000420 |
Previous | 12 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
iÜ l?&! %™Mtiíi@M&$i: ají"íitó '" '~Asrgjfa WJV"" &! Ű'JF Q MAGYAR ÉLET £ft£W# BKaMPZTfSMJWWPrWWWl ltt„Ut-ttt-----"t""'-t''-'-i'-"'-iiii-i-'"t''""t""Mlllllllllt-llL DR ZÖLD FERENC: „Páston és páston kívül" Melbourncben — az 1979 évi Vívóvilágbajnokságon — Fenyesy Csaba di — az epé-vivá- s olimpiai bajnoka — amikor az egyik hiivos estén kifelé mentünk az étterem-ből — odaszólt „Fen bátyám olvastad Béla bácsi köny-vet Budapestről való elutazásunk előtt jelent meg Gon-dolom hogy erdekei mert a BEAC-ró- l írt s Te is benne vagy — A könyv „Dr Bay Béla: Páston és páston kí-ii- l" a kezeben volt — azonnal elkértem (Megígértem hogy reggel visszaadom mert sok volt az „olvasói elő-jegyzés" többen voltunk ott külföldre vetődött klubtársak — utánam Kerezsy Jenő' kapta meg azután sorjába ment — s Fenyvesy csak akkor kapta vissza amikor az el-utazáskor a busz a repülőtérre vitte — "J v """" " — Mindannyiunkat érdekelte a könyv — Nekem ben-ső ügyem a korszak es írója hisz közel 'harminc evet töl-toltunk a egyetemi klubban — s hogy rohan az idő — az 1949 evi kardcsapal-bajnokságo- n mind-a-kette- n utoljá-ra vívtunk csapatunkban Minden fegyvernemet vívtunk mind a három csapatbajnokságon együtt indultunk — meg kellene egyszer számolni — hányszor? — Bay Béla ki-magasló vívónk volt Négyszeres magyar bajnok olimpiai döntős világbajnoki csapattag főiskolai aranyérmes egy ideig a legjobb magyar all round-versenyz- ö" — s huszon-öt évig a vívás törtenetében vezető irányító szerepe volt Mennyi minden elevenedett meg azon a melbournei éjsza-kán nagyon felkavart — Amikor visszatértem nem sokkal utóbb a könyv is meg-érkezett hozzám — kedves ajánlással Azóta többször el-olvastam talán az elmondottakból érthetővé váljk — miért csak most szólok róla — A BEAC vívószakosztálya „a mi idön'kben" egyedül-álló jelenség es megismételhetetlen volt! Együtt vívtunk biztatás reábeszélés noszogatás nélkül minden szabad időnkben — délutánonként — s ihol volt akkor még edző-lab- or turalehetóság kaloria-pén- z sajtó-publicit- ás és sok más minden Szerettünk vívni szerettük klubbunkat a vívás után sokat voltunk együtt — 1956 novemberéig a megtett utat közvetlenül láttam benne éltem — az én világom is volt! Ifjúságunk fénfikorunk szívfájditó'an szép idézi elmúlt arcokat csil-lan napjait — gondoltam — fény és fellobbant egy visszahozhatatlanul elsüllyedt vilá-got ami már sehol sem létezik és nem jöhet többé visz-sz- a — És hogy értettük egymást gesztusból mozdulatból egy szemvillanás elég volt — nem kellett beszéd — „Tolvaj-ny-elvünk" volt amit csak a bennfenntesek — „a csa-ládhoz" tartozók értettek" „Uver 'Ingagi szamosi ré-tek opera díszpáholy zlotyi a követ vacsorája a cigaret-tákkal Drutya" — vagy csak annyi „Andersen" } Ez "azt jelentette hogy aki előad beszámol jelentést olvas fel — mesét mond — Fontos üléseken Bay morogta „Andersene-sen- " vagy tiszta „Andersen" — amely fokozást jelentett hogy elejetói végig szép mesét hallgattunk — Már alig vagyunk hírmondóként páran — akik MÉG értjük És hadd mondjam el hogy 1935-be- n az egyik nagy budapesti napilap vasárnapi számában az akkor még csaknem ismeretlen vívóról — három hasábot írtam Be-mutatást méltatást egy kissé előrejelzést sportbéli jövő-jére — amit valóra váltott! — Bay Béla Erdélyből szár-mazik Magával hozta az ottani szellem viszonylag libe-íalisab- b szemleletet szabadabb levegőjét — A régi csa-ladoknál belerőgzodótt hogy mindig két világ között őr-lődtek tudomásul kell venni — nem tudnak változtatni Dalben a törökök