akkor is gyógyít ha csak egy kis szórvány ha csupán néhány magyar család Ezzel a szór-vánnyal ezzel a néhány családdal ha testvéri szót lehet váltani fel-építhetjük menedékünket felépíthetjük az idegen környezetben a Ha-zát idéző anyanyelvi közösséget Boldogok azok a magyarok akik egy nagyobb testvéri közösbég-ben élnek és az idegen szavak és szokások tüskéitől az anyanyelv pi-hés fészekmelcge óvja őket De ki óv meg minket? Csak egyházaink egyesületeink és magyar lapjaink adhatnak védelmet Munkájukat csak akkor tudjuk igazán értékelni ha nem felejtjük el hogy mit tesznek értünk és mitől men-tenek meg minket Sajnos emigrációnkban egy különös gyakorlat alakult ki Vala-hányszor az egyház egy egyesület vagy lapjaink feladatairól beszé-lünk a többség mindig arra hajlamos hogy ezalatt egyoldalú kötele-zettséget értsen Olyan kötelezettséget melyet egyesületeinknek egy-házainknak és lapjainknak nélkülünk is el kell végezniök Az amerikai kontinensen — szerencsénkre — egyházaink hivatá-suk magaslatán állnak és vannak egyesületeink és van néhány lapunk is mely örömmel "végzi feladatát: az anyanyelv magasrendű szolgála-tát De ahhoz hogy magyarságunknak — a cserkészeten kívül — ez a három tartó oszlopa teljes értékű munkát adhasson sok mindenre lenne szüksége Elsősorban arra hogy feladatuk végzéséhez mindenki segítséget nyújtson anyagi hozzájárulással vagy szellemi munkával De nézzük pl emigrációs egyesületeinket Az a szomorú tapasztalatom hogy a legtöbbjüknél 1—2 vagy legjobb esetben három ember végzi a mun-- kát és vállalja a legnagyobb áldozatot Az év végén pedig a tagok ké-nyelmesen végighallgatják a végzett munkáról szólójelentést és ha történetesen nem kielégítő még kritikát is mondanak fölötte Ismételten meg kell állapítanunk hogy emigrációnk sokféle fel-- " adata közül anyanyelvünk ápolása egyike a legfontosabbaknak Ha ez megszűnne akkor nemcsak kinti magyar életünk indulna lefelé gyor-sul- ó ütemmel a lejtön hanem a jövőben arra is~ képtelenek lennénk hogy szülőhazánk népének bármilyen politikai vagy anyagi segítséget nyújtsunk " Ha tehát ilyen fontos ez a feladat akkor szeretnénk hinni hogy ennek a munkájában a jövőben mindenki — valamilyen módon — részt óhajt venni A közösen és helyes munkamegosztással végzett feladataink cso-dát tehetnek és a fejlődés korszakát indíthatják el — a pesszimisták szemében hanyatlónak hitt — külföldi magyar életünkben Reményik Sándornak az erdélyi költőnek verse másokkal klő-'-szerübbtaná-csí — mint bármikor" — költőnek papnak tanárnak "egyesületi vezetőnek újságírónak szerkesztőnek és olvasónak 'egy-aránt: ' --"-„Vigy-ázzatok ma jól mikor beszeltek £s áliitattal ejtsétek a szót A nyelv ma néktek" végső menedéktek " 3 - : olasz választások mérlege Alex Lanfalussy a Nem zetközi Egyezmény-bari-k gazdasági szakértője így jellemezte a puerto ricoi csúcstalálkozó lényegét: „— Akad-- e elégséges tár sadalmi támogatás a nyuga ti demokráciák részéről hogy a szükséges de népszerűtlen infláció-gátló intézkedéseket végrehajtsák anélkül hogy nagyobb szabású politikai felfordulást okozzanak saját portá-jukon?" Lanfalussy véleményével nehéz nem egyetérteni A CARTER PROGRAM DIÓHÉJBAN Mivel Jimmy Carter de-mokrata kandidátus elnök-jelölés- e biztosított érde-mes felvázolni az esetlege- - JítsükfM a hontalanságban! sen hivatalba lépő USA el nök gazdasági célkitűzéseit — melyeknek felsorolása azért aktuális mert Kana-da gazdasági élete jórészt az USA függvényének szá-mít Munkalehetőségek — Carter a jelenlegi 73 száza lék amerikai munkanélkü-liséget 45 százalékra sze-retné visszaszorítani a szokásos demokrata vonal-vezetéssel: fokozottabb ál lami beruházások defici-tes költségvetések átkép-ző tanfolyamok energia-pótló lehetőségek kutatá-sára szánt összegek rövi-debb munkahetek (!) 