000315b |
Previous | 5 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Ter # r„ —-- r— rj&&np vł b--- --c t" %HUFCil'-- " ( i "i v-"ł-tłrK-rir- ri' 3 rv-ł- i£ ?rv?}u&rvj'rriwTVv a-- w rjfWJM' r vrav-t1i-a- t jry-r-a- i' -j-i"- -- _T-v- i-t JfViX£ rv-ri- n gj-wiy-— - Llwy-il- i ' Ki' Ku im ' lj ihii i- -n rmi i r -- Łit tfi'iW'"H '"U"" Uj-l- f i 'Pt Wf WWw — tu- i- ii' i n ! I i hi STR rL E T O W A WJ YWtf! PW Keele ffu"y:r ratter b- - r - nnrr3iivi j— - 1kSy "djla dzieci n UMPP7 nr7v - ł i 7— ff - r-- - 7-42- 79 71-P-- 77 TJ 91 Toronto '2-- B " tV 368-106- 8 mebli i nowe na iemt "r"iT każdeeo iC- - dostawa rnVMY POLSKI SALON a'$ rariur sjalizacja w irwaej PnlaC "reniiai"- - ł-- 1" 'Waves" Ufburst St tti EM 8-44- 32 P SALON jronlo— ' uu --- — 9-- P Dr ur J K Wizy — Paszporty Emigracja itd ST _ EM 8-94- 30 5timprance StJ 210 — Toronto I " "i Jan F iii) Obrońca Notariusz Polski adwokat 10 Bloor Street West LE 6-21- 59 ADWOKAT 1 0ueen"St W I piętro Toronto Ontario r Tel 368-281- 5 s Smith B Gom iWOKAT— OBROŃCA eniew Gdns Toronto 9 lr6( Juie:-iBloo-r) Tel RO 6-81- 97 "4- - ' P 4 Lencki polski BLDG' JelaldeSł1 W Room 107 Tel £4182 BA' fwoKAT I Mówi po polsku' t Dundas St W JE 4-84- 3] R] im"" EM Toronto LE 4-84- 32 S W0KAT - OBROŃCA 172J?r St Pokoi 506 ' EM 3-0427-- 8-9 fca!li środy i piątki V v wieczorem "ndas St West jel 763-448- 7 J l"0KAT UriTA nu tr 9-- P -- " B pdini Ave Toronto Onh IBitlr-c- u oiV„ Hre RU 3-32- 96 vi ' i 17 7 wieczorami '"? Ontario MO Bay St iwAEM 4-13- 94 I P !1es?5S!SSSHSHIMB iw&SSlJSiJfi&StŁulimlW $$&i "ZWIĄZKOWIEC" WRZESIEŃ (September) 5oborcy26 1964=11& 0lfB7VŃSKIEGO tó® apTCRAFT YimcTERING na-t™L7- mv rnracafiwa- - Ww ""ł""n PIĘKNOŚCI Beauiy PIĘKNOŚCI [&tks~- - ilBlerSWyPCS Tfumaęzen MICHALSKI IÓKACI NOTARIUSZE Stróż 'Stanisław Wcisło UNOTARIUSZ BALLB adwokąlMt? ICONCOURSE PRGEBEH NOTARIUSZ' Staniszewski NOTARIUSZ ZUKFR HeKno-it- m !&"- - OBROŃCA „Northern 00 STOHAe W OALGARY pisze STARY PRZYJACIEL Prenumerałe "Zwiąikowea" icsiąiki polskie i płyty mawiać mołna telefonując do naszego przedstawiciela AV 9-20- 50 SZKÓŁKA SOBOTNIA Bardzo śię cieszymy że do sobot-niej szkółki zapisało się 25 dzieci Na zebraniu rodzicielskim uzupeł-niono i powiększono komitet szkol-ny do którego weszli': p J Zako-wicz[""prze- w panie J Ferensowicz sekretarka A Nieumierzycka i A Siemiak i pan J Figiel Zaangażowano nowe dwie siły nauczycielskie niedawno przy-byłe z Polski: panią Pilarską dy plomowaną nauczycielkę i panią H Nieumierzycka też obeznaną i pedagogią Zawiadamiamy rodziców że jesz' cze można zapisywać dzieci w so boty od godz 10 rano w sali pod kościołem 207 - 6 St N E Miejmy nadzieję że dzięki wy-kwalifikowanym nauczycielkom po-większonemu komitetowi i popar ciu całej Polonii ilość dzieci bę-dzie wzrastać i dojdzie do liczby odpowiedniej dla 4 i pół tysiąca Polonii Życzymy tak nauczycielkom jak i Komitetowi owocnej pracy POGRZEBY I KWIATY Varto zanotować że o niebosz-czykach dbają nie tylko krewili ale i kwieciarnią U nas w Calgary na niektórych pogrzebachjrumny są zasłane kwieciem za kilkaset dolarów co tylko wzbogaca właści-cieli kwieciarń zamiast w imieniu zmarłego czy zmarłej złożyć datek na szlachetne cele jak "Canadian Cancer Society" czy "Heart Foun-dation" lub budowę kościoła Prawda że są to sprawy osobi-ste lecz dobrze by' było aby się kierowano w takim wypadku roz-sądnym i praktycznym gestem Byłem na kilku pogrzebach an-gielskich ludzi zamożnych i zau ważyłem że tylko 2 lub 3 skromne wieńce pokrywają trumnę a resz-ta oddana na cele dobroczynne na intencje zmarłego Prośba nie wy-syłania kwiatów lub złożenia pie niędzy na inny cel ]est zawsze ogłaszana 'w nekrologach przez krewnych CzyagodnydojDaślado-wani- a "£ rr i John' Besemer sekr "United Florist" podejmuje walkę w pra-sie radio i w telewizjy aby więcej kwiatów zakupywano dla uczczenia zmarłych Twierdzi że tylko około 40 proc kwiatów zaku-pują ludzie na pogrzeby a 60 ofia-rowują na cele dobroczynne ROZWÓJ [którzy się pisałem był projekt aby tory kolejowe usu hąć z centrum miasta i około 100 akrów terenu oorocic auze wie-żowce- Inwestycja takV miała wy-noslpko- ło $40000000' Cały 'ten projekt' upadł po dwurocznycln per-traktacjach 'targach (propozy-cjach -- Ł'v "? u ' J Ostatnio miasto zgodziło się aby kooperatywa farmerów z zachod-nich prowincji 'wybudowała1 wiel ką fabrykę nawozów sztucznych za sumę $21000000 Wtóra ma zatrud nić około "450 4 "Chindok ShoppingCentre" zgo sie powiększyć swe zakłady nasumę 3ti pół mil-do- i "Safeway of Canada" zadecydowała też wy-budować ogromną-piekarni- ę która będzie zaopatrywać zachodnie pro wincje 'w nowoczesne" smaczne cia- - sta i różnefio gatunku chleDy na tolicka rada szkolna postanowiła wybudować w S południowej stronie miasta "Acaaemii vuai- - lSÓstudehtówza su mę Drzeszło 2 mil doi Miasto zgodziło