dóiomböllek este a németek kopogtat-tak — vagy megfordítva Kellett török német szakács tolmács — csak így lehetett túlélni Azután kuruc-laban- c világ járt arrafelé — s ez az örökség 'halványan vagy élénkebb lánggal égett évtizedeken át — és ha kellett lo-bogott! — Nagyon szorgalmas a klasszikus vívás dogmatikusa Hihetetlen szívóssággal küzdött a győzelemért emiatt — „gyalogosnak" hívták szakkörökben — Volt még két másik „klub beceneve" is Az egyik Bay 0 (nulla) ö HA JÓ HASZNÁLT VAGY UJ KOCSIT AKAR VENNI— LÁTOGASSON MEG BENNÜNKET CllllYSLERPLYMOUTH Le BÁRON CORDOBA RELIANT COLT HORIZON CARAVELLE DODGE TRUCKS - jí ji - A r1 - A -- ír i' rí # rrt m rl B MJ-BE- IBb H ÖTORS LIMrlí HWY NO 7 AT KIPLING "YOUR COMMUNITY PLYMOUTH CHRYSLER DEALER" (416) 851-11- 91 MAGYAR AUTÓJAVÍTÓ INA] EURÓPAI KISZOLGÁLÁS RÉGI ÁRAK FÉKEK JAVÍTÁSA ÉS TUNE UP SPECIALISTA AUTÓ ELEKTROMOSSÁG LESUE'S FINA SERVICE 819 GLENCAIRN AVE AT MARLEE 782-70- 16 í-'- w'' — —-- — —" : - ~t iMltnii:itiriiiiiiini- r- mft volt csapatunk legmegbízhatóbb tagja az örök „finish" ember — de egyszer a csapatbajnokságon valamelyik csapat ellen nulla győzelmet „aratott" — Másnap Rajczy-va- l Palócczal ülök a BEAC társalgóbal amikor beállí-tut- t Ekkor Rajczy elővette az újságot és hozzám fordult: „Te mi az 0"? Oszkár Ottó Olivér? — Mai napig is az „öreg fiúk" így szólítják — A másik: „Ibolya-száj- " — Ez onnan eredet hogy a meg-nem-erösít- ett hírek szerint — aktiv huszárörmeslereknek tanfolyamot tartott a valódi kaszárnyai kifejezésekből Állítólag méltányos volt — mert a káplárok csaik a tandíj felét fizették Hát hogyne vettem volna a könyvet elfogultan — JAVÁRA elfogultan — a kezembe?! Azt hiszem senki sincs a magyar vívás történetében aki olyan hosszú ideig volt versenyző — de egyben vezető és szava a világ vívásában — Jóval többet utazott látott mint sok hivatásos diplo-mata — Ki lenne a nagy körkép megírására alkalmasabb? (Azután láttam hogy levelekből interjúkból a könyvet Réti Anna állította össze Goethe maga mellé vette az igyekvő Eckermannt — de én — talán elferdült ízlésem miatt — jobban szereltem mindig — az eredetit Igaz Bay nem Goethe és Réti is távol van Eckermanntól (Izenet Bay felé: Goethe NEM szingaléz epévívó volt hanem ) Réti— flSckermann utal arra hogy Bay nem szeret írni Ez így igaz Egy könyvért azonban pazarlóan áldozatot kell hozni időben adat-ellenőrzésb- en — sdk mindenben És amilyen szorgalmas vívó pontos hivatalnok — jelen-tései beszámolói nem voltak stílus remeklések — de hű-ek megbízhatók a lényeget adók Ennél az Írásnál pél-dául vehette volna a nagy erdélyi írót — Jósika Miklóst — aki naplójában minden cizelláltság nélkül szárazon csak a tényeket közölte és mégis felvillantotta az akkori kor-szakot — Mennyivel többet adott volna feljegyzéseinek lán-colata nagyszabású tablóvá tágult volna Láthatóvá az amit átéltünk Ezt a nagy témát elejti — a startnál ki-hullott a kezéből Mindaz amit vártunk nem izzik a szö-vegből — amely a tévedések és klisén kívül — a „storyk" laza kapcsolása Az emlékiratok oldottságát bizonyos fo-kú kitárulkozását hiába keressük: szereplői vivók verseny-bírák mesterek vezetők vadászok — nyilván más nem is volt a világon — Bemutatni egy kort feleleveníteni láthatóvá tenni kózelhozni egy légkórt amelyben a fel-idézett alakok éltek léteztek Az összefüggéseket — a hitelesség erejével rögzíteni — Ez a feladat Ha csak Bay neve állt volna a címlapon — csalódott Egy hazai „öregfiúk"-mérközé- s margójára: 'h Szép volt fiúk! Sohse voltam valami nagy futballszakérlö de azért volt idő amikor egész havi zsebpénzemet sem sajnáltam