800 ezer nyári munkaalkalom teremtése diákok számára Arak — Carter az inflá-ciós satisztikát évi 3 száza-lékos formában szeretné (Folytatás a 4-i- k oldalon) Az idegen környezetben hontalanságunk és magányunk ellen csak úgy védekezhetünk ha anyanyelvünkkel építünk Hazát magunk körül Milyen jól í tudni hogy napi munkánk után otthonunkban a magyar nyelv édes melege vár Milyen jó tudni hogy templomainkban magyar nyelven szólnak hozzánk és magyarul imádkozhatunk Milyen jó hogy magyar egyesületeink vannak ahol egymás kezét megfoghat-juk és közösen építhetünk Milyen jó hogy tanáraink vannak akik magyar nyelvre és kultúrára hagyományaink megőrzésére tanítják gyermekeinket Milyen jó hogy cserkészetünk nemcsak a magyar nyelv ápolására tanít hanem helyes magatartásra nemzeti öntudatra is Milyen jó hogy vannak magyar lapjaink és vannak íróink akik megtanítanak arra hogy ne dicsőítsük a világot túlságosan — Ha-zánk rovására Cikkcikkel és könyveikkel a szellemi Magyarországot építik fel körülöttünk és azt sugallják hogy emberek legyünk becsü-letes polgárai az új földnek fenntartói az új háznak templomnak vé-delmezői az új országnak De vigyázzunk gyökereinkre a lelkünkben élő Szülőföldre Ezt várjuk el íróinktól és költőinktől hogy ne csak hivatástudat legyen bennük hanem a helyes magyar magatartás hirdetői is legye-nek Sohase lelkesedjenek csupán egyetlen emigrációs csoportért egy évjáratért egy pártért hanem az egész népünkért Szellemük soha-se legyen magyarkodó hanem mélyen nemzeti krisztusi és emberi És mit várunk az emigráns sajtótól? Azt hogy egyre inkább hi-vatása magaslatán álljon és ne csak hírszolgálatot adjon hanem leg-jobb ítélete szerint utat is mutasson Vigyáznia kell szavának vélemé-nyeinek társadalom-kritikájána- k hitelére és azokért — mert tudja hogy sorsunkat befolyásolják és gyakran irányítják is — felelősséget kell vállalnia A jó emigráns lap nem lehet az ország „médiájának" (amelyben él) eszköze nem lehet egy párt szócsöve nem gyűjthet sza-vazatokat politikai célokra Egyetemesnek kell lennie Nem-szólha- t csak egyetlen ország magyar olvasóihoz hanem a világon szétszórt magyarsághoz amelynek célja közös: fenntartani magyar nyelvét és kultúráját s cselekedni az Országért melyből kimenekült vagy ki-vándorolt és amelynek neve számára — a világ bármely pontján is él-jen — a Haza marad 'A jó emigráns lap egy aláaknázott és széthulló társadalomban megfogalmazza a külföldi magyar élet Tízparancsolatát Erkölcsi ma-gatartást helyes magyar-nevelés- i és családpolitikát sugalmaz és min-dent elkövet hogy bomlott korszakunkban megerősítse egyéni csa-ládi és társadalmi életünk falait s időt álló keretet építsen körénk Magyar lapok és magyar könyvek Ezekben él és épül a szellemi Magyarország a „Haza a magasban" Amikor idegen környezetünkből ezekhez menekülünk hazatérünk Ezért nem engedhetik meg maguk-nak az írók és újságírók hogy a szabadság országaiban szabadossá váljanak" és olyasmit vetítsenek az olvasók elé ami mögött nincs igazság nincs tisztesség és nincsenek a magyar múltnak a magyar