się zakupić 42C akrów dawne lotnisko z magazy-nami RCAF zamknięte od 'roku' przez rząd federalny Niedawno Rowness' przyłączył się do Caleary i powiększył miasto o 4 mile kw i 10000 mieszkańców tak że od 1 lipca Calgary liczy 309000 mieszk i 147 mil kw Jest jednym z ' najszybciej rosnących miast!' I może niedługo odebrać pierwszeństwo Edmontonowi f Liczymy że i Polonia z rozros tem miasta będzie się powiększać i stanie tak dawno już planowany Kościół polski nowy Dom Polonii a organizacje zasilą się7 nowymi członkami ideami i czynami bo_ są wyczerpane kłótniami Zakład fógrzebowy RSTec s nnnnc tes Streol M- -i " --rlln(n PkA 3-06- 01 ""liorkownno - nu-i~~~'- )A rCnAytrw -- - ucuy — i uuuyu T s"" ' ałozonyw 1 883 roku TURNES '& PORTER "Zakład iPoifriebo w ' ''JV niij :— #%to - loromo - "i"-r::"J''- i t ~ - ' ' — i --t— 1 NAGRODZONY Przesyłając zdjęcie p W Dyba z Calgary donosi że jest bardzo za dowolony iż uzyskał nagrodę jako długoletni prenumerator "Związ kowca" Mając do wyboru płytę gramofonową książkę i popiersie wybiera sobie książkę którą mu już posłaliśmy Pan W Dyba pisze że jest za-dowolony z naszego pisma i życzy mu dalszego rozwoju PIKNIKI Tutaj the USA and are okres' letni praca w organizacjach American tylko Canadian wear hats and niekiedy iak looked da dopisze lub ludzie dopiszą Cza-sem konkurencja tez swoje zrobi gdy 2 pikniki' są w tym samym dniu Czas już aby inicjatorzy pik ników porozumiewali się na przysz gdy jedni ogłoszą a stock was sur-piicnilćd- wa naprzód choćby z Obviously word a nie przekona Z WIZYTĄ U DR W J ROSĘ W NAMARATA BC Czytając w prasie że prof Rosę wielki uczony i przyjaciel Polski i mój osobisty zamie-szkał na stałe w Namarata BC postanowiłem go ~ odwiedzić Uda-jąc się w czasie do Pen-tincto- n w pasie bananowym który słynie z najcieplepszych natural-nych wód i plaży a także ogrom-nych sadów owocowych łem żonę abyśmy ukradli sobie dzień lub dwa i wyszukali miej-scowość Namaratę Osiedle Namarata jest około 13 mil od Pentincton na wschodniej stronie jeziora Ukanagan trochę na północ i już jesteśmy na scu gdzie znajduje sie duży dla młodzieży i starszych skautów PRZEMYSŁU przygotowują mism- - Kiedyś' że w narzy "United Church" "osób dziła Gchool" v Po odnalezieniu mieszkania dr W J Rose'a zapukaliśmy do drzwi młoda sekretarka z uśmiechem otwiera nam i zapytuje czy" roz-mawiamy po polsku bo --"Uncle Bili" tfak go wszyscy nazywają) pozostawił serce w Pol-sce czym przekonali śmy się --"W pokoju gdzie tylko okiem spojrzeć są książki "po 'polskui Polsce obrazy kilimy- - i inne deko-racje oraz parriiątltl z Polski--- z okolić! Krakowa 'Zakopanego Prze myśla d Warszawy l 608 którym Studio-- ł UP J - łwJ- - t wał nrzcz' kilka lat a Kraków poT kochał' Dodaje że starość zatacza swe mocne nad nim i na-rzekał źe krzyże i 80 latach służby W rozmowie że pa-mięć ma doskonałą pomimo wie-ku Słowo i Polacy dodaje mu energii i młodość na twarzy gdy mówi o stro-nach i przerywa nama go atiy Kupit uuei iu w bawę taneczną cel Z wyjmuje iuż się skiem nie brzmi pol sku i nie kończy się na "ski co Ton jego wy akcent i układ zdań był na tak poziomie ze niejeaen Polak by Mówił 2e podczas pobytu w Krakowie "ciocię Imkę" i razem z Paulem Supercm w oraz " ubogim i tz i Po "Polish H I I ' Kni II ' — -- „ " --rjg- ej ' people are wonderful I feel wafmth around my heart when I read or hear sómething eood about them or Poland" ' Podczas pobj-t-u w~ 'Anglii pned drugą wojną oprócz licznych prac i o Polsce w napisał broszurę pt "The Polish tradition" Był profe-sorem i wykładał historię i litera-turę na w Anglii Kanadzie i Stanach Od roku 1956 jest emerytu-rze i się Ma bar dzo dobrą pamięć bystry umysł i By Smith B There were many interesting observations my stay in Poland These items of interest are curious and in This account shall merely list them- - l'm surę you shall find it interesting Hem — Polish women don't wear when in Church hea-rin- g Mass They attend bare liea-de- d For this reason the tourists jak wszędzie indziej przez from Canada easily recogni7ed and ustaje Unądza się pikniki women które sieudaia no2o-almo- st popularnie Hem — When purchasing a bottle of "woda sodowa" my wi and i given straws in paper The was off a straw — not a paper one but one łość lub "swój from wheat It tygodnie dru- - prising but I natu-dz- y "powinni ustąpić fal the "straw" owmnnM rncom nnnrtAPn niw derwed from the use of Pola-ków wakacji poprosi miej obóz na Calgary na na o później o o— przebija na moim nazwi mnie się na pisaniu during te were top ripped and is wheat stock for this It did give the drink the taste of straw Hem — and coffee are in To weak and heavily sugared in Po land Both are served in not cups It' it to drink when the liauid is hot there is a steel or sterllng silver container for the glass with a handle to prevent