hogy vegigállhassak — mert akkor még voltak állóhelyek is! — egy-eg- y mérkőzést Nemcsak azért törtem magam érte mert az egész osztály kötelességének érezte hogy kinn legyen hanem azért is mert mámorító volt tízezrek-kel együtt biztatni az Aranylábú Tizenegyet Mámorító volt mert érezhette az ember hogy együtt van a többiek-kel Mámorító volt mert az a tizenegy úgy jelszolt hogy nekünlk játszott Nekünk győzött És akkor győzött amikor százával lepleztük le az osztályellenséget ezrével arattuk a sikereket széncsatától begyűjtési csatákig Sajtó és rádió íuldoklott a győzelmi hangzatoktól de valahogy nem lehe-tett az egésznek szívből örülni Ezzel szemben a focimeccs az focimeccs volt A gól — az gól A „Hajrá magyarok!" - az minden helyett azt jelentette hogy azért egy nemzet-nél sem vagyunk alábbvalóak Később aztán leszoktam -- a meccsekről Ugye az elet Komolyodunk is meg nem kellett már valami helyett a stadionban lelkesedni No és romlott a magyar foci is Nem mondom én hogy az életszínvonal emelkedé-se szükségképpen a fociszinvonal süllyedésével magyaráz-ható Azt sem hogy megszűnt volna az élsportolók kiemelt kasztként kezelése Mindössze csak azt kellett látnom hogy a pályán nem látok semmit Se küzdelmet se techni-kát se gólt Legföljebb néhány megbundázott akciót De azt láthattam másutt is minek érte pénzt időt fáradsá-got veszteni? Még a tévé gombját se kivánja megnyomni ezért ezekért az ember Múlt szombaton mégis ráfeledkeztem a képernyőre Előbb csak egy kis kajánságért No lám megvénültek az öregfiúk! Ez egeszén megőszült amaz golyókopasz És ez is mekkora pocakot eresztett és az is totyakos már És persze K nem játszik már mert meghall meri És szép csendesen míg az öreglegényekel néztük a lelek kép-ernyőjűn elindult egy másik játék is Régi nagy kapura-törések feledhetetlen passzok összehangolt mezőnyjáté-kok izomszakadással is végigküzdölt hosszabbítások pe-regtek újra Ez az angol— magyaron volt az a Reál ellen amaz az 54-e- s VB-- n azt még utoljára a brazilok ellen És né ez a kis lőcslábú nagygatyás "most is úgy jön itt a balszélen liogy akár a mai válogatottban is pedig van már vagy ötvenhal éves És de nézd már ezek még most is értik egymást a pályán ezek még most is fociz-nak! Szivből fociznak! Arra most már nem mernék megesküdni hogy a dön-tetlenben meg a góljaikban nem volt-- e egy csipetnyi egy szemliunyoritásnyi kis bunda De a fene bánja! Hiszen nem egymás ellen játszottak az öregfiúk hanem a közös becsületért A foci becsületéért A játék becsületéért A negyedszázad távolaiból is szépnek tetbzö „Hajrá magya-rok"-é- rt No igen Már nagypapák fociznak itten Már csontzene nélkül játszottak' itten Már csak emlékek gurultak a zöld pályán De azért de mégis: Szép volt fiúk! Az ifjúság emlékéért Százezrünk közös múltjáért amely akkor is szép ha „vérrel és sárral-vol- t is bekenve!" --Ü63 ságról tudnék szólni A nagy élmény a magyar vívás megrendítően gazdag panorámája elsikkad — a sokszor elmondott többször és jobban mégírt szerié-szór- t mesék-ben Bay a jegyzőkönyvek látszólagos szürkesége mellett megtudta volna tölteni tartalommal vérrel hisz ez az ő élete ez a sport amire életét áldozta ez kizárólag és egye-dül az ő témája — Lezárt világ amit gyökeréig ismer elhaltakról árnyakkal „alkonyi órákat" élőkkel — en-nek a nemzedéknek felidézéséhez diagnosztikai tudás kell Itt és így a mese fontosabbnak tűnik — a megtörtént való-ságnál — Az emlékirat HA az mondja el hogy érdemes volt lángoljon és buzdítson! És ne harsonázzuk hogy más világ volt: tudjuk hogy a történelem nagy hullámverésé-ben éltünk és élünk — vezetőnek