népnekolyan erényei amikből jövőt lehet építeni Hiszünk népünk jövőjében! Hisszük és tudjuk hogy csak a híő nép tehet csodát Hisszük hogy egyre több lesz a magyar olvasó!' Hisszük hogy' minél többen vigyáznak a magyar szó a magyar kultú-ra életére fennmaradására és fejlődésére minél többen vállalják kö-zös céljaink szolgálatát annál biztosabb hogy a céljainkért hűséggel küzdő magyar lapoks az emigráció írói és'költői lelkészei tanárai és cserkészei --"teljesíthetik hivatásukat Adja Isten hogy úgy legyen! - --bih r -- "Tir"'iwi— ' viwmsmrwm "- -'! fii rEHc--'l!IÉ- I LKE"" ' i ' nmf iM?' '— 9M ImZSHvA tTj WJFP SS - [MMmr mmmLlmuLmmmm : ' --' W litiff-4fvnTMii- m ! rrJ1Jvw'Ma—t J ~~v (rfMMwr m aawi1 iv mU A washingtoni magyar tüntetők egyik csoportja TELJES SIKER VOLT A MAGYAR TÜNTETÉS ERDÉLYÉRT WASHEVGTONRAN BUKAREST IDEGESEN PRÓBÁLJA KIFOGNI A SZELET — A KONGRESSZUS TAGJAI KÖZÜL SOKAN NYÍLTAN MELLÉNK ÁLLNAK (Washington) — Magyar tömeg (több ezernél) a Washington Monu-men- t körül aztán a Fehér Ház majd a Capitolium előtt mutatják Dra-cul- át az amerikaiaknak „aki él " Ccausescu a román kommunista dik-tátor a táblán megfelelően felnagyítva — Dracula aki él és szívja a ma-"gára-hagy- ott elfelejtett és árva'romániai'magysag'VérétT'sorvasztja a testét míg végre elérkezik a nagy román álom „homogén" lesz az ország Két és fél millió magyart akarna eltemetni Dracula-Ceauscsc- u És a nagy temetés fölött mégcsak nem is állna gyászban az ország valami új Vörös-marty nem írhatná meg dühöngő szép versét és ha akadna is új Vörös-marty nem hallaná meg senki a Kárpátok táján' mert süket Budapest De-a- z amerikai magyarok egyik csodát a másik után csinálják New York után most Washingtonban tüntettek és tetemre hívták Amerikát amely-nek palástja alatt akarná eltemetni lassú sorvasztó halállal Ceausescu a romániai magyarságot Hát nem! Ezt „kiáltotta számtalan tábla felirata amit a magyarok zászló -- alatt vittek az amerikai becsület (kétszáz éves) obeliszk jétöl a Fe-hér házig és a kongresszus kupolás székházáig Hogy jöttek a magyarok Washingtonba? Micsoda tűz volt ami haj-totta Megindultak a keleti részen Conneclicut-tö- l csatlakoztak hozzájuk a new-yorkia- k a new-jersey-- ek a pennsylvaniaiak de olt voltak azok is akik Marylandban élnek a hívó szó eljutott Illinoisba Ohio-b- a és 'még sokfelé Nem is akarom tovább sorolni Ki gondolta volna? Harcra kész a magyar egész Észak-Amerikába- n! Hiszen a new-yor- ki tüntetésre még To-ronlóból is jöttek és Kanada más vidékeiről A washingtoni román nagykövetség megpróbál gátat vetni a magyar rohamnak: fizetett cikket helyezlek cl a Washington Postban Csupa mo-sakodás csupa hazugság eleitől végig A magyaroknak jó dolguk van a romániai magyarnak gyöngy az élete az amerikai reakciós magyarok mér-get kevernek ne hallgasson reájuk senki ők is tudják mindenki tudja hogy a new-yor- ki után ennek a tünlc-tésne- k a szervezői mind-min- d fiatalok csupa húsz egynéhány évesek aki 30 éves már üregnek számít nagyobb része Amerikában született vagv másutt külföldön a többi pedig nemrég menekült Magyarországról Ro-mániából Csehszlovákiából Jugoszláviából ők lennének „reakciósok"? De a románok sohase törődtek az igazsággal — hazudnak mint ahogy végighazudják egész történelmüket Nincs iskolás könyv Romániában amelyikből akárcsak egy mondatban is kiderülne hogy Erdély magyar uralom alatt volt ezer esztendeig Most be vannak „gyúlva" — félnek hogy az amerikai kormány illet-ve a kongresszus nem újítja meg a kereskedelmi szerződést és törülik Romániát a „most favored nations" listájáról ami a román árunak ked-vezményes vámot jelent behozatalkor A tüntetés alatt — előtt és után — a szervező Comrmittee for Humán Rights in Románia tagjai végigjárják a szenátorok kongresszusi képvise-lők hivatalait könyvecskét nyújtanak át a romániai magyarok jogfosztá-sáról és kérik a honatyákat: tegyenek meg mindent a szenvedő magyar-ság érdekében Nyitott kapukat döngetnek Jónéhány szenátor kongresz-szus- i képviselő beszédet mondott a tüntető tömegnek vagy nyilatkozatot küldtek — valamennyien elítélik a romániai nemzetgyilkolást és támoga-tásukat ígérik Apró magyar csoportok nem kevesebb mint valami 70 sze-nátor és képviselő hivatalát járták végig Nincs senki aki a panaszt nem akarná tudomásulvcnni Pedig a románok gyorsak az ellensakkhúzásban Papokat egyházi ve-zetőket loplak be Amerikába hogy kéznél legjenek Nem tudom soraim írásakor hogy mi lesz a papok teendője öten vannak közlük magyarok is akik nem tudták miért pakolták sebtében repülőgépre és csempész-ték be titokban New Yorkba Csak annyit tudnak a washingtoni nagykö-vetség rendelkezésére állnak mindenben különben nincs'aílamsegély van viszont éhenpusztulásra számtalan lehetőség A washingtoni román nagy-követség abban reménykedik: ebben az országban a papoknak elhisznek mindent Még azt is hogy a romániai magyaroknak sohase volt ilyen jó dolguk Megfélemlített emberek akiknek az inából reg elpárolgott a bá-torság (ha volt!) úgy beszélnek ahogy Ccausescu-Dracul- a követeli A CHRR rövidesen nagy cikket helyez el a Washington Postban is -- amihez hasonló már megjelent a New York Tirrics-ba- n (május 7-iké- n) de erre és sok-so-k más költségre pénz kell Küldjék a magyarok a szabad fFolvtatás az ötödik oldalon)
Object Description
Rating | |
Title | Magyar Elet, July 03, 1976 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1976-07-03 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Magyad3000338 |
Description
Title | 000317 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | %í 3? rt ?"-'VJr- # i yp - v- -" HUNGÁRIÁM LIFE Mm tokásig hanem Lélek $ szabad nép tesz ii % eruda dclgokat LargetU lo&pcudcat MAGYAR ELET Cnudiin WecUy BERZSENYI la lka Hna{ vim Luguage Vol 29 No 27 XXIX évfplyam 27 szára 1976 július 3 szombat Ara: 30 cent t Puerto Rico-ba- n az infláció és valutaügyek a gyújtópontban Héthatalmi csúcstalálkozó Kanada-ellene- s pilóta-bojko- tt Az A kanadai kétnyelvű légiforgalmi irányítás mérlege miatt az USA 150 já-ratát leállította Az Air Canada és CP tömeges időszakos elbocsátásokat tervez — Egy jólismert kommunista szerző áttörte a Délafrikai Unió cenzú-rájának vasrollóját: Mao Cse-tun- g gerillataktikai írásait ismertetik a délafri-kai törzstisztek körében Ben Roos tábornok szerint: „Jó tudni azt hogy mit tervez az ellenfél" — A Szent Lőrinc csatorna partjait olajszennyezés fenye-geti: Thousand Islands környékén a NEPCO nevű amerikai tartályhajó meg-hibásodása folytán 35 mérföld hosszúságban olajömlés történt: a mentési munkálatosk 5 millió dollárba kerülnek — Az olasz választások eredményé-nek elemzését lásd a 3 oldalon — Jimmy Carter megszerezte a szükséges 1505 delegátust szavazatot 18 nappal a konvenció összehívása előtt HÉTHATALMI PÉNZÜGYI CSÚCSTALÁLKOZÓ A héten Puerto Ricoban Gerald Ford USA elnök meghívására