burnt fingers Hem — Our piane at Copenhagen and Warsaw My vi-f- e and 1 an excirsion to Paris and of course saw the airportof Paris The airport in Warsaw is worse in' than our old Malton It hardly compares with the new and in Toronto Copen-hagen and Paris A new one is being There a need for it Hem — Few men wear suits with a white"shirt and tie The eommon dress is sport shirt and trousers It simply costs too much to buy a suit Hem — Having an apprecia- - tive eye for thei sex' I am pleased to say that of the three visited Warsaw Berlin and Paris 1 found the women in Warsaw to be most The women in "Ber-lin were the and the bect dressed In Paris the Hem— the women dress simply their are the latest Even the smallest village boastsa lfairdressing sa-lon - Hem — The is Gi- - Pn -- nnwitaniu śliczna polszczyzną' milar Ho that" of Ontario dr Rosę oznajmia nam że powi- - Hem --r Straw roofs are still nien"bvć teraz w Krakowie i-o-b- eommon in the countryside1]Iy chodzić rocznicę Uniwersytetu wife- - and foofollnńclrinrn nn Ufał ramiona nogi odmawiają posłuszeństwa po zauważyłem Polska moich krakowskich Ktoś wchodzi wiając dobroczynny uśmiechem poprzednio zakupiony bilet Zastanawiał naa dlaczego po zaskoczyło rozmo wysokim powstydził poma-gał organizować Ame-rykaninem pracowali niej pomagali studentom" uchodźcom Niemiec angielsku powiedział: I 25% akHPiiiiitrMIaBH 1 HHal ljjjyi1- - HB3a9BHpBPHHBaHBHPIIVaVHaflHB naukowj-c- h artykułów dziennikach- - uniwersytetach Zjednoczonych poświęca MmknaPoł ftffl Chester fĘjilsW noted fascina-tin- g themselves hats overdressed wrapping exposed supposequit purpose wers beverages glasses makes akward especially Sometimes took appearanee Airport( modern bułlt is'certainly opposite capitals' atlractive nearest "beat-iuk- " typewas prevalent Altough liairdos countryside on I saw one being put our way to uagieiiice a wieś Hem — The roads are ofas-phairań-d sufficient for two cars Cobble stone roads are still fair-ly eommon both in city and country Hem — There are no rubber panties for babies Hem — Everv room be it in an apartment or a family dwel ling liome is convenauie imo a bedroom Only the well-to-d- o can afford an apartment with one bedroom living roomwash-roo- m and a smali kitchenette This is considered a luxury„ Hem — There is no paint of any ąuality to speak of For this reason f the appearancet of the libires and :o on ean-no- t be brigbtened to lookattrac-tiv- e and therefore look drab iłom _i Euildines are built out of brick that looks used and old This is somewhat deceiving sińce Polish architecture seems to favour stucco on thesericks TTrm-pypr- i tłlis StUCCO i? SOme- - timps not installed because of tlie heavy pressure to build mo-rę' "apartments The tuches are left for later The buildings therefore have an ap pearanee oi Deing uifcuiiijucscu zniżki do Polski KAiDY MOŻE WZIĄĆ UDZIAŁ _ Zgłoszenia tmiormacje: POLSKIE BIURO PODR02T J- - jmiwi-- - IKAYtu ( 1101 Bloor Street W — Toronto 3 TelWA 5555 7JniI) ogromną" wie&e o historii i litera-turze polskiej i stosunkach Przyjemny i uprzej my w rozmowie cale 'życie spędził na nauczaniu drugich zdobywając serca młodych i starszych Wszyscy mieszkańcy Narriarata otaczają łjo szacunkiem i miłością dlatego czuje 'się młodym na ciele i duchu Dobrze by było o ile są Polacy w Penticton lub okolicy a napew-n- o są aby tir Rose'a odwiedzili i naocznie się przekonali o jego zasięgu rviedzy o Polsce i Pola kach „i ob Cum H0DGE-P0DG- E FOURSEA50N5 IBATORYJI iSHesStB-CHH- fl mię-dzynarodowych or old This siglit is somewhał depressing iłem — There are bulldjngj in Warsaw wliere the walls are splattered witli bullet holesTrom the last world war Some walls contain of bullet ho- - les around one window and one ean almost hear the cracking of shots and feel the tensity of bat-tl- e Hem — You cannol drink the water in Poland It is simply not safe It must be boiled first Hem — Although there are many apartment houres (in Po-land called "bloki") there is also a water shortago which causes inconyenience You never know when theie is enough water to flush a toilet or to wash Gene- - rally water is in fairly good supply on the first ?ikt fecond floors of any apartment houfc As you go higher the water nip-pl- y and its regnlarity dimini shes Hem — We saw two lawn mo Tea Poland cut the'grass landed buildings finishing groupings a scythe is usually used This gives the grass'an untidyappea-ranc- e i Hem — Wedding rings aro worn on the right hand If it appears on the left hand the wearer is taken to be a widów or a widower Hem — There is no point shopping around for a 7jetter pricewhen purclfasiriggoóils or souvenirs Since the State owns all the bnsinesses the prices are the same throghout Poland Hem — The larger cities Warsaw and Kraków do not ha-v- e family liomes