fanatizmussal utat kell mulatni és egyben nevelni is! És HA NEM emlékirat akkor legyen szellemes szikrázó ötletes amiből kibon-takozik a páston és páston kívüli több mint ötven esz-tendő — Társadalmi szakmai rajz régi köddé vált lovagok szívetszorító játéka — nem- - kell ömlengés túlzott líra: de fény mindig több fénnyel megvilágítani a rivalda előtti — és mögötti szereplöket Így lesz belőle valamiféle fres-kó — most aranyló portrék helyeit elsárgult fényképeket kapunk — így múlt el mindez — csaknem az egész élet? — tűnődöm Ennyi az emlék? Bay ott nibázta el először ami-kor „Eckermannt" vett maga mellé — másodszor ami-kor Réti Annát választotta Ennek az „Eckermannak" olvastam néhány arckép-vázlat- át cikkét s ennek a témá-nal- k megírására nem tartom alkalmasnak Ügy érzem megadták a terjedelmet s a nevezettnél mindig kéznél van — a klisé Ahogy voltak hazánkban — a most elítélt konstrukciós perek úgy volt és most sem veszett ki: a konstrukciós újságírás és írás is — Az itt adott korrajz elrajzolt nem hiteles Amit betart az — a cenzúra Tehát ami 1945 elött történt az „rossz" Ezenkívül vannak pozi-tív hősök és negatív-férge- k Ami ezen túl esik azt egy nagy ollóval szépen lenyesegeti hogy jobban bele „pasz-szóljon- " abba a képbe amelyet az olvasóval elhitetni kí-ván — Bay „Eckermann-jának- " nincs alak- - és atmoszfé-ra-teremt- ő ereje képessége Adatismerote — hiányos In-kább riporter-iz- ü általam eddig olvasott minden írása — Az újságírót tudás rutin tömörítés társadalmi követel-mények befolyásoljáik A diktatúrák vagy fél-parancsural- -mi rendszerek általában propaganda-szövegezőv- é süllyesz-tik iA beidegzett leckét mondja fel — nem is mindig hi-bátlanul e könyv nagy részében — — folytatjuk — Sporthírek iA New York-- i városhá-zára megérkezett egy 35 éves sportoló Los Angeles-ből méghozzá futva 71 nap 22 óra és 9 perc alatt Ezzel megdöntötte az Egyesült Államok átfutási rekordját James Berningerríek hívják a kontinens futót aki 4800 km-- t futott Berninger megérkezése után azzal dicsekedett hogy ö az első aki szólóban te-hát autó- - és segédszemély-zet nélkül futott át Ameri-kán !r x ic Az Egyesült Államok legfiatalabb „sport millio-mosa" a 17 éves Tracy Aus-tin teniszcsillag Legutóbbi győzelmét is beleszámitva összesen több mint egy millió dollárt ütö-getett össze magának még-pedig nem egészen két év pontosan 21 hónap alatt Lajkő István harmadik lett a helsinki nemzetközi atlétikai verseny 1500 m-e- s számában Ideje 3:4451 p voltv Győzött a spanyol Abascal 3:4316 p-c- el Tóth László 3:4452 p-c- el negye-dikként végzett A nyugatné-met Riehm 7760 m-- t dobott kalapáccsal A Millenárison rendezett Arany Mokka kerékpáros versenyen a szovjet csapat a 4000 m-e- s „üldözöverseny-be- n 4:323 perces pálya-csúccsal győzött Budapest együttese 4:352 perces ma gyar rekorddal második lett Kovács Györgyi 'holtver senyben a harmadik helyen végzett az --ausztriai Sud-stadtb- an megrendezett rit-mikus sportgimnasztika ver-senyen Csapatban Magyar-ország harmadik lett A japán női röplabda-va-Jogalo- lt a Szovjetunióban tú-rázva Harkov-ba'- n már har-madszor nyert a Szovjetunió ellen Az eredmény 3:0 (7 11 12) Volt A franciaországi Bour-ges-be- n rendezett nemzetkö-zi atlétikai váltófutó-versenye- n bravúros győzelmei ért el a magyar válogatott: a 4200 m-e- s versenyben a Kovács Babáj Tatár Nagy összetételű csapat 1:2228 perces új országos csúccsal győzött iA 4x100 m-e-s síkfutás-ban is dobogóra jutottak a magyarok: a Szovjetunió (3908 mp) és Franciaország (3917 mp) mögött 3952 mp-v- el lettek harmadikok Prágában a Rosiczky