hat állam- - vagy kormányfő tart csúcs-találkozót A házigazdán kívül Miki japán minisz-erelnök Aldo Moro olasz kollegája Schmidt nyugat-német kancellár Callag-ha- n brit miniszterelnök Giscard d'Éstaing francia iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiii!iiiiiiiiiiiiiiiiii:!:::!:iiiii!iiii FLÓRIAN TIBOR: - 41 V-- VStí-KfWlaítfa- ! elnök végül Kanadából Pierre Elllott Trudeau kor-mányfő jelenléte várható A megbeszélések kifeje-zett célja az hogy a nyugati világ pénzrendszerének sta-bilizálását megkezdjék: is-meretes hogy az angol font sterling és az olasz líra ro-hamos romlása a német márka és a svájci frank egyre felfelé kúszó értéke „szegényedő és gazdagodó" országokra bontja a nyuga ti közgazdasági élet főbb államait Az USA hajlandó az infláció-s-újtottá országokon se-gíteni: több mint ötbillió dol-lár hitelkeretet nyújt Angliának hogy a mélypontot elért font sterlinget szanálják — de csak abban az eset-ben ha London a zilált belföldi helyzetet megsz-ilárdítja Amióta emberré lettem — a szó szellemi értelmében — mások fájdalmát és örömét is megéreztem s magamban hordoztam Azóta természetesnek tartom azt is hogy ne a magam fájdalmáról írjak csu-pán hanem közös fájdalmunkról Pl arról a nyomorúságról ha a sors arra kényszerít hogy hosszabb ideig anyanyelvi közösség néíkül — idegenek között — éljünk Ennek a fájdalomnak mely könnyen betegséggé növekedhet más gyógyszere nincs mint minél sürgősebben kapcsolatot keresni a leg-közelebbi anyanyelvi közösséggel Ez a közösség akkor is gyógyít ha csak egy kis szórvány ha csupán néhány magyar család Ezzel a szór-vánnyal ezzel a néhány családdal ha testvéri szót lehet váltani fel-építhetjük menedékünket felépíthetjük az idegen környezetben a Ha-zát idéző anyanyelvi közösséget Boldogok azok a magyarok akik egy nagyobb testvéri közösbég-ben élnek és az idegen szavak és szokások tüskéitől az anyanyelv pi-hés fészekmelcge óvja őket De ki óv meg minket? Csak egyházaink egyesületeink és magyar lapjaink adhatnak védelmet Munkájukat csak akkor tudjuk igazán értékelni ha nem felejtjük el hogy mit tesznek értünk és mitől men-tenek meg minket Sajnos emigrációnkban egy különös gyakorlat alakult ki Vala-hányszor az egyház egy egyesület vagy lapjaink feladatairól beszé-lünk a többség mindig arra hajlamos hogy ezalatt egyoldalú kötele-zettséget értsen Olyan kötelezettséget melyet egyesületeinknek egy-házainknak és lapjainknak nélkülünk is el kell végezniök Az amerikai kontinensen — szerencsénkre — egyházaink hivatá-suk magaslatán állnak és vannak egyesületeink és van néhány lapunk is mely örömmel "végzi feladatát: az anyanyelv magasrendű szolgála-tát De ahhoz hogy magyarságunknak — a cserkészeten kívül — ez a három tartó oszlopa teljes értékű munkát adhasson sok mindenre lenne szüksége Elsősorban arra hogy feladatuk végzéséhez mindenki segítséget nyújtson anyagi hozzájárulással vagy szellemi munkával De nézzük pl emigrációs egyesületeinket Az a szomorú tapasztalatom hogy a legtöbbjüknél 1—2 vagy legjobb esetben három ember végzi a mun-- kát és vállalja a legnagyobb áldozatot Az év végén pedig a tagok ké-nyelmesen végighallgatják a végzett munkáról szólójelentést és ha történetesen nem kielégítő még kritikát is mondanak fölötte Ismételten meg kell állapítanunk hogy emigrációnk sokféle fel-- " adata közül anyanyelvünk ápolása egyike a legfontosabbaknak Ha ez megszűnne akkor nemcsak kinti magyar