Very few if any can own a homesuclras we know it lhe grealer majonty if not all the people in these cities' live in apartments In the villages a person can own land and a family home Some of them are building liomes from brick The State discourages ow-nersh- ip of land and a family dwelling The farmers have maintained a stubborn opposi-tio- n to the formation of co-ope-rativ- es and somaintain their independenceinthisregard Hem — Polisli' beer isexcel-len- t It bas a(mild crea my1 taste' So ihere" youMiaye it 'Ame lange of the interesting curious and pleasant observed by my wife and I while in Poland' A w Jt T-i- -il '- - i' ł — t 64h o w i j £ o d t I-- go p a ź d z i e r nj k a 1964 Zlecenia na paczki- - - Łł ! zgłoszenia po Ceńfiiłc fir 12' kierować' do: ł h-- Pekao 392 Bay St z CALGARY — Dechtrt C J (P „ — Halina Lawiort Travtl) _ „ 817 EDMONTON — Klnljkl Julia „ „ „ — Nawrot Henryka (Janlqu6 TraJIng) „ BRITISH COLUMBIA VANCOUVCR — Hedor W Everyłlilng by Mali Order) „ — Hersopol (A Walczak) M A U I T O B A WINNIPEO — Gerych D Notary Public „„„„ „ — Kamieński C P _ _ „ — Vatr — Lsmańskl S- - U M j „ — Vga Iradlng Co OMTARIOi BRANTFORD — Kowal W FORT WILLIAM — Chomlckl M E „ HAMILTON — Gaida Pharmacy 1 J Arnbroilewlci) „ „ — Borsuk M „_ „ — Hamlllon Travcl Bureau i U Z VAL łBirniiT Zwiedzić je bez dopłaty do ub z odrzutowca Super linii Pacific w 21-dniow- ej do w z wyjątkiem okresów nasilenia ce-- Leć ązu bezpłatny lub do uprawnionych "dealerów" Prut 107-- 4 Ulr NE NW Chłle (K - „ — Smosiynskl V „ „"i „ — A „i tn _„„' KITCHENER — Kaian Tradlng „ LONDON — Forelgn Trade Co OSHAWA — Misilak J OTTAWA — GlobUłCo „ — K ?"'rt'łi można Polski DC-- 8 Polski klasie ruchu Av (K „„„„ Balon) Wlelgosi Co Pactkowtka i Ltd MmyHłłi Toronto Oni jednego ALBERTA 11108 111 Sir 1064? 97 Sir 482 Wesł 31 Av 241 Weil Broadwy 414 Maln Str 70& Mclntyre „ 47? Maln Sir 273ft SelklrK Avo „ 919 Maln St 74 Henderson Ave _ 630 Slmpion Sir Sir 22 Connaught Sź 177 James St W 76SCannon SI Ei 388 Woodward Avci „ 45 Dokay Str1 Richmond Str 3SS OihawaBlvdS „„ 2724 Dupont Str 3S7 Hora Str POIIT ARTHUR — Dominion Agency D Kory „ j 1B0 N St t"f CATHARINES — Oueen PhTrmacy " (A Gawrorttka) -- „_„ 30 Oueen Str —iJableckiJ ™Hi„- -i 404 Granłham Ave SUDHURY — Skora"Jan _J-- j „u~ 193 ElBlnStrrs' TIMMINS — Hnrblk Henry f „„„ 28' Blrch Str" N-TORONTO — Canlaga Co -- v„„„ 811 Queen'Str W „ — Euro-Trad- e „a — - 144 ArgylOsStr „ — High Park Trayel J Luckl „„„ 1574 DloorStiW „ — Janlqu Tradlng Co BJiOuccn' Str W( „ —iPankowikl J (Clobetrotlcri) 182tWrlght Av „ — Piakarl Jadwiga ("Andy'ł") r : 746 Quen SH- - W „ — Polish Canadian Information Bureau (L Uarczynikl) „- - 707 Queen Sir W „ — solarski Pharmacy „ 151 Ronotyallow Ave „ — Społem Co „ 637 Cluotil Str W „ — Syrena Trayel Agency DundJj Sir W WELLAND — Slletla Tradlng Co w „- -' 35 HellemAV' WINDSOR — Chadala St%„i „uwl-1342LańglolA- v'e „ C 1332ilall Ave B C C MONTREAL — "Baka" Jung „„„„„ 119"plne'Awe Eatl „ — Canniar Co (M Kubacki) „ 1410 btaniey btr' ' suite4li „ „ — Jankowski Antoni _ 3631 SI Urbaln Str „ — Jarema M ' ' " " (Batory liayel Serylce) „ 1597 St LawrenceBlvd „ — Jurad Reg'd (A Juryk) „ 4617 Park'Av D'OR W0i Medyński R „„„ „„„„ 703 2nd Ave 5ASKATCHEWAN REGINA — Waldeck E M „ — Vatra - Porosi Uwaga: TradingCo 3 K J „ Barton ' 4000 Avn :„„ 3711 DewunoyAy wyciac i zachować powyższa Gwarantowaną dostawę mają 'jedynie paczki Pekao za w biurze centralnym Pkao lub 'u jednego z wyżej wymienionych "dealerów" 'wiąiek Polaków w Kanadzie t6Ł' organizacja tlużąca' ponadt50 lat Polonii Wiele ikbnyitaii adv bediiotz ieiłciónklern "- - PORTIieALlA HISZPANIA USBBMjMSBKKISBBmmmmU MSBBMiiBPAlIBKKMiHiiHBiHBBiaiiiiliiB HpT """'miMBłŁirrcr """lm czy WŁ0CH'Y? ir m Avo 2162 Regina " -- r EL PRADO ESKURJAL— WATYKAN CZY FORUM ROMANUM? ~ SAMOSIERRA CZY MONTE CASSINO? % w-drodz-e porotem podróżując najnowszym typem Canadian ramach wycieczki turystycznej naj-większego Obniżona samolołem Cumberland —Jedliński Ij3Wt ML (Canada) Radzimy listę mówione ~— && iłrł na biletu powrotnego do Polski wynosi tylko $51120 W sprawie zamówienia miejsc i bardziej szczegółowych informacji radzimy zwtó-- 1 cić się do biura podróżyalbo którego- - kol wiek biura Canadian Pacific - E#1 f 0 S aeme Pociągi --Ciagn1klOkr-ęły~' SamoJoy~jHoelej—: Tejekornunllaea amiCriSirorjrueJZy w świecie synem iiuiiiuiiRawyiiiy BI £29 t- - it 1" --"' B „„ E — S E — m t ! ihWt S-S-& :k -- - - 1 1 sm i n-- U 3Łj 9t (#' ~ai fV''t tt5'C "! h' i VcW? :trt is k - ? V- - MŁ ft-tó-l i-- n ttmĄ &?$jm mm mm --im imm(wi' : rKM m ma --Mml m mm MSm &SikPmKił &t% Vv „IiiU-""—- ™1 ' — ' u - t m LI i BBnam _ _ _ iaaHMB
Object Description
Rating | |
Title | Zwilazkowiec Alliancer, September 26, 1964 |
Language | pl |
Subject | Poland -- Newspapers; Newspapers -- Poland; Polish Canadians Newspapers |