atlétikai emlékverseny íő számában az „'Arany 10 000 méter'-'-e- n hármas angol si-ker született: McLeod nyert 27:5938 perccel Smith (27:5943) és Rose (27:5968) elött Bauer 29:2184 perccel a 26 Szekeres 29:2265-te- l a 27 helyen végzett A nők 3000 m-e- s számában: 1 Cservenkova (csehszlovák) 9:0941 p 2 Jakab 9:1129 3 Vidikalova (csehszlovák) 9:1898 5 Lázár 9:4401 perc (A két szám eredmé-nye beszámít a jövő heti ma-gyar— csehszlovák viadal-ba) Aférfi gerelyhajitásban Németh Miklós 8152 m-r- el a női magasugrásban Stcrk 183 cm-r- el lett első Froderic Olafsson a Nemzetközi Sakk Szövetség izlandi elnöke Amszterdam-ban közölte hogy a sakkvi-lágbajnoki címért esedékes párosmérkőzés a cím védő-je Ánatolij Karpov és kihí-vója Viktor Korcsnoj között az eredetileg tervezettnél egy 'hónappal később azaz október 19-é- n kezdődik A dél-amerik- ai II cso-portban Chile leli az olsö megelőzve 'Ecuadort és Pa-raguayi Chile a negyedik ország melynek válogatottja megszerezte la jogot á jövő evi spanyolországi 24-e- s VB-dörflő- rc Spanyolország (há-zigazda) Argentína (védő) es traüüia úüáu r WyWMWWMWMWMMMMWMWWWWVWWWWVWVWWWWWMWW Ha mlBtaégel lfaxf magyarti ízi heitMárat kar váiáralml keraiia M Tüske Meat & Delicafessen--t Toronto egyik legforgalmasabb hentesüzletéi Tulajdonos: KOCSIS SÁNDOR Parkolás az üzlet mögött 566 BlöorStW 533-345- 3 AMMWAMAAMWMMMAMMMMAMMMMMMM Mielőtt szükségleteit beszerzi keresse fel a A FORTUNE HÁZTARTÁSI BOLTOT ahol megtalálja a magyar kerámiát a kalocsai fali dísztányéro-kat és espie'sso scttekct valamint cschs?lovák kristályból a legszélesebb választékot — Garantált minőségű Sollingeni maniküürkészletek bőrtokban 7sebkésck a legnagyobb válasz-tékban Gyúrótábla nyújtófával — Főzőedények sütőformák minden méretben és minőségben — Kilós és lbs konyha- - és fürdőszoba-mérlegek — Mindentéle háztartási gépek: hús mák dió kávé darálók hozzávaló alkatrészek — Tésztanyújtó és vágógépek — Szódavíz készítő üveg patronnal — Különböö méretű és minőségű kések — Bárdok és hurkatöllők — Különböző no-kedli-szagga- tók „FORTUNE" HOUSEWARES IMPORTING CO 388 SPADINA AVE TORONTO ONT 364-699- 9 Hirdessen a MAGYAR ÉLET-be- n! TORONTO LEGJOBB MAGYAR HAZIKOSZTJA Piihíiimiiiim — írja a Daily Star és a Globe and Mail FIGYELEM Continental Restaurant személyig esküvőkre partykra megrendelést házhoz szállít tulajdonos: CSESZKó ESZTER a Hungárián Village volt szakácsa 521 BLOOR — TEL: 531-58- 72 531-00- 81 AAANWWWAAAAv MINDEN ALKALOMRA PARTIKRA ESKÜVŐKRE NÉVNAPOKRA VIRÁGOT JUDY FLORIST-t-ól 387 SPADINA AVENUE TORONTO (Hm TELEFON: 979-217- 7 LEGJOBB! LEGMEGBÍZHATÓBB MAGYAR AUTÓJAVÍTÓ MŰHELY MINDENFAJTA KOCSIK ÁLTALÁNOS JAVÍTÁSA KAROSSZÉRIA MUNKÁK — LEGMODERNEBB FESTÉS-BERENDEZÉ- S! MŰHELYÜNKBEN MINDEN MUNKA GARANCIÁVAL KÉSZÜL! R&DAUTOCOLLISIONLTD 1122 Roselawn Avenue (nyugatra a Dufferintől) telefon: 782-14- 18 iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiip tulajdonos: KIRÁLY FERENC Járjon mindig szép kocsival! Balesetes vagy rozsdásodó kocsiját a legmodernebb felszereléssel gyorsan javítjuk fényezzük Munkánkat garantáljuk ingyenes árajánlatot adunk E & J AUTOB0DY OSLER TORONTO ONT (Dupont-ró- l egy utcával a Dundas elött) Hívja: SZŰCS JANOS--t 7W-312- 2 — lakás: 241-43-58 + B ' 50 ST W és és és 104 ST N V DUPONT ST WEST ÍÍK" J''a'v'-ítási idő alatt ingyenes kocsit biztosítónk - L"'1" ' 3„ ' ifi"!'!!: II II ' j ~ J
Object Description
Rating | |
Title | Magyar Elet, September 12, 1981 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1981-09-12 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Magyad3000605 |
Description