életünk indulna lefelé gyor-sul- ó ütemmel a lejtön hanem a jövőben arra is~ képtelenek lennénk hogy szülőhazánk népének bármilyen politikai vagy anyagi segítséget nyújtsunk " Ha tehát ilyen fontos ez a feladat akkor szeretnénk hinni hogy ennek a munkájában a jövőben mindenki — valamilyen módon — részt óhajt venni A közösen és helyes munkamegosztással végzett feladataink cso-dát tehetnek és a fejlődés korszakát indíthatják el — a pesszimisták szemében hanyatlónak hitt — külföldi magyar életünkben Reményik Sándornak az erdélyi költőnek verse másokkal klő-'-szerübbtaná-csí — mint bármikor" — költőnek papnak tanárnak "egyesületi vezetőnek újságírónak szerkesztőnek és olvasónak 'egy-aránt: ' --"-„Vigy-ázzatok ma jól mikor beszeltek £s áliitattal ejtsétek a szót A nyelv ma néktek" végső menedéktek " 3 - : olasz választások mérlege Alex Lanfalussy a Nem zetközi Egyezmény-bari-k gazdasági szakértője így jellemezte a puerto ricoi csúcstalálkozó lényegét: „— Akad-- e elégséges tár sadalmi támogatás a nyuga ti demokráciák részéről hogy a szükséges de népszerűtlen infláció-gátló intézkedéseket végrehajtsák anélkül hogy nagyobb szabású politikai felfordulást okozzanak saját portá-jukon?" Lanfalussy véleményével nehéz nem egyetérteni A CARTER PROGRAM DIÓHÉJBAN Mivel Jimmy Carter de-mokrata kandidátus elnök-jelölés- e biztosított érde-mes felvázolni az esetlege- - JítsükfM a hontalanságban! sen hivatalba lépő USA el nök gazdasági célkitűzéseit — melyeknek felsorolása azért aktuális mert Kana-da gazdasági élete jórészt az USA függvényének szá-mít Munkalehetőségek — Carter a jelenlegi 73 száza lék amerikai munkanélkü-liséget 45 százalékra sze-retné visszaszorítani a szokásos demokrata vonal-vezetéssel: fokozottabb ál lami beruházások defici-tes költségvetések átkép-ző tanfolyamok energia-pótló lehetőségek kutatá-sára szánt összegek rövi-debb munkahetek (!) 800 ezer nyári munkaalkalom teremtése diákok számára Arak — Carter az inflá-ciós satisztikát évi 3 száza-lékos formában szeretné (Folytatás a 4-i- k oldalon) Az idegen környezetben hontalanságunk és magányunk ellen csak úgy védekezhetünk ha anyanyelvünkkel építünk Hazát magunk körül Milyen jól í tudni hogy napi munkánk után otthonunkban a magyar nyelv édes melege vár Milyen jó tudni hogy templomainkban magyar nyelven szólnak hozzánk és magyarul imádkozhatunk Milyen jó hogy magyar egyesületeink vannak ahol egymás kezét megfoghat-juk és közösen építhetünk Milyen jó hogy tanáraink vannak akik magyar nyelvre és kultúrára hagyományaink megőrzésére tanítják gyermekeinket Milyen jó hogy cserkészetünk nemcsak a magyar nyelv ápolására tanít hanem helyes magatartásra nemzeti öntudatra is Milyen jó hogy vannak magyar lapjaink és vannak íróink akik megtanítanak arra hogy ne dicsőítsük a világot túlságosan — Ha-zánk rovására Cikkcikkel és könyveikkel a szellemi Magyarországot építik fel körülöttünk és azt sugallják hogy emberek legyünk becsü-letes polgárai az új földnek fenntartói az új háznak templomnak vé-delmezői az új országnak De vigyázzunk gyökereinkre a lelkünkben élő Szülőföldre Ezt várjuk el íróinktól és költőinktől hogy ne csak hivatástudat legyen bennük hanem a helyes magyar magatartás hirdetői is legye-nek Sohase lelkesedjenek csupán egyetlen emigrációs csoportért egy évjáratért egy pártért hanem az egész népünkért Szellemük soha-se legyen magyarkodó hanem mélyen nemzeti krisztusi és emberi És mit várunk