Date | 1964-09-26 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | ZwilaD3000228 |
Description
Title | 000315b |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | Ter # r„ —-- r— rj&&np vł b--- --c t" %HUFCil'-- " ( i "i v-"ł-tłrK-rir- ri' 3 rv-ł- i£ ?rv?}u&rvj'rriwTVv a-- w rjfWJM' r vrav-t1i-a- t jry-r-a- i' -j-i"- -- _T-v- i-t JfViX£ rv-ri- n gj-wiy-— - Llwy-il- i ' Ki' Ku im ' lj ihii i- -n rmi i r -- Łit tfi'iW'"H '"U"" Uj-l- f i 'Pt Wf WWw — tu- i- ii' i n ! I i hi STR rL E T O W A WJ YWtf! PW Keele ffu"y:r ratter b- - r - nnrr3iivi j— - 1kSy "djla dzieci n UMPP7 nr7v - ł i 7— ff - r-- - 7-42- 79 71-P-- 77 TJ 91 Toronto '2-- B " tV 368-106- 8 mebli i nowe na iemt "r"iT każdeeo iC- - dostawa rnVMY POLSKI SALON a'$ rariur sjalizacja w irwaej PnlaC "reniiai"- - ł-- 1" 'Waves" Ufburst St tti EM 8-44- 32 P SALON jronlo— ' uu --- — 9-- P Dr ur J K Wizy — Paszporty Emigracja itd ST _ EM 8-94- 30 5timprance StJ 210 — Toronto I " "i Jan F iii) Obrońca Notariusz Polski adwokat 10 Bloor Street West LE 6-21- 59 ADWOKAT 1 0ueen"St W I piętro Toronto Ontario r Tel 368-281- 5 s Smith B Gom iWOKAT— OBROŃCA eniew Gdns Toronto 9 lr6( Juie:-iBloo-r) Tel RO 6-81- 97 "4- - ' P 4 Lencki polski BLDG' JelaldeSł1 W Room 107 Tel £4182 BA' fwoKAT I Mówi po polsku' t Dundas St W JE 4-84- 3] R] im"" EM Toronto LE 4-84- 32 S W0KAT - OBROŃCA 172J?r St Pokoi 506 ' EM 3-0427-- 8-9 fca!li środy i piątki V v wieczorem "ndas St West jel 763-448- 7 J l"0KAT UriTA nu tr 9-- P -- " B pdini Ave Toronto Onh IBitlr-c- u oiV„ Hre RU 3-32- 96 vi ' i 17 7 wieczorami '"? Ontario MO Bay St iwAEM 4-13- 94 I P !1es?5S!SSSHSHIMB iw&SSlJSiJfi&StŁulimlW $$&i "ZWIĄZKOWIEC" WRZESIEŃ (September) 5oborcy26 1964=11& 0lfB7VŃSKIEGO tó® apTCRAFT YimcTERING na-t™L7- mv rnracafiwa- - Ww ""ł""n PIĘKNOŚCI Beauiy PIĘKNOŚCI [&tks~- - ilBlerSWyPCS Tfumaęzen MICHALSKI IÓKACI NOTARIUSZE Stróż 'Stanisław Wcisło UNOTARIUSZ BALLB adwokąlMt? ICONCOURSE PRGEBEH NOTARIUSZ' Staniszewski NOTARIUSZ ZUKFR HeKno-it- m !&"- - OBROŃCA „Northern 00 STOHAe W OALGARY pisze STARY PRZYJACIEL Prenumerałe "Zwiąikowea" icsiąiki polskie i płyty mawiać mołna telefonując do naszego przedstawiciela AV 9-20- 50 SZKÓŁKA SOBOTNIA Bardzo śię cieszymy że do sobot-niej szkółki zapisało się 25 dzieci Na zebraniu rodzicielskim uzupeł-niono i powiększono komitet szkol-ny do którego weszli': p J Zako-wicz[""prze- w panie J Ferensowicz sekretarka A Nieumierzycka i A Siemiak i pan J Figiel Zaangażowano nowe dwie siły nauczycielskie niedawno przy-byłe z Polski: panią Pilarską dy plomowaną nauczycielkę i panią H Nieumierzycka też obeznaną i pedagogią Zawiadamiamy rodziców że jesz' cze można zapisywać dzieci w so boty od godz 10 rano w sali pod kościołem 207 - 6 St N E Miejmy nadzieję że dzięki wy-kwalifikowanym nauczycielkom po-większonemu komitetowi i popar ciu całej Polonii ilość dzieci bę-dzie wzrastać i dojdzie do liczby odpowiedniej dla 4 i pół tysiąca Polonii Życzymy tak nauczycielkom jak i Komitetowi owocnej pracy POGRZEBY I KWIATY Varto zanotować że o niebosz-czykach dbają nie tylko krewili ale i kwieciarnią U nas w Calgary na niektórych pogrzebachjrumny są zasłane kwieciem za kilkaset dolarów co tylko wzbogaca właści-cieli kwieciarń zamiast w imieniu zmarłego czy zmarłej złożyć datek na szlachetne cele jak "Canadian Cancer Society" czy "Heart Foun-dation" lub budowę kościoła Prawda że są to sprawy osobi-ste lecz dobrze by' było aby się kierowano w takim wypadku roz-sądnym i praktycznym gestem Byłem na kilku pogrzebach an-gielskich ludzi zamożnych i zau ważyłem że tylko 2 lub 3 skromne wieńce pokrywają trumnę a resz-ta oddana na cele dobroczynne na intencje zmarłego Prośba nie wy-syłania kwiatów lub złożenia pie niędzy na inny cel ]est zawsze ogłaszana 'w nekrologach przez krewnych CzyagodnydojDaślado-wani- a "£ rr i John' Besemer sekr "United Florist" podejmuje walkę w pra-sie radio i w telewizjy aby więcej kwiatów zakupywano dla uczczenia zmarłych Twierdzi że tylko około 40 proc kwiatów zaku-pują ludzie na pogrzeby a 60 ofia-rowują na cele dobroczynne ROZWÓJ [którzy się pisałem był projekt aby tory kolejowe usu hąć z centrum miasta i około 100 akrów terenu oorocic auze wie-żowce- Inwestycja takV miała wy-noslpko- ło $40000000' Cały 'ten projekt' upadł po dwurocznycln per-traktacjach 'targach (propozy-cjach -- Ł'v "? u ' J Ostatnio miasto zgodziło się aby kooperatywa farmerów z zachod-nich prowincji 'wybudowała1 wiel ką fabrykę nawozów sztucznych za sumę $21000000 Wtóra ma zatrud nić około "450 4 "Chindok ShoppingCentre" zgo sie powiększyć swe zakłady nasumę 3ti pół mil-do- i "Safeway of Canada" zadecydowała też wy-budować ogromną-piekarni- ę która będzie zaopatrywać zachodnie pro wincje 'w nowoczesne" smaczne cia- - sta i różnefio gatunku chleDy na tolicka rada szkolna