Title | 000420 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | iÜ l?&! %™Mtiíi@M&$i: ají"íitó '" '~Asrgjfa WJV"" &! Ű'JF Q MAGYAR ÉLET £ft£W# BKaMPZTfSMJWWPrWWWl ltt„Ut-ttt-----"t""'-t''-'-i'-"'-iiii-i-'"t''""t""Mlllllllllt-llL DR ZÖLD FERENC: „Páston és páston kívül" Melbourncben — az 1979 évi Vívóvilágbajnokságon — Fenyesy Csaba di — az epé-vivá- s olimpiai bajnoka — amikor az egyik hiivos estén kifelé mentünk az étterem-ből — odaszólt „Fen bátyám olvastad Béla bácsi köny-vet Budapestről való elutazásunk előtt jelent meg Gon-dolom hogy erdekei mert a BEAC-ró- l írt s Te is benne vagy — A könyv „Dr Bay Béla: Páston és páston kí-ii- l" a kezeben volt — azonnal elkértem (Megígértem hogy reggel visszaadom mert sok volt az „olvasói elő-jegyzés" többen voltunk ott külföldre vetődött klubtársak — utánam Kerezsy Jenő' kapta meg azután sorjába ment — s Fenyvesy csak akkor kapta vissza amikor az el-utazáskor a busz a repülőtérre vitte — "J v """" " — Mindannyiunkat érdekelte a könyv — Nekem ben-ső ügyem a korszak es írója hisz közel 'harminc evet töl-toltunk a egyetemi klubban — s hogy rohan az idő — az 1949 evi kardcsapal-bajnokságo- n mind-a-kette- n utoljá-ra vívtunk csapatunkban Minden fegyvernemet vívtunk mind a három csapatbajnokságon együtt indultunk — meg kellene egyszer számolni — hányszor? — Bay Béla ki-magasló vívónk volt Négyszeres magyar bajnok olimpiai döntős világbajnoki csapattag főiskolai aranyérmes egy ideig a legjobb magyar all round-versenyz- ö" — s huszon-öt évig a vívás törtenetében vezető irányító szerepe volt Mennyi minden elevenedett meg azon a melbournei éjsza-kán nagyon felkavart — Amikor visszatértem nem sokkal utóbb a könyv is meg-érkezett hozzám — kedves ajánlással Azóta többször el-olvastam talán az elmondottakból érthetővé váljk — miért csak most szólok róla — A BEAC vívószakosztálya „a mi idön'kben" egyedül-álló jelenség es megismételhetetlen volt! Együtt vívtunk biztatás reábeszélés noszogatás nélkül minden szabad időnkben — délutánonként — s ihol volt akkor még edző-lab- or turalehetóság kaloria-pén- z sajtó-publicit- ás és sok más minden Szerettünk vívni szerettük klubbunkat a vívás után sokat voltunk együtt — 1956 novemberéig a megtett utat közvetlenül láttam benne éltem — az én világom is volt! Ifjúságunk fénfikorunk szívfájditó'an szép idézi elmúlt arcokat csil-lan napjait — gondoltam — fény és fellobbant egy visszahozhatatlanul elsüllyedt vilá-got ami már sehol sem létezik és nem jöhet többé visz-sz- a — És hogy értettük egymást gesztusból mozdulatból egy szemvillanás elég volt — nem kellett beszéd — „Tolvaj-ny-elvünk" volt amit csak a bennfenntesek — „a csa-ládhoz" tartozók értettek" „Uver 'Ingagi szamosi ré-tek opera díszpáholy zlotyi a követ vacsorája a cigaret-tákkal Drutya" — vagy csak annyi „Andersen" } Ez "azt jelentette hogy aki előad beszámol jelentést olvas fel — mesét mond — Fontos üléseken Bay morogta „Andersene-sen- " vagy tiszta „Andersen" — amely fokozást jelentett hogy elejetói végig szép mesét hallgattunk — Már alig vagyunk hírmondóként páran — akik MÉG értjük És hadd mondjam el hogy 1935-be- n az egyik nagy budapesti napilap vasárnapi számában az akkor még csaknem ismeretlen vívóról — három hasábot írtam Be-mutatást méltatást egy kissé előrejelzést sportbéli jövő-jére — amit valóra váltott! — Bay Béla Erdélyből szár-mazik Magával hozta az ottani szellem viszonylag libe-íalisab- b szemleletet szabadabb levegőjét — A régi csa-ladoknál belerőgzodótt hogy mindig két világ között őr-lődtek tudomásul kell venni — nem tudnak változtatni Dalben a törökök