az emigráns sajtótól? Azt hogy egyre inkább hi-vatása magaslatán álljon és ne csak hírszolgálatot adjon hanem leg-jobb ítélete szerint utat is mutasson Vigyáznia kell szavának vélemé-nyeinek társadalom-kritikájána- k hitelére és azokért — mert tudja hogy sorsunkat befolyásolják és gyakran irányítják is — felelősséget kell vállalnia A jó emigráns lap nem lehet az ország „médiájának" (amelyben él) eszköze nem lehet egy párt szócsöve nem gyűjthet sza-vazatokat politikai célokra Egyetemesnek kell lennie Nem-szólha- t csak egyetlen ország magyar olvasóihoz hanem a világon szétszórt magyarsághoz amelynek célja közös: fenntartani magyar nyelvét és kultúráját s cselekedni az Országért melyből kimenekült vagy ki-vándorolt és amelynek neve számára — a világ bármely pontján is él-jen — a Haza marad 'A jó emigráns lap egy aláaknázott és széthulló társadalomban megfogalmazza a külföldi magyar élet Tízparancsolatát Erkölcsi ma-gatartást helyes magyar-nevelés- i és családpolitikát sugalmaz és min-dent elkövet hogy bomlott korszakunkban megerősítse egyéni csa-ládi és társadalmi életünk falait s időt álló keretet építsen körénk Magyar lapok és magyar könyvek Ezekben él és épül a szellemi Magyarország a „Haza a magasban" Amikor idegen környezetünkből ezekhez menekülünk hazatérünk Ezért nem engedhetik meg maguk-nak az írók és újságírók hogy a szabadság országaiban szabadossá váljanak" és olyasmit vetítsenek az olvasók elé ami mögött nincs igazság nincs tisztesség és nincsenek a magyar múltnak a magyar népnekolyan erényei amikből jövőt lehet építeni Hiszünk népünk jövőjében! Hisszük és tudjuk hogy csak a híő nép tehet csodát Hisszük hogy egyre több lesz a magyar olvasó!' Hisszük hogy' minél többen vigyáznak a magyar szó a magyar kultú-ra életére fennmaradására és fejlődésére minél többen vállalják kö-zös céljaink szolgálatát annál biztosabb hogy a céljainkért hűséggel küzdő magyar lapoks az emigráció írói és'költői lelkészei tanárai és cserkészei --"teljesíthetik hivatásukat Adja Isten hogy úgy legyen! - --bih r -- "Tir"'iwi— ' viwmsmrwm "- -'! fii rEHc--'l!IÉ- I LKE"" ' i ' nmf iM?' '— 9M ImZSHvA tTj WJFP SS - [MMmr mmmLlmuLmmmm : ' --' W litiff-4fvnTMii- m ! rrJ1Jvw'Ma—t J ~~v (rfMMwr m aawi1 iv mU A washingtoni magyar tüntetők egyik csoportja TELJES SIKER VOLT A MAGYAR TÜNTETÉS ERDÉLYÉRT WASHEVGTONRAN BUKAREST IDEGESEN PRÓBÁLJA KIFOGNI A SZELET — A KONGRESSZUS TAGJAI KÖZÜL SOKAN NYÍLTAN MELLÉNK ÁLLNAK (Washington) — Magyar tömeg (több ezernél) a Washington Monu-men- t körül aztán a Fehér Ház majd a Capitolium előtt mutatják Dra-cul- át az amerikaiaknak „aki él " Ccausescu a román kommunista dik-tátor a táblán megfelelően felnagyítva — Dracula aki él és szívja a ma-"gára-hagy- ott elfelejtett és árva'romániai'magysag'VérétT'sorvasztja a testét míg végre elérkezik a nagy román álom „homogén" lesz az ország Két és fél millió magyart akarna eltemetni Dracula-Ceauscsc- u És a nagy temetés fölött mégcsak nem is állna gyászban az ország valami új Vörös-marty nem írhatná meg dühöngő szép versét és ha akadna is új Vörös-marty nem hallaná meg senki a Kárpátok táján' mert süket Budapest De-a- z amerikai magyarok egyik csodát a másik után csinálják New York után most Washingtonban tüntettek és tetemre hívták Amerikát amely-nek palástja alatt akarná eltemetni lassú sorvasztó halállal Ceausescu a romániai magyarságot Hát nem! Ezt „kiáltotta számtalan tábla felirata