postanowiła wybudować w S południowej stronie miasta "Acaaemii vuai- - lSÓstudehtówza su mę Drzeszło 2 mil doi Miasto zgodziło się zakupić 42C akrów dawne lotnisko z magazy-nami RCAF zamknięte od 'roku' przez rząd federalny Niedawno Rowness' przyłączył się do Caleary i powiększył miasto o 4 mile kw i 10000 mieszkańców tak że od 1 lipca Calgary liczy 309000 mieszk i 147 mil kw Jest jednym z ' najszybciej rosnących miast!' I może niedługo odebrać pierwszeństwo Edmontonowi f Liczymy że i Polonia z rozros tem miasta będzie się powiększać i stanie tak dawno już planowany Kościół polski nowy Dom Polonii a organizacje zasilą się7 nowymi członkami ideami i czynami bo_ są wyczerpane kłótniami Zakład fógrzebowy RSTec s nnnnc tes Streol M- -i " --rlln(n PkA 3-06- 01 ""liorkownno - nu-i~~~'- )A rCnAytrw -- - ucuy — i uuuyu T s"" ' ałozonyw 1 883 roku TURNES '& PORTER "Zakład iPoifriebo w ' ''JV niij :— #%to - loromo - "i"-r::"J''- i t ~ - ' ' — i --t— 1 NAGRODZONY Przesyłając zdjęcie p W Dyba z Calgary donosi że jest bardzo za dowolony iż uzyskał nagrodę jako długoletni prenumerator "Związ kowca" Mając do wyboru płytę gramofonową książkę i popiersie wybiera sobie książkę którą mu już posłaliśmy Pan W Dyba pisze że jest za-dowolony z naszego pisma i życzy mu dalszego rozwoju PIKNIKI Tutaj the USA and are okres' letni praca w organizacjach American tylko Canadian wear hats and niekiedy iak looked da dopisze lub ludzie dopiszą Cza-sem konkurencja tez swoje zrobi gdy 2 pikniki' są w tym samym dniu Czas już aby inicjatorzy pik ników porozumiewali się na przysz gdy jedni ogłoszą a stock was sur-piicnilćd- wa naprzód choćby z Obviously word a nie przekona Z WIZYTĄ U DR W J ROSĘ W NAMARATA BC Czytając w prasie że prof Rosę wielki uczony i przyjaciel Polski i mój osobisty zamie-szkał na stałe w Namarata BC postanowiłem go ~ odwiedzić Uda-jąc się w czasie do Pen-tincto- n w pasie bananowym który słynie z najcieplepszych natural-nych wód i plaży a także ogrom-nych sadów owocowych łem żonę abyśmy ukradli sobie dzień lub dwa i wyszukali miej-scowość Namaratę Osiedle Namarata jest około 13 mil od Pentincton na wschodniej stronie jeziora Ukanagan trochę na północ i już jesteśmy na scu gdzie znajduje sie duży dla młodzieży i starszych skautów PRZEMYSŁU przygotowują mism- - Kiedyś' że w narzy "United Church" "osób dziła Gchool" v Po odnalezieniu mieszkania dr W J Rose'a zapukaliśmy do drzwi młoda sekretarka z uśmiechem otwiera nam i zapytuje czy" roz-mawiamy po polsku bo --"Uncle Bili" tfak go wszyscy nazywają) pozostawił serce w Pol-sce czym przekonali śmy się --"W pokoju gdzie tylko okiem spojrzeć są książki "po 'polskui Polsce obrazy kilimy- - i inne deko-racje oraz parriiątltl z Polski--- z okolić! Krakowa 'Zakopanego Prze myśla d Warszawy l 608 którym Studio-- ł UP J - łwJ- - t wał nrzcz' kilka lat a Kraków poT kochał' Dodaje że starość zatacza swe mocne nad nim i na-rzekał źe krzyże i 80 latach służby W rozmowie że pa-mięć ma doskonałą pomimo wie-ku Słowo i Polacy dodaje mu energii i młodość na twarzy gdy mówi o stro-nach i przerywa nama go atiy Kupit uuei iu w bawę taneczną cel Z wyjmuje iuż się skiem nie brzmi pol sku i nie kończy się na "ski co Ton jego wy akcent i układ zdań był na tak poziomie ze niejeaen Polak by Mówił 2e podczas pobytu w Krakowie "ciocię Imkę" i razem z Paulem Supercm w oraz " ubogim i tz i Po "Polish H I I ' Kni II ' — -- „ " --rjg- ej ' people are wonderful I feel wafmth around my heart when I read or hear sómething eood about them or Poland" ' Podczas pobj-t-u w~ 'Anglii pned drugą wojną oprócz licznych prac i o Polsce w napisał broszurę pt "The Polish tradition" Był profe-sorem i wykładał historię i litera-turę na w Anglii Kanadzie i Stanach Od roku 1956 jest emerytu-rze i się Ma bar dzo dobrą pamięć bystry umysł i By Smith B There were many interesting observations my stay in Poland These items of interest are curious and in This account shall merely list them- - l'm surę you shall find it interesting Hem — Polish women don't wear when in Church hea-rin- g Mass They attend bare liea-de- d For this reason the tourists jak wszędzie indziej przez from Canada easily recogni7ed and ustaje Unądza się pikniki women które sieudaia no2o-almo- st popularnie Hem — When purchasing a bottle of "woda sodowa" my wi and i given straws in paper The was off a straw — not a paper one but one łość lub "swój from wheat It tygodnie dru- - prising but I natu-dz- y "powinni ustąpić fal the "straw" owmnnM rncom nnnrtAPn niw derwed from the use of Pola-ków wakacji poprosi miej obóz na Calgary na na o później o o— przebija na moim nazwi mnie się na pisaniu during te were top ripped and is wheat stock for this It did give the drink the taste of straw Hem — and coffee are in To weak and heavily sugared in Po land Both are served in not cups