dóiomböllek este a németek kopogtat-tak — vagy megfordítva Kellett török német szakács tolmács — csak így lehetett túlélni Azután kuruc-laban- c világ járt arrafelé — s ez az örökség 'halványan vagy élénkebb lánggal égett évtizedeken át — és ha kellett lo-bogott! — Nagyon szorgalmas a klasszikus vívás dogmatikusa Hihetetlen szívóssággal küzdött a győzelemért emiatt — „gyalogosnak" hívták szakkörökben — Volt még két másik „klub beceneve" is Az egyik Bay 0 (nulla) ö HA JÓ HASZNÁLT VAGY UJ KOCSIT AKAR VENNI— LÁTOGASSON MEG BENNÜNKET CllllYSLERPLYMOUTH Le BÁRON CORDOBA RELIANT COLT HORIZON CARAVELLE DODGE TRUCKS - jí ji - A r1 - A -- ír i' rí # rrt m rl B MJ-BE- IBb H ÖTORS LIMrlí HWY NO 7 AT KIPLING "YOUR COMMUNITY PLYMOUTH CHRYSLER DEALER" (416) 851-11- 91 MAGYAR AUTÓJAVÍTÓ INA] EURÓPAI KISZOLGÁLÁS RÉGI ÁRAK FÉKEK JAVÍTÁSA ÉS TUNE UP SPECIALISTA AUTÓ ELEKTROMOSSÁG LESUE'S FINA SERVICE 819 GLENCAIRN AVE AT MARLEE 782-70- 16 í-'- w'' — —-- — —" : - ~t iMltnii:itiriiiiiiini- r- mft volt csapatunk legmegbízhatóbb tagja az örök „finish" ember — de egyszer a csapatbajnokságon valamelyik csapat ellen nulla győzelmet „aratott" — Másnap Rajczy-va- l Palócczal ülök a BEAC társalgóbal amikor beállí-tut- t Ekkor Rajczy elővette az újságot és hozzám fordult: „Te mi az 0"? Oszkár Ottó Olivér? — Mai napig is az „öreg fiúk" így szólítják — A másik: „Ibolya-száj- " — Ez onnan eredet hogy a meg-nem-erösít- ett hírek szerint — aktiv huszárörmeslereknek tanfolyamot tartott a valódi kaszárnyai kifejezésekből Állítólag méltányos volt — mert a káplárok csaik a tandíj felét fizették Hát hogyne vettem volna a könyvet elfogultan — JAVÁRA elfogultan — a kezembe?! Azt hiszem senki sincs a magyar vívás történetében aki olyan hosszú ideig volt versenyző — de egyben vezető és szava a világ vívásában — Jóval többet utazott látott mint sok hivatásos diplo-mata — Ki lenne a nagy körkép megírására alkalmasabb? (Azután láttam hogy levelekből interjúkból a könyvet Réti Anna állította össze Goethe maga mellé vette az igyekvő Eckermannt — de én — talán elferdült ízlésem miatt — jobban szereltem mindig — az eredetit Igaz Bay nem Goethe és Réti is távol van Eckermanntól (Izenet Bay felé: Goethe NEM szingaléz epévívó volt hanem ) Réti— flSckermann utal arra hogy Bay nem szeret írni Ez így igaz Egy könyvért azonban pazarlóan áldozatot kell hozni időben adat-ellenőrzésb- en — sdk mindenben És amilyen szorgalmas vívó pontos hivatalnok — jelen-tései beszámolói nem voltak stílus remeklések — de hű-ek megbízhatók a lényeget adók Ennél az Írásnál pél-dául vehette volna a nagy erdélyi írót — Jósika Miklóst — aki naplójában minden cizelláltság nélkül szárazon csak a tényeket közölte és mégis felvillantotta az akkori kor-szakot — Mennyivel többet adott volna feljegyzéseinek lán-colata nagyszabású tablóvá tágult volna Láthatóvá az amit átéltünk Ezt a nagy témát elejti — a startnál ki-hullott a kezéből Mindaz amit vártunk nem izzik a szö-vegből — amely a tévedések és klisén kívül — a „storyk" laza kapcsolása Az emlékiratok oldottságát bizonyos fo-kú kitárulkozását hiába keressük: szereplői vivók verseny-bírák mesterek vezetők vadászok — nyilván más nem is volt a világon — Bemutatni egy kort feleleveníteni láthatóvá tenni kózelhozni egy légkórt amelyben a fel-idézett alakok éltek léteztek Az összefüggéseket — a hitelesség erejével rögzíteni — Ez a feladat Ha csak Bay neve állt volna a címlapon — csalódott Egy hazai „öregfiúk"-mérközé- s margójára: 'h Szép volt fiúk! Sohse voltam valami nagy futballszakérlö de azért volt idő amikor egész havi zsebpénzemet sem sajnáltam