amit a magyarok zászló -- alatt vittek az amerikai becsület (kétszáz éves) obeliszk jétöl a Fe-hér házig és a kongresszus kupolás székházáig Hogy jöttek a magyarok Washingtonba? Micsoda tűz volt ami haj-totta Megindultak a keleti részen Conneclicut-tö- l csatlakoztak hozzájuk a new-yorkia- k a new-jersey-- ek a pennsylvaniaiak de olt voltak azok is akik Marylandban élnek a hívó szó eljutott Illinoisba Ohio-b- a és 'még sokfelé Nem is akarom tovább sorolni Ki gondolta volna? Harcra kész a magyar egész Észak-Amerikába- n! Hiszen a new-yor- ki tüntetésre még To-ronlóból is jöttek és Kanada más vidékeiről A washingtoni román nagykövetség megpróbál gátat vetni a magyar rohamnak: fizetett cikket helyezlek cl a Washington Postban Csupa mo-sakodás csupa hazugság eleitől végig A magyaroknak jó dolguk van a romániai magyarnak gyöngy az élete az amerikai reakciós magyarok mér-get kevernek ne hallgasson reájuk senki ők is tudják mindenki tudja hogy a new-yor- ki után ennek a tünlc-tésne- k a szervezői mind-min- d fiatalok csupa húsz egynéhány évesek aki 30 éves már üregnek számít nagyobb része Amerikában született vagv másutt külföldön a többi pedig nemrég menekült Magyarországról Ro-mániából Csehszlovákiából Jugoszláviából ők lennének „reakciósok"? De a románok sohase törődtek az igazsággal — hazudnak mint ahogy végighazudják egész történelmüket Nincs iskolás könyv Romániában amelyikből akárcsak egy mondatban is kiderülne hogy Erdély magyar uralom alatt volt ezer esztendeig Most be vannak „gyúlva" — félnek hogy az amerikai kormány illet-ve a kongresszus nem újítja meg a kereskedelmi szerződést és törülik Romániát a „most favored nations" listájáról ami a román árunak ked-vezményes vámot jelent behozatalkor A tüntetés alatt — előtt és után — a szervező Comrmittee for Humán Rights in Románia tagjai végigjárják a szenátorok kongresszusi képvise-lők hivatalait könyvecskét nyújtanak át a romániai magyarok jogfosztá-sáról és kérik a honatyákat: tegyenek meg mindent a szenvedő magyar-ság érdekében Nyitott kapukat döngetnek Jónéhány szenátor kongresz-szus- i képviselő beszédet mondott a tüntető tömegnek vagy nyilatkozatot küldtek — valamennyien elítélik a romániai nemzetgyilkolást és támoga-tásukat ígérik Apró magyar csoportok nem kevesebb mint valami 70 sze-nátor és képviselő hivatalát járták végig Nincs senki aki a panaszt nem akarná tudomásulvcnni Pedig a románok gyorsak az ellensakkhúzásban Papokat egyházi ve-zetőket loplak be Amerikába hogy kéznél legjenek Nem tudom soraim írásakor hogy mi lesz a papok teendője öten vannak közlük magyarok is akik nem tudták miért pakolták sebtében repülőgépre és csempész-ték be titokban New Yorkba Csak annyit tudnak a washingtoni nagykö-vetség rendelkezésére állnak mindenben különben nincs'aílamsegély van viszont éhenpusztulásra számtalan lehetőség A washingtoni román nagy-követség abban reménykedik: ebben az országban a papoknak elhisznek mindent Még azt is hogy a romániai magyaroknak sohase volt ilyen jó dolguk Megfélemlített emberek akiknek az inából reg elpárolgott a bá-torság (ha volt!) úgy beszélnek ahogy Ccausescu-Dracul- a követeli A CHRR rövidesen nagy cikket helyez el a Washington Postban is -- amihez hasonló már megjelent a New York Tirrics-ba- n (május 7-iké- n) de erre és sok-so-k más költségre pénz kell Küldjék a magyarok a szabad fFolvtatás az ötödik oldalon) |
Tags
Comments
Post a Comment for 000317