It' it to drink when the liauid is hot there is a steel or sterllng silver container for the glass with a handle to prevent burnt fingers Hem — Our piane at Copenhagen and Warsaw My vi-f- e and 1 an excirsion to Paris and of course saw the airportof Paris The airport in Warsaw is worse in' than our old Malton It hardly compares with the new and in Toronto Copen-hagen and Paris A new one is being There a need for it Hem — Few men wear suits with a white"shirt and tie The eommon dress is sport shirt and trousers It simply costs too much to buy a suit Hem — Having an apprecia- - tive eye for thei sex' I am pleased to say that of the three visited Warsaw Berlin and Paris 1 found the women in Warsaw to be most The women in "Ber-lin were the and the bect dressed In Paris the Hem— the women dress simply their are the latest Even the smallest village boastsa lfairdressing sa-lon - Hem — The is Gi- - Pn -- nnwitaniu śliczna polszczyzną' milar Ho that" of Ontario dr Rosę oznajmia nam że powi- - Hem --r Straw roofs are still nien"bvć teraz w Krakowie i-o-b- eommon in the countryside1]Iy chodzić rocznicę Uniwersytetu wife- - and foofollnńclrinrn nn Ufał ramiona nogi odmawiają posłuszeństwa po zauważyłem Polska moich krakowskich Ktoś wchodzi wiając dobroczynny uśmiechem poprzednio zakupiony bilet Zastanawiał naa dlaczego po zaskoczyło rozmo wysokim powstydził poma-gał organizować Ame-rykaninem pracowali niej pomagali studentom" uchodźcom Niemiec angielsku powiedział: I 25% akHPiiiiitrMIaBH 1 HHal ljjjyi1- - HB3a9BHpBPHHBaHBHPIIVaVHaflHB naukowj-c- h artykułów dziennikach- - uniwersytetach Zjednoczonych poświęca MmknaPoł ftffl Chester fĘjilsW noted fascina-tin- g themselves hats overdressed wrapping exposed supposequit purpose wers beverages glasses makes akward especially Sometimes took appearanee Airport( modern bułlt is'certainly opposite capitals' atlractive nearest "beat-iuk- " typewas prevalent Altough liairdos countryside on I saw one being put our way to uagieiiice a wieś Hem — The roads are ofas-phairań-d sufficient for two cars Cobble stone roads are still fair-ly eommon both in city and country Hem — There are no rubber panties for babies Hem — Everv room be it in an apartment or a family dwel ling liome is convenauie imo a bedroom Only the well-to-d- o can afford an apartment with one bedroom living roomwash-roo- m and a smali kitchenette This is considered a luxury„ Hem — There is no paint of any ąuality to speak of For this reason f the appearancet of the libires and :o on ean-no- t be brigbtened to lookattrac-tiv- e and therefore look drab iłom _i Euildines are built out of brick that looks used and old This is somewhat deceiving sińce Polish architecture seems to favour stucco on thesericks TTrm-pypr- i tłlis StUCCO i? SOme- - timps not installed because of tlie heavy pressure to build mo-rę' "apartments The tuches are left for later The buildings therefore have an ap pearanee oi Deing uifcuiiijucscu zniżki do Polski KAiDY MOŻE WZIĄĆ UDZIAŁ _ Zgłoszenia tmiormacje: POLSKIE BIURO PODR02T J- - jmiwi-- - IKAYtu ( 1101 Bloor Street W — Toronto 3 TelWA 5555 7JniI) ogromną" wie&e o historii i litera-turze polskiej i stosunkach Przyjemny i uprzej my w rozmowie cale 'życie spędził na nauczaniu drugich zdobywając serca młodych i starszych Wszyscy mieszkańcy Narriarata otaczają łjo szacunkiem i miłością dlatego czuje 'się młodym na ciele i duchu Dobrze by było o ile są Polacy w Penticton lub okolicy a napew-n- o są aby tir Rose'a odwiedzili i naocznie się przekonali o jego zasięgu rviedzy o Polsce i Pola kach „i ob Cum H0DGE-P0DG- E FOURSEA50N5 IBATORYJI iSHesStB-CHH- fl mię-dzynarodowych or old This siglit is somewhał depressing iłem — There are bulldjngj in Warsaw wliere the walls are splattered witli bullet holesTrom the last world war Some walls contain of bullet ho- - les around one window and one ean almost hear the cracking of shots and feel the tensity of bat-tl- e Hem — You cannol drink the water in Poland It is simply not safe It must be boiled first Hem — Although there are many apartment houres (in Po-land called "bloki") there is also a water shortago which causes inconyenience You never know when theie is enough water to flush a toilet or to wash Gene- - rally water is in fairly good supply on the first ?ikt fecond floors of any apartment houfc As you go higher the water nip-pl- y and its regnlarity dimini shes Hem — We saw two lawn mo Tea Poland cut the'grass landed buildings finishing groupings a scythe is usually used This gives the grass'an untidyappea-ranc- e i Hem — Wedding rings aro worn on the right hand If it appears on the left hand the wearer is taken to be a widów or a widower Hem — There is no point shopping around for a 7jetter pricewhen purclfasiriggoóils or souvenirs Since the State owns all the