hogy vegigállhassak — mert akkor még voltak állóhelyek is! — egy-eg- y mérkőzést Nemcsak azért törtem magam érte mert az egész osztály kötelességének érezte hogy kinn legyen hanem azért is mert mámorító volt tízezrek-kel együtt biztatni az Aranylábú Tizenegyet Mámorító volt mert érezhette az ember hogy együtt van a többiek-kel Mámorító volt mert az a tizenegy úgy jelszolt hogy nekünlk játszott Nekünk győzött És akkor győzött amikor százával lepleztük le az osztályellenséget ezrével arattuk a sikereket széncsatától begyűjtési csatákig Sajtó és rádió íuldoklott a győzelmi hangzatoktól de valahogy nem lehe-tett az egésznek szívből örülni Ezzel szemben a focimeccs az focimeccs volt A gól — az gól A „Hajrá magyarok!" - az minden helyett azt jelentette hogy azért egy nemzet-nél sem vagyunk alábbvalóak Később aztán leszoktam -- a meccsekről Ugye az elet Komolyodunk is meg nem kellett már valami helyett a stadionban lelkesedni No és romlott a magyar foci is Nem mondom én hogy az életszínvonal emelkedé-se szükségképpen a fociszinvonal süllyedésével magyaráz-ható Azt sem hogy megszűnt volna az élsportolók kiemelt kasztként kezelése Mindössze csak azt kellett látnom hogy a pályán nem látok semmit Se küzdelmet se techni-kát se gólt Legföljebb néhány megbundázott akciót De azt láthattam másutt is minek érte pénzt időt fáradsá-got veszteni? Még a tévé gombját se kivánja megnyomni ezért ezekért az ember Múlt szombaton mégis ráfeledkeztem a képernyőre Előbb csak egy kis kajánságért No lám megvénültek az öregfiúk! Ez egeszén megőszült amaz golyókopasz És ez is mekkora pocakot eresztett és az is totyakos már És persze K nem játszik már mert meghall meri És szép csendesen míg az öreglegényekel néztük a lelek kép-ernyőjűn elindult egy másik játék is Régi nagy kapura-törések feledhetetlen passzok összehangolt mezőnyjáté-kok izomszakadással is végigküzdölt hosszabbítások pe-regtek újra Ez az angol— magyaron volt az a Reál ellen amaz az 54-e- s VB-- n azt még utoljára a brazilok ellen És né ez a kis lőcslábú nagygatyás "most is úgy jön itt a balszélen liogy akár a mai válogatottban is pedig van már vagy ötvenhal éves És de nézd már ezek még most is értik egymást a pályán ezek még most is fociz-nak! Szivből fociznak! Arra most már nem mernék megesküdni hogy a dön-tetlenben meg a góljaikban nem volt-- e egy csipetnyi egy szemliunyoritásnyi kis bunda De a fene bánja! Hiszen nem egymás ellen játszottak az öregfiúk hanem a közös becsületért A foci becsületéért A játék becsületéért A negyedszázad távolaiból is szépnek tetbzö „Hajrá magya-rok"-é- rt No igen Már nagypapák fociznak itten Már csontzene nélkül játszottak' itten Már csak emlékek gurultak a zöld pályán De azért de mégis: Szép volt fiúk! Az ifjúság emlékéért Százezrünk közös múltjáért amely akkor is szép ha „vérrel és sárral-vol- t is bekenve!" --Ü63 ságról tudnék szólni A nagy élmény a magyar vívás megrendítően gazdag panorámája elsikkad — a sokszor elmondott többször és jobban mégírt szerié-szór- t mesék-ben Bay a jegyzőkönyvek látszólagos szürkesége mellett megtudta volna tölteni tartalommal vérrel hisz ez az ő élete ez a sport amire életét áldozta ez kizárólag és egye-dül az ő témája — Lezárt világ amit gyökeréig ismer elhaltakról árnyakkal „alkonyi órákat" élőkkel — en-nek a nemzedéknek felidézéséhez diagnosztikai tudás kell Itt és így a mese fontosabbnak tűnik — a megtörtént való-ságnál — Az emlékirat HA az mondja el hogy érdemes volt lángoljon és buzdítson! És ne harsonázzuk hogy más világ volt: tudjuk hogy a történelem nagy hullámverésé-ben éltünk és élünk — vezetőnek fanