000371b |
Previous | 5 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
A !i 1 1 i CANIAOA 00 ]I Queen St W TORONTO ONT Pomoc pieniężna i Wysylka PEKAO 1 !7K __ ŻYWNOŚĆ WSZELKIE DARY D0 POLSKI Tel EM 4-55- 74 CODZIENNIE ii TT t i mvi PIENIĄDZE OWOCE i Paczki fekao 'jAMOUETHADIWG J KAMIENDMŁW 835 QUEEN STREET W TORON1U um Vel PM 4-40- 25 Biuro Tłumaczeń 1T Dr ur J K MICHALSKI Wizy — Paszporty Emigracja itd 31 BAY ST - EM 8-94- 30 Mo Temperanre St) pok 210 — Toronlo i— —: DWOKACI ! NOTARIUSZE GEORGE BEN BA ADWOKAT I NOTARIUSZ '"'"'Mówi po polsku Dundas St W Toronto TelLE 4-84- 31 LE 4-84- 32 Jan F Stróż Adwokat - Obrońca - Notariusz " Polski adwokat 1530 Bloor Street West LE 6-21- 59 P Ghes Smith B Gom ADWOKAT — OBROŃCA NOTARIUSZ 9PI 1134 1 Riverview Gdns Toronto 9 (róg Jane Bloor) Tel RO 6-81- 97 P JOSEPH S WILLIAMS QC (Mec Józef S Grocholski) w firmie adwokackiej SHAPIRO WILLIAMS & GOLD Pokój 1401 21 Dundas' Square Tel 368-171- 2 - Toronto 2 Ont 81-- P ADWOKAT Dr Stanisław Wcisło 689 Queen St W I piętro Toronto Ontario Tel 368-281- 5 W A Lencki BALLB polski adwokat CONCOURSE BLDG 100 Adelaide St W Room 107 Tel EM 6-41- 82 P-- 1 B Staniszewski ADWOKAT — OBROŃCA NOTARIUSZ 372 Bay St Pokój 506 Tel EM 3-0427-- 8-9 Poniedziałki środy i piątki °{ P0-9--0O wieczorem 2881 Dundas St West' Tel 763-448- 7 LOUIS J ZUKER aiADSpWadOmKaATAv_e -NTOoTrAoRntIoUSZOnt (róg Dundas) Biur EM 8-174- 6-7 Res RU 3-32- 96 Ąndrew E McKague P 7 VMI — UHKONCA atwia sprawy wieczorami JHi zamówienie K"n 1008 Northern Ontario Building i 330 Bay St: °fice: EM 4-13- 94 S'vTmuforaniCZknopni ceVrtlloio-vw„- a:: Orkixetstry --- — ™- -j - ""uuuuiiii iaro-dow- ej łw1a4 sWliięsatso4dzpoyabnpdigaeatźgodanzikeioekrnoncńiaeckraatekmowRńoyczzswpytoęcpzNeęso-mi-e wym Jorku kdłyardyngioewa3l1iokWkreosniRecoerwotdóicbwkyiłoikstsóierymdo-i Wi-słoc- ki a jako soliści występowali na Drzemian WnH- - wriT :_ ska skrzypaczka i Władysław Kędra — pianista W Kanadzie odbyły się dwa występy: po jednym w Toronto i jiiuiuicdiu legoroczny pro- - 0 ™„„„ 'uiuuci utwo- rDy0zwvtsnprónłvczesnWych Tnpiomls)kich t'_kojm_- - odegrał z towarzyszeniem orkie- stry Toccatę i Fugę Artura Ma-lwawałsokiemgooje astpootwkałanśineie z saprotwysotdąo- — udiiuu raa jesieni z odwie- dzin — mówi Kędra — Cieszy muc ugiuuuiie u przyjęto nas hKbgilfirB (S7czegoly w na- stępnej piątko-M- m Ułdaniu) DOKUMENTY Przedstawicielstwo "ORBISU" Sprouadzanlo rodIn narreezonjcli Najszybciej Najtaniej Najlepiej HIGH PARK TRAVEL CENTRĘ Wł Jerzy Łucki LE 3-94- 97 1574 Bloor St W — Toronto 9 rw¥ iiB lPeokmarsotcwanieżynwienionśać WĘGIEL inne dary 83-n- 4 USUWA SIWIZNP Łatwe w utyciu Przywraca natural-ny kolor włosów Gwarantowany sku-tek lub zwrot pie-niędzy i oz butelka — S300 Zamówienia kierować: ANCHOR Box 83 Station "C" Toronto Ont lub ROTHBARTS DRUG STORĘ 676 Queen St' W Toronto DYMONDS PHARMACY Brantford Ontario 83 E4 ARTCRAFT 54 Wolseley Rd Toronto 2-- B Tel 368-206- 8 Przeróbka miękkich mebli i na-prawa Wykonujemy nowe na zamówienie Wszelka praca gwa-rantowana Meble do każdego pokoju Kosztorys bezpłatnie Odbiór i dostawa bezpłatne es p--n Rub Jest od lat znanym skutecznym środkiem na reumatyzm artre-tyz- m oraz wszelkiego rodzaju bóle mięśni Maść ta przyniosła ulgę w cierpieniach tysiącom ludzi Już po pierwszym użyciu odczujecie dużą poprawę Zamówienia przyjmujemy oso-biście listownie i telefonicznie LANDIS 462 Queen St West - Toronto Tel EM 6-05- 84 - EM 8-21- W Tól_ &&lhW SMACZNIE - WYKWINTNIE wlaSc Wl Szymczak 3095 Lakeshore Blvd W r 11 te - 259-CO4- 0 7_H W SALACH WŁASNYCH LUB WYNAJCI n-- n JEDYNY POLSKI SALON PIĘKNOŚCI Beauty Parlor Specjalizacja w trwałej ondulacji "Permanent Waves" 216 Bathurst St - EM 8-44- 32 Pogrzebowy WYJAZDY WYCIECZKI RETONE DISTRIBUTORS UPHOLSTERING Radford's Special PHARMACY Marya's BATES & DODDS S3' Queen Srreet West — Telefon: EM 3-06- 81 ceny — Obsługa 24 godziny zarozony w IB" JOKU ____ & Zakład "CZTERY POKOLENIA- - OBSŁUGUJĄ WAS" 5ił RonceiYolU A Trnło - Tel LE 3-79- 54 T „ IUJJ 'wssssrsmteiissaBff- sis FP " i - - fMm ' ' --f C ' t J Mi 'ZWIĄZKOWIEC" USTOPAD (NoYemberi sobota 14 — 1964 "©fflPÓŻ 1WI1l7liro7VBSB sltf !łvMCvł cvCuT j _ — „w w 't-VO-Tt- iJ~ t V-- C ~~vt "i " ' nII xt—~~ ' fs"—' —Jr Ah— &~r Sź i - " - I ' ' Ł ' i — I w~i: tak życzliwie Miło oczywiście zauważyć ze la życzliwość po- wodzenie towarzyszy nam w ca-łej turze Po raz pierwszy graliś-my przed niepełną salą a to w Toronlo Wszędzie w Stanach Zjednoczonych nawet sale mie szczące ponad 4000 osób wypeł nione byty do ostatniego miej-sca Ale publiczność torontońska była bardzo dobra Nie potrafię Panu powiedzieć jak wielką przyjemność sprawia-ją mi Pańskie słowa o Malaw-ski- m Cieszyłem się przyjaźnią tego znakomitego kompozytora Toccata i LFuga została mi dedy-kowana mogę powiedzieć iż Ma-laws- ki skomponował je dla mnie Prawykonanie odbyło się w Kra-kowie grałem pod batutą kom pozytora poznałem Malawskiego wkrótce po zakończeniu wojny w Czarnym Dunajcu i się Pyta Pan czy jestem krako wianinem Nie! Jestem łodzianinem bardzo przywiązanym do tego miasta Urodziłem się w Łodzi tam u- - kończyłem szkołę i konserwato rium Miałem cnyoa najwspa w znajduje osobie Antoniego Dobkiewicza Jemu zawdzięczam właściwie Za jego namową wy-jechałem jeszcze na studia uzu-pełniające do Paryża do prof Magdy Taglioferro Wróciłem do Polski na krót-ko przed wybuchem wojny Lata okupacyjne spędziłem w Warsza-wie grając na licznych tajnych i grywaliśmy wów-czas Chopina ( Koncertuję naturalnie w całej Polsce a' obok tego iiczęCieszy mnie iż mam już 'wśród swoich uczniów wirtuozów Mieszkam w " ale uczę w kbnser-- ' mi to ze względów uczuciowych Przez 7 'lat bie-żący byłem profesorem Akade-mii Muzycznej w Wiedniu Mia- - O-- Ło- - ~Ą~ l-- -f- yJ-s-y t r M- - 't' TT-- fi łem wśród uczniów sporo' Anie rykanów Posyłałem ich do Pol ski aby poznali środowisko mu zyczne Naturalnie należę do cn(iuji stów "Jesieni Warszawskiej" Występowałem zresztą na niej z prawykonaniami dziel polskich kompozytorów Istotnie ma Pan racje Staram się zawsze grać przynajmniej je den uiwor współczesnego kom-pozytora Nie lylko dlatego że uważam za swój obowiązek pro-pagowanie" współczesnej muzyki polskiej ale dlatego iż mi się podoba Mój repertuar obejmuje 45 koncertów z orkiestrą w tym 10 polskich kompozytorów XX wieku Grałem np po raz pierw-szy koncerty Stanisława Wisłoc-kieg- o i Grażyny Bacewiczówny Bardzo interesujące utwory Nie-zależnie od tego mam w repertu-arze ninóstwo utworów solowych na fortepian Wiem iż Chopina wariacje na temat "Don Juana" Mozarta któ-re grałem w Toronto wywołujq zdumienie Napcwno nic jest to najwybitniejszy utwór Chopina ale ciekawy i technicznie bardzo Irllrlnu Cfnnruul ńnumnrTrt Vnrl7n nialszego profesora pianistyki ju wyzvanie i dlatego wszystko najwięcej Warszawie" się w moim repertuarze Mam w nim więcej takich mało zna-nych rzadko grywanych utwo-rów różnych kompozytorów Pro-szę pamiętać że w ustaleniu pro-gramu decydujący i ostatni glos ma impresario w konkretnym wypadku p S Ilurok Chciałem np grać "Symfonię koncertującą" Karola Szyma-nowskiego ale nasz impresario nie zgodził później Jakiś specjalny pro-gram poświęcony naszemu kom-pozytorowi- % l Pyta' Pan oak sięvczuję w tej turze' Jest bardźe ekscytująca! Jesteśmy v 'ciągłym1 ruchu nie-mal codziennie w innym mieście środowisku Cudowne były wy-stępy na terenach' uniwersytec-kich Nadzwyczajna ' to publicz-ność Odwiedza' nas wiele osób' "3 i ' m&ktoBM akład Umiarkowane TURNER PORTER Pogrzebowy --OpJU {teu"(JU k&L&h' zaprzyjaźni-liśmy koncertachiManifestaeyjnie det-monstracyjt- tie poprzedzających się'gdyżprzygotowu-je'n- a &&&&&&& 11 "'' "i 'i' i- '- — —--- -— H'"n TyrrTTTnTffTFPff - T-rtrr- ff-n TT-"-ir-riTii-iniiiiiiiiiM-irili-ii"-"-"- - l_ ' ' - ' i wszyscy odnoszą się do nas bar-dzo serdecznie To "wzruszające Osobiście wywożę jakńajmilsze wrażenia Nie waham się twier-dzić czy usłyszy Pan to samo od dyrygentów i członków orkie-stry - W niedzielę 15 listopada gra-my w Nowym Jorku po raz o-sta- tni w bieżącej turze amery- kański Mbj program będzie ten sam co w Toronto ale orkiestro prowadzić będzie S Wisłocki i odegra ona Muzykę Żałobną W Lutosławskiego i J Brahmsa IV Symfonię Bezpośrednio po kon-cercie odlatujemy do Zurychu a stamtąd dalej do Warszawy — Czy i kiedy przyjedzie Pan na kontynent amerykański? -- " — To nie zależy ode mnie A-l- e sądzę iż każdy artysta chętnie występuje przed nową publicz-nością Nasza w Polsce jest zresz-tą naprawdę doskonała Stwier-dzają to wszyscy obcy artyści wy-stępujący u nas Pozwolę sobie więc zauważyć że publiczność kanadyjska i amerykańska jest świetna Zostałem prawdziwie zaskoczony jej reakcją Dało to nam dużą satysfakcję" Kozmowa przechodzi na tory m flrŁrcaoagajiiirłTMttiwtMrłEirEł l&Mna Pół Chester away Stars Ambassador intymne" więc temat ciyilized relations with mv kompozycji różnych wy-'count- ry when agencies konawców nawet najbar-jlif- e so unbcarable?- - interesującą pogawędkę is constantly liflcd So is skończyć Serdecznym Microphoncs hid-ściskie- m dłoni rozstajemy' się z 'den walls effort artystą lis mado to harass Rozmawiał: B H staff" W Stanach Zjednoczonych u-m- arł w wieku 90 lat Herbert Hoover 31-sz- y prezydent Pogrzebano go z honorami należnymi głowie państwa mi-mo iż wiele pism nadmieniło iż okresu jego urzędowania w Bia-łym Domu nie można1 zaliczać do specjalnie szczęśliwych Wy-buchł wtedy kryzys gospodarczy który odbił się ponurym echem po całym świecie llooyer urodził się w 1U74 r Ojciec umarł mu miał lat 6 a matka w trzy lata później Troje sierot jakie pozostały po-rozbier- ali krewni do siebie Her-bert chłopiec wiele przeżył i to niewątpliwie rozwi-nęło u niego poczucie wrażliwoś ci na nędzę ludzką a zwłaszcza dzieci Po raz pierwszy dobro-czyńca zgłodniałych ludzi dał się poznać w 1914 roku kiedy rząd belgijski zwrócił się do niego "z prośbą o zorganizowanie pomo-cy dla okupowanej przez Niem-ców Belgii Hoovcr podjął dzieła i skierował apcledo dobrej woli o składanie o-dzie- ży i datków pieniężnych Działalnością swoją objął tylko okupowaną Belgie ale i Francję Mimo trudności stawia-nych mu przez Niemców potra-fił na zajętych terenach rozpro-wadzić 5 milionów ton żywności 1 odzieży wartości ponad miliar da dolarów Kiedy Stany Zjednoczone we-szły do wojny prez Woodrow Wilson powołał go na"stańówiskó administratora żywności Nic mógł lepszego dokonać wyboru Hoover który naocznie przeko-nał się jak wielką nędzę spro-wadza na ludzi wojna gorliwie wziął się lo Ujednolicił produkcję i cukru po-zwoliło mu na nagromadzenie większych zapasów wpłynął wprowadzenie dni bezmięsnych i bezmącznych zwrócił sie z a- - pelem o oszczędzanie żywności i łi By Smith U Gom TO THE He did it! Yes Mark to Mark Gayn thci surc did it! ' worst in With a strokc bf the pen Mr-Gay- n took sonie of the pleasant aura of my rccent trip to Poland In a rccent article in the Daily Star Mark Gayn who is the ex pert countries behind the Iron Curtain discus-se- d the sneaky art of spying He recites an Incidcnt of the of Canada addres-sin- g the walls of tlić room in which his guests were present He seemed to be admonishing the walls "How can Poland hope to hae a na no- - wych her make Ale My desk dziej here trzeba u-'m- y wifc's arc in the Every and embarass my Clark UbA gdy wiec jako jako się lu-dzi nie pracy zboża co na on odzieży do najmniejszych nawet osiedli Wyniki uzyskał nadzwyczajne Kiedy przyszło 'zawieszenie bro-ni dysponował sporymi zapasa-mi Wyniszczona czteroletnią wojną Europa przedstawiała wy-gląd straszliwy Obdarci głodni chorzy ludzie byli zjawiskiem powszechnym llooyer zorganizował błyska-wiczną akcję pomocy na skalę nlenotowaną w historii W ciągu G miesięcy rozdał 5 milionów ton żywności w 23 krajach riotknli" tych plaga wojny Z podpisaniem traktatu wer-salskiego agencja rządu USA tzw "American Relief"' została rozwiązana lecz Hooycrwłjcj miejsce potrafił stworzyć insty tucję prywatną pou nazwą l-un-d-usz zajął się dokarmianiem sierot w środ-kowej i wschodniej Europie Do czasu likwidacji w 1922 r or-ganizacja ta ożywiłaś milionów dzieci i ubierała 2 miliony llooyer osobiście doglądał roz-działu żywności i odzieży Z te-go też powodu odbył wiele wyja-zdów do Warszawy-- W 1924 r na Mokotowie zcbrałoisię kilka-set tysięcy dzieci by mu„ jako dobroczyńcy wyrazić podzięko-wanie za wybawienie od śmier-ci z głodu i zimna ~ Podczas drugiej wojny świato wej Hoover-znó- w został powoła-ny przez Waszyngton do spraw związanych z żywnością Przygo-tował więc plany nakarmienia i odziania ludzi po skończeniu się opresji hitlerowskiej Ponownie odwiedził stolice eu-ropejskie z chlebem i odzieżą W Warszawie witały go bezdom-ne dzieci ofiary wojny Wśród nich były i takie których rodzi-ców karmił Hoover po pierwszej wojnie światowej Z kolei przy-padło mu żywić drugie pokole-nie Oto lós Polski i Polaków jak i innych krajów nawiedza nych plagami wojny STR5! & iWmMmmm :K gŁtff!Ugrfs'jftjitaira&łjairMł-]tliBjŁjat- y TALKING WALLS Gaylrr-Aćcórdin- g spleś"are"'atlheirvery Hoouer przyjaciel głodnych dzieci Europcjskich'Dzicci"'i warsaw hlectronic deviccs are ffliuYd'in thFwalls of the Embas-s- y and preyent privacy He re-cites such devices as "the cock-tail" "When a Canadian diplom-a- t wishes to speak in confidence he asks his seeretary for "llio cocktail" "A visitor finds himsclf unpreparcd for what follows For suddcnly the loudspcakcrs comc to life and out of them comos the deafening chorus of many voices The voices are identifiablc — but the language is not The voices argue reason plead laugh uproariously They shout and sercam" In this way by jamniing the air wavcs so to speak sonie privacy is obtained Participants do say that it is bard on the nervćs Every effort is madę to obtain Information Single Canadian girls are subjecl to romantic approachcs Affairs are used l) blackmail the girl into revcallng inforiuatioii This also applies to małe pcrsonnel Mark Gayn in this artfclc macie it quitc elear that despite the pleasant and courteous rela-tions exisllng bclwcen Poland and Canada underneath the sur-fac- e tlicie is a chilling deadly scrious cjuiet war No matter how you look at it it is stlll "Democracy vs Communism" The tourist in Poland whllo 4cn-joyi- ng llio hospllality of frientl1 and family sliould not forgelt that this eon filet continues despite llio plcasanlncss and the wainuli of his recepllon This brlnus me to another point Sonie of our people hiivb' difficulty in diffcrcntiatingbct-- ' ween loyc of oncJTIorincrr i country and the systemof Com-munism which operatesjt Somc would have nolliing to'-d- o with' Poland hecausc it is "a Com-muni- st country Tliese ' forgot that not all%(from my experience it is'the Kreator majority) arein favour of this form bf govcrn-men- l Olliers arc mostircluctant to condcmn Communism or any of ils aspeets wlicnjalkingabóul Poland They on the other hantl fecl that denouncing Com- -' munism is to insult Poland its people and its tradilions They Ihink that if it is Pollsh ils gol lo be good — all good This is simoly not so Whilu Pol i sli people are bisically against the ideology of Com-munism they have no choiccbut to go along with — at Icastlfor the timc belng Thosebfus"out-sld- e Poland should hayci no hcsltatlon in condemning Com- - munism But on the olher band we should maintain%ooil rela-tions with the people iń Poland This difference should andimust be madę Mark Gayn may have taken somc of thcglossoffmy rccent' trip to Poland howcver'ittwbtrt ' prevent me from inaklng"an-olhe- r one shortly ' ' IN ) H Ui f 'ji M?r ~ i ' — —a-- - — — - t IM u VśrA % & U ty Pi A it _ a _ a m 1 fili Które m najmęKszą pooaz w AAiiAiimt j m ' W: a ___ m 1 WiMMM fmmss ImmmMmĘiim 1 Mr mr mw iiA I lll PWj 1 1 B ♦ WSSSssseSSfl JMSixi£jBMl MSnMi % m = I : I Od MOLSON'A niezaieżne BROWARY od 1786 Ą# 7 4 - i U 'M iq I r M ILU wM m K1 iW M M l ? V%!tT: '" f'li :i i i 0 r i
Object Description
Rating | |
Title | Zwilazkowiec Alliancer, November 14, 1964 |
Language | pl |
Subject | Poland -- Newspapers; Newspapers -- Poland; Polish Canadians Newspapers |
Date | 1964-11-14 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | ZwilaD3000242 |
Description
Title | 000371b |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | A !i 1 1 i CANIAOA 00 ]I Queen St W TORONTO ONT Pomoc pieniężna i Wysylka PEKAO 1 !7K __ ŻYWNOŚĆ WSZELKIE DARY D0 POLSKI Tel EM 4-55- 74 CODZIENNIE ii TT t i mvi PIENIĄDZE OWOCE i Paczki fekao 'jAMOUETHADIWG J KAMIENDMŁW 835 QUEEN STREET W TORON1U um Vel PM 4-40- 25 Biuro Tłumaczeń 1T Dr ur J K MICHALSKI Wizy — Paszporty Emigracja itd 31 BAY ST - EM 8-94- 30 Mo Temperanre St) pok 210 — Toronlo i— —: DWOKACI ! NOTARIUSZE GEORGE BEN BA ADWOKAT I NOTARIUSZ '"'"'Mówi po polsku Dundas St W Toronto TelLE 4-84- 31 LE 4-84- 32 Jan F Stróż Adwokat - Obrońca - Notariusz " Polski adwokat 1530 Bloor Street West LE 6-21- 59 P Ghes Smith B Gom ADWOKAT — OBROŃCA NOTARIUSZ 9PI 1134 1 Riverview Gdns Toronto 9 (róg Jane Bloor) Tel RO 6-81- 97 P JOSEPH S WILLIAMS QC (Mec Józef S Grocholski) w firmie adwokackiej SHAPIRO WILLIAMS & GOLD Pokój 1401 21 Dundas' Square Tel 368-171- 2 - Toronto 2 Ont 81-- P ADWOKAT Dr Stanisław Wcisło 689 Queen St W I piętro Toronto Ontario Tel 368-281- 5 W A Lencki BALLB polski adwokat CONCOURSE BLDG 100 Adelaide St W Room 107 Tel EM 6-41- 82 P-- 1 B Staniszewski ADWOKAT — OBROŃCA NOTARIUSZ 372 Bay St Pokój 506 Tel EM 3-0427-- 8-9 Poniedziałki środy i piątki °{ P0-9--0O wieczorem 2881 Dundas St West' Tel 763-448- 7 LOUIS J ZUKER aiADSpWadOmKaATAv_e -NTOoTrAoRntIoUSZOnt (róg Dundas) Biur EM 8-174- 6-7 Res RU 3-32- 96 Ąndrew E McKague P 7 VMI — UHKONCA atwia sprawy wieczorami JHi zamówienie K"n 1008 Northern Ontario Building i 330 Bay St: °fice: EM 4-13- 94 S'vTmuforaniCZknopni ceVrtlloio-vw„- a:: Orkixetstry --- — ™- -j - ""uuuuiiii iaro-dow- ej łw1a4 sWliięsatso4dzpoyabnpdigaeatźgodanzikeioekrnoncńiaeckraatekmowRńoyczzswpytoęcpzNeęso-mi-e wym Jorku kdłyardyngioewa3l1iokWkreosniRecoerwotdóicbwkyiłoikstsóierymdo-i Wi-słoc- ki a jako soliści występowali na Drzemian WnH- - wriT :_ ska skrzypaczka i Władysław Kędra — pianista W Kanadzie odbyły się dwa występy: po jednym w Toronto i jiiuiuicdiu legoroczny pro- - 0 ™„„„ 'uiuuci utwo- rDy0zwvtsnprónłvczesnWych Tnpiomls)kich t'_kojm_- - odegrał z towarzyszeniem orkie- stry Toccatę i Fugę Artura Ma-lwawałsokiemgooje astpootwkałanśineie z saprotwysotdąo- — udiiuu raa jesieni z odwie- dzin — mówi Kędra — Cieszy muc ugiuuuiie u przyjęto nas hKbgilfirB (S7czegoly w na- stępnej piątko-M- m Ułdaniu) DOKUMENTY Przedstawicielstwo "ORBISU" Sprouadzanlo rodIn narreezonjcli Najszybciej Najtaniej Najlepiej HIGH PARK TRAVEL CENTRĘ Wł Jerzy Łucki LE 3-94- 97 1574 Bloor St W — Toronto 9 rw¥ iiB lPeokmarsotcwanieżynwienionśać WĘGIEL inne dary 83-n- 4 USUWA SIWIZNP Łatwe w utyciu Przywraca natural-ny kolor włosów Gwarantowany sku-tek lub zwrot pie-niędzy i oz butelka — S300 Zamówienia kierować: ANCHOR Box 83 Station "C" Toronto Ont lub ROTHBARTS DRUG STORĘ 676 Queen St' W Toronto DYMONDS PHARMACY Brantford Ontario 83 E4 ARTCRAFT 54 Wolseley Rd Toronto 2-- B Tel 368-206- 8 Przeróbka miękkich mebli i na-prawa Wykonujemy nowe na zamówienie Wszelka praca gwa-rantowana Meble do każdego pokoju Kosztorys bezpłatnie Odbiór i dostawa bezpłatne es p--n Rub Jest od lat znanym skutecznym środkiem na reumatyzm artre-tyz- m oraz wszelkiego rodzaju bóle mięśni Maść ta przyniosła ulgę w cierpieniach tysiącom ludzi Już po pierwszym użyciu odczujecie dużą poprawę Zamówienia przyjmujemy oso-biście listownie i telefonicznie LANDIS 462 Queen St West - Toronto Tel EM 6-05- 84 - EM 8-21- W Tól_ &&lhW SMACZNIE - WYKWINTNIE wlaSc Wl Szymczak 3095 Lakeshore Blvd W r 11 te - 259-CO4- 0 7_H W SALACH WŁASNYCH LUB WYNAJCI n-- n JEDYNY POLSKI SALON PIĘKNOŚCI Beauty Parlor Specjalizacja w trwałej ondulacji "Permanent Waves" 216 Bathurst St - EM 8-44- 32 Pogrzebowy WYJAZDY WYCIECZKI RETONE DISTRIBUTORS UPHOLSTERING Radford's Special PHARMACY Marya's BATES & DODDS S3' Queen Srreet West — Telefon: EM 3-06- 81 ceny — Obsługa 24 godziny zarozony w IB" JOKU ____ & Zakład "CZTERY POKOLENIA- - OBSŁUGUJĄ WAS" 5ił RonceiYolU A Trnło - Tel LE 3-79- 54 T „ IUJJ 'wssssrsmteiissaBff- sis FP " i - - fMm ' ' --f C ' t J Mi 'ZWIĄZKOWIEC" USTOPAD (NoYemberi sobota 14 — 1964 "©fflPÓŻ 1WI1l7liro7VBSB sltf !łvMCvł cvCuT j _ — „w w 't-VO-Tt- iJ~ t V-- C ~~vt "i " ' nII xt—~~ ' fs"—' —Jr Ah— &~r Sź i - " - I ' ' Ł ' i — I w~i: tak życzliwie Miło oczywiście zauważyć ze la życzliwość po- wodzenie towarzyszy nam w ca-łej turze Po raz pierwszy graliś-my przed niepełną salą a to w Toronlo Wszędzie w Stanach Zjednoczonych nawet sale mie szczące ponad 4000 osób wypeł nione byty do ostatniego miej-sca Ale publiczność torontońska była bardzo dobra Nie potrafię Panu powiedzieć jak wielką przyjemność sprawia-ją mi Pańskie słowa o Malaw-ski- m Cieszyłem się przyjaźnią tego znakomitego kompozytora Toccata i LFuga została mi dedy-kowana mogę powiedzieć iż Ma-laws- ki skomponował je dla mnie Prawykonanie odbyło się w Kra-kowie grałem pod batutą kom pozytora poznałem Malawskiego wkrótce po zakończeniu wojny w Czarnym Dunajcu i się Pyta Pan czy jestem krako wianinem Nie! Jestem łodzianinem bardzo przywiązanym do tego miasta Urodziłem się w Łodzi tam u- - kończyłem szkołę i konserwato rium Miałem cnyoa najwspa w znajduje osobie Antoniego Dobkiewicza Jemu zawdzięczam właściwie Za jego namową wy-jechałem jeszcze na studia uzu-pełniające do Paryża do prof Magdy Taglioferro Wróciłem do Polski na krót-ko przed wybuchem wojny Lata okupacyjne spędziłem w Warsza-wie grając na licznych tajnych i grywaliśmy wów-czas Chopina ( Koncertuję naturalnie w całej Polsce a' obok tego iiczęCieszy mnie iż mam już 'wśród swoich uczniów wirtuozów Mieszkam w " ale uczę w kbnser-- ' mi to ze względów uczuciowych Przez 7 'lat bie-żący byłem profesorem Akade-mii Muzycznej w Wiedniu Mia- - O-- Ło- - ~Ą~ l-- -f- yJ-s-y t r M- - 't' TT-- fi łem wśród uczniów sporo' Anie rykanów Posyłałem ich do Pol ski aby poznali środowisko mu zyczne Naturalnie należę do cn(iuji stów "Jesieni Warszawskiej" Występowałem zresztą na niej z prawykonaniami dziel polskich kompozytorów Istotnie ma Pan racje Staram się zawsze grać przynajmniej je den uiwor współczesnego kom-pozytora Nie lylko dlatego że uważam za swój obowiązek pro-pagowanie" współczesnej muzyki polskiej ale dlatego iż mi się podoba Mój repertuar obejmuje 45 koncertów z orkiestrą w tym 10 polskich kompozytorów XX wieku Grałem np po raz pierw-szy koncerty Stanisława Wisłoc-kieg- o i Grażyny Bacewiczówny Bardzo interesujące utwory Nie-zależnie od tego mam w repertu-arze ninóstwo utworów solowych na fortepian Wiem iż Chopina wariacje na temat "Don Juana" Mozarta któ-re grałem w Toronto wywołujq zdumienie Napcwno nic jest to najwybitniejszy utwór Chopina ale ciekawy i technicznie bardzo Irllrlnu Cfnnruul ńnumnrTrt Vnrl7n nialszego profesora pianistyki ju wyzvanie i dlatego wszystko najwięcej Warszawie" się w moim repertuarze Mam w nim więcej takich mało zna-nych rzadko grywanych utwo-rów różnych kompozytorów Pro-szę pamiętać że w ustaleniu pro-gramu decydujący i ostatni glos ma impresario w konkretnym wypadku p S Ilurok Chciałem np grać "Symfonię koncertującą" Karola Szyma-nowskiego ale nasz impresario nie zgodził później Jakiś specjalny pro-gram poświęcony naszemu kom-pozytorowi- % l Pyta' Pan oak sięvczuję w tej turze' Jest bardźe ekscytująca! Jesteśmy v 'ciągłym1 ruchu nie-mal codziennie w innym mieście środowisku Cudowne były wy-stępy na terenach' uniwersytec-kich Nadzwyczajna ' to publicz-ność Odwiedza' nas wiele osób' "3 i ' m&ktoBM akład Umiarkowane TURNER PORTER Pogrzebowy --OpJU {teu"(JU k&L&h' zaprzyjaźni-liśmy koncertachiManifestaeyjnie det-monstracyjt- tie poprzedzających się'gdyżprzygotowu-je'n- a &&&&&&& 11 "'' "i 'i' i- '- — —--- -— H'"n TyrrTTTnTffTFPff - T-rtrr- ff-n TT-"-ir-riTii-iniiiiiiiiiM-irili-ii"-"-"- - l_ ' ' - ' i wszyscy odnoszą się do nas bar-dzo serdecznie To "wzruszające Osobiście wywożę jakńajmilsze wrażenia Nie waham się twier-dzić czy usłyszy Pan to samo od dyrygentów i członków orkie-stry - W niedzielę 15 listopada gra-my w Nowym Jorku po raz o-sta- tni w bieżącej turze amery- kański Mbj program będzie ten sam co w Toronto ale orkiestro prowadzić będzie S Wisłocki i odegra ona Muzykę Żałobną W Lutosławskiego i J Brahmsa IV Symfonię Bezpośrednio po kon-cercie odlatujemy do Zurychu a stamtąd dalej do Warszawy — Czy i kiedy przyjedzie Pan na kontynent amerykański? -- " — To nie zależy ode mnie A-l- e sądzę iż każdy artysta chętnie występuje przed nową publicz-nością Nasza w Polsce jest zresz-tą naprawdę doskonała Stwier-dzają to wszyscy obcy artyści wy-stępujący u nas Pozwolę sobie więc zauważyć że publiczność kanadyjska i amerykańska jest świetna Zostałem prawdziwie zaskoczony jej reakcją Dało to nam dużą satysfakcję" Kozmowa przechodzi na tory m flrŁrcaoagajiiirłTMttiwtMrłEirEł l&Mna Pół Chester away Stars Ambassador intymne" więc temat ciyilized relations with mv kompozycji różnych wy-'count- ry when agencies konawców nawet najbar-jlif- e so unbcarable?- - interesującą pogawędkę is constantly liflcd So is skończyć Serdecznym Microphoncs hid-ściskie- m dłoni rozstajemy' się z 'den walls effort artystą lis mado to harass Rozmawiał: B H staff" W Stanach Zjednoczonych u-m- arł w wieku 90 lat Herbert Hoover 31-sz- y prezydent Pogrzebano go z honorami należnymi głowie państwa mi-mo iż wiele pism nadmieniło iż okresu jego urzędowania w Bia-łym Domu nie można1 zaliczać do specjalnie szczęśliwych Wy-buchł wtedy kryzys gospodarczy który odbił się ponurym echem po całym świecie llooyer urodził się w 1U74 r Ojciec umarł mu miał lat 6 a matka w trzy lata później Troje sierot jakie pozostały po-rozbier- ali krewni do siebie Her-bert chłopiec wiele przeżył i to niewątpliwie rozwi-nęło u niego poczucie wrażliwoś ci na nędzę ludzką a zwłaszcza dzieci Po raz pierwszy dobro-czyńca zgłodniałych ludzi dał się poznać w 1914 roku kiedy rząd belgijski zwrócił się do niego "z prośbą o zorganizowanie pomo-cy dla okupowanej przez Niem-ców Belgii Hoovcr podjął dzieła i skierował apcledo dobrej woli o składanie o-dzie- ży i datków pieniężnych Działalnością swoją objął tylko okupowaną Belgie ale i Francję Mimo trudności stawia-nych mu przez Niemców potra-fił na zajętych terenach rozpro-wadzić 5 milionów ton żywności 1 odzieży wartości ponad miliar da dolarów Kiedy Stany Zjednoczone we-szły do wojny prez Woodrow Wilson powołał go na"stańówiskó administratora żywności Nic mógł lepszego dokonać wyboru Hoover który naocznie przeko-nał się jak wielką nędzę spro-wadza na ludzi wojna gorliwie wziął się lo Ujednolicił produkcję i cukru po-zwoliło mu na nagromadzenie większych zapasów wpłynął wprowadzenie dni bezmięsnych i bezmącznych zwrócił sie z a- - pelem o oszczędzanie żywności i łi By Smith U Gom TO THE He did it! Yes Mark to Mark Gayn thci surc did it! ' worst in With a strokc bf the pen Mr-Gay- n took sonie of the pleasant aura of my rccent trip to Poland In a rccent article in the Daily Star Mark Gayn who is the ex pert countries behind the Iron Curtain discus-se- d the sneaky art of spying He recites an Incidcnt of the of Canada addres-sin- g the walls of tlić room in which his guests were present He seemed to be admonishing the walls "How can Poland hope to hae a na no- - wych her make Ale My desk dziej here trzeba u-'m- y wifc's arc in the Every and embarass my Clark UbA gdy wiec jako jako się lu-dzi nie pracy zboża co na on odzieży do najmniejszych nawet osiedli Wyniki uzyskał nadzwyczajne Kiedy przyszło 'zawieszenie bro-ni dysponował sporymi zapasa-mi Wyniszczona czteroletnią wojną Europa przedstawiała wy-gląd straszliwy Obdarci głodni chorzy ludzie byli zjawiskiem powszechnym llooyer zorganizował błyska-wiczną akcję pomocy na skalę nlenotowaną w historii W ciągu G miesięcy rozdał 5 milionów ton żywności w 23 krajach riotknli" tych plaga wojny Z podpisaniem traktatu wer-salskiego agencja rządu USA tzw "American Relief"' została rozwiązana lecz Hooycrwłjcj miejsce potrafił stworzyć insty tucję prywatną