bnsinesses the prices are the same throghout Poland Hem — The larger cities Warsaw and Kraków do not ha-v- e family liomes Very few if any can own a homesuclras we know it lhe grealer majonty if not all the people in these cities' live in apartments In the villages a person can own land and a family home Some of them are building liomes from brick The State discourages ow-nersh- ip of land and a family dwelling The farmers have maintained a stubborn opposi-tio- n to the formation of co-ope-rativ- es and somaintain their independenceinthisregard Hem — Polisli' beer isexcel-len- t It bas a(mild crea my1 taste' So ihere" youMiaye it 'Ame lange of the interesting curious and pleasant observed by my wife and I while in Poland' A w Jt T-i- -il '- - i' ł — t 64h o w i j £ o d t I-- go p a ź d z i e r nj k a 1964 Zlecenia na paczki- - - Łł ! zgłoszenia po Ceńfiiłc fir 12' kierować' do: ł h-- Pekao 392 Bay St z CALGARY — Dechtrt C J (P „ — Halina Lawiort Travtl) _ „ 817 EDMONTON — Klnljkl Julia „ „ „ — Nawrot Henryka (Janlqu6 TraJIng) „ BRITISH COLUMBIA VANCOUVCR — Hedor W Everyłlilng by Mali Order) „ — Hersopol (A Walczak) M A U I T O B A WINNIPEO — Gerych D Notary Public „„„„ „ — Kamieński C P _ _ „ — Vatr — Lsmańskl S- - U M j „ — Vga Iradlng Co OMTARIOi BRANTFORD — Kowal W FORT WILLIAM — Chomlckl M E „ HAMILTON — Gaida Pharmacy 1 J Arnbroilewlci) „ „ — Borsuk M „_ „ — Hamlllon Travcl Bureau i U Z VAL łBirniiT Zwiedzić je bez dopłaty do ub z odrzutowca Super linii Pacific w 21-dniow- ej do w z wyjątkiem okresów nasilenia ce-- Leć ązu bezpłatny lub do uprawnionych "dealerów" Prut 107-- 4 Ulr NE NW Chłle (K - „ — Smosiynskl V „ „"i „ — A „i tn _„„' KITCHENER — Kaian Tradlng „ LONDON — Forelgn Trade Co OSHAWA — Misilak J OTTAWA — GlobUłCo „ — K ?"'rt'łi można Polski DC-- 8 Polski klasie ruchu Av (K „„„„ Balon) Wlelgosi Co Pactkowtka i Ltd MmyHłłi Toronto Oni jednego ALBERTA 11108 111 Sir 1064? 97 Sir 482 Wesł 31 Av 241 Weil Broadwy 414 Maln Str 70& Mclntyre „ 47? Maln Sir 273ft SelklrK Avo „ 919 Maln St 74 Henderson Ave _ 630 Slmpion Sir Sir 22 Connaught Sź 177 James St W 76SCannon SI Ei 388 Woodward Avci „ 45 Dokay Str1 Richmond Str 3SS OihawaBlvdS „„ 2724 Dupont Str 3S7 Hora Str POIIT ARTHUR — Dominion Agency D Kory „ j 1B0 N St t"f CATHARINES — Oueen PhTrmacy " (A Gawrorttka) -- „_„ 30 Oueen Str —iJableckiJ ™Hi„- -i 404 Granłham Ave SUDHURY — Skora"Jan _J-- j „u~ 193 ElBlnStrrs' TIMMINS — Hnrblk Henry f „„„ 28' Blrch Str" N-TORONTO — Canlaga Co -- v„„„ 811 Queen'Str W „ — Euro-Trad- e „a — - 144 ArgylOsStr „ — High Park Trayel J Luckl „„„ 1574 DloorStiW „ — Janlqu Tradlng Co BJiOuccn' Str W( „ —iPankowikl J (Clobetrotlcri) 182tWrlght Av „ — Piakarl Jadwiga ("Andy'ł") r : 746 Quen SH- - W „ — Polish Canadian Information Bureau (L Uarczynikl) „- - 707 Queen Sir W „ — solarski Pharmacy „ 151 Ronotyallow Ave „ — Społem Co „ 637 Cluotil Str W „ — Syrena Trayel Agency DundJj Sir W WELLAND — Slletla Tradlng Co w „- -' 35 HellemAV' WINDSOR — Chadala St%„i „uwl-1342LańglolA- v'e „ C 1332ilall Ave B C C MONTREAL — "Baka" Jung „„„„„ 119"plne'Awe Eatl „ — Canniar Co (M Kubacki) „ 1410 btaniey btr' ' suite4li „ „ — Jankowski Antoni _ 3631 SI Urbaln Str „ — Jarema M ' ' " " (Batory liayel Serylce) „ 1597 St LawrenceBlvd „ — Jurad Reg'd (A Juryk) „ 4617 Park'Av D'OR W0i Medyński R „„„ „„„„ 703 2nd Ave 5ASKATCHEWAN REGINA — Waldeck E M „ — Vatra - Porosi Uwaga: TradingCo 3 K J „ Barton ' 4000 Avn :„„ 3711 DewunoyAy wyciac i zachować powyższa Gwarantowaną dostawę mają 'jedynie paczki Pekao za w biurze centralnym Pkao lub 'u jednego z wyżej wymienionych "dealerów" 'wiąiek Polaków w Kanadzie t6Ł' organizacja tlużąca' ponadt50 lat Polonii Wiele ikbnyitaii adv bediiotz ieiłciónklern "- - PORTIieALlA HISZPANIA USBBMjMSBKKISBBmmmmU MSBBMiiBPAlIBKKMiHiiHBiHBBiaiiiiliiB HpT """'miMBłŁirrcr """lm czy WŁ0CH'Y? ir m Avo 2162 Regina " -- r EL PRADO ESKURJAL— WATYKAN CZY FORUM ROMANUM? ~ SAMOSIERRA CZY MONTE CASSINO? % w-drodz-e porotem podróżując najnowszym typem Canadian ramach wycieczki turystycznej naj-większego Obniżona samolołem Cumberland —Jedliński Ij3Wt ML (Canada) Radzimy listę mówione ~— && iłrł na biletu powrotnego do Polski wynosi tylko $51120 W sprawie zamówienia miejsc i bardziej szczegółowych informacji radzimy zwtó-- 1 cić się do biura podróżyalbo którego- - kol wiek biura Canadian Pacific - E#1 f 0 S aeme Pociągi --Ciagn1klOkr-ęły~' SamoJoy~jHoelej—: Tejekornunllaea amiCriSirorjrueJZy w świecie synem iiuiiiuiiRawyiiiy BI £29 t- - it 1" --"' B „„ E — S E — m t ! ihWt S-S-& :k -- - - 1 1 sm i n-- U 3Łj 9t (#' ~ai fV''t tt5'C "! h' i VcW? :trt is k - ? V- - MŁ ft-tó-l i-- n ttmĄ &?$jm mm mm --im imm(wi' : rKM m ma --Mml m mm MSm &SikPmKił &t% Vv „IiiU-""—- ™1 ' — ' u - t m LI i BBnam _ _ _ iaaHMB |
Tags
Comments
Post a Comment for 000315b