pou nazwą l-un-d-usz zajął się dokarmianiem sierot w środ-kowej i wschodniej Europie Do czasu likwidacji w 1922 r or-ganizacja ta ożywiłaś milionów dzieci i ubierała 2 miliony llooyer osobiście doglądał roz-działu żywności i odzieży Z te-go też powodu odbył wiele wyja-zdów do Warszawy-- W 1924 r na Mokotowie zcbrałoisię kilka-set tysięcy dzieci by mu„ jako dobroczyńcy wyrazić podzięko-wanie za wybawienie od śmier-ci z głodu i zimna ~ Podczas drugiej wojny świato wej Hoover-znó- w został powoła-ny przez Waszyngton do spraw związanych z żywnością Przygo-tował więc plany nakarmienia i odziania ludzi po skończeniu się opresji hitlerowskiej Ponownie odwiedził stolice eu-ropejskie z chlebem i odzieżą W Warszawie witały go bezdom-ne dzieci ofiary wojny Wśród nich były i takie których rodzi-ców karmił Hoover po pierwszej wojnie światowej Z kolei przy-padło mu żywić drugie pokole-nie Oto lós Polski i Polaków jak i innych krajów nawiedza nych plagami wojny STR5! & iWmMmmm :K gŁtff!Ugrfs'jftjitaira&łjairMł-]tliBjŁjat- y TALKING WALLS Gaylrr-Aćcórdin- g spleś"are"'atlheirvery Hoouer przyjaciel głodnych dzieci Europcjskich'Dzicci"'i warsaw hlectronic deviccs are ffliuYd'in thFwalls of the Embas-s- y and preyent privacy He re-cites such devices as "the cock-tail" "When a Canadian diplom-a- t wishes to speak in confidence he asks his seeretary for "llio cocktail" "A visitor finds himsclf unpreparcd for what follows For suddcnly the loudspcakcrs comc to life and out of them comos the deafening chorus of many voices The voices are identifiablc — but the language is not The voices argue reason plead laugh uproariously They shout and sercam" In this way by jamniing the air wavcs so to speak sonie privacy is obtained Participants do say that it is bard on the nervćs Every effort is madę to obtain Information Single Canadian girls are subjecl to romantic approachcs Affairs are used l) blackmail the girl into revcallng inforiuatioii This also applies to małe pcrsonnel Mark Gayn in this artfclc macie it quitc elear that despite the pleasant and courteous rela-tions exisllng bclwcen Poland and Canada underneath the sur-fac- e tlicie is a chilling deadly scrious cjuiet war No matter how you look at it it is stlll "Democracy vs Communism" The tourist in Poland whllo 4cn-joyi- ng llio hospllality of frientl1 and family sliould not forgelt that this eon filet continues despite llio plcasanlncss and the wainuli of his recepllon This brlnus me to another point Sonie of our people hiivb' difficulty in diffcrcntiatingbct-- ' ween loyc of oncJTIorincrr i country and the systemof Com-munism which operatesjt Somc would have nolliing to'-d- o with' Poland hecausc it is "a Com-muni- st country Tliese ' forgot that not all%(from my experience it is'the Kreator majority) arein favour of this form bf govcrn-men- l Olliers arc mostircluctant to condcmn Communism or any of ils aspeets wlicnjalkingabóul Poland They on the other hantl fecl that denouncing Com- -' munism is to insult Poland its people and its tradilions They Ihink that if it is Pollsh ils gol lo be good — all good This is simoly not so Whilu Pol i sli people are bisically against the ideology of Com-munism they have no choiccbut to go along with — at Icastlfor the timc belng Thosebfus"out-sld- e Poland should hayci no hcsltatlon in condemning Com- - munism But on the olher band we should maintain%ooil rela-tions with the people iń Poland This difference should andimust be madę Mark Gayn may have taken somc of thcglossoffmy rccent' trip to Poland howcver'ittwbtrt ' prevent me from inaklng"an-olhe- r one shortly ' ' IN ) H Ui f 'ji M?r ~ i ' — —a-- - — — - t IM u VśrA % & U ty Pi A it _ a _ a m 1 fili Które m najmęKszą pooaz w AAiiAiimt j m ' W: a ___ m 1 WiMMM fmmss ImmmMmĘiim 1 Mr mr mw iiA I lll PWj 1 1 B ♦ WSSSssseSSfl JMSixi£jBMl MSnMi % m = I : I Od MOLSON'A niezaieżne BROWARY od 1786 Ą# 7 4 - i U 'M iq I r M ILU wM m K1 iW M M l ? V%!tT: '" f'li :i i i 0 r i |
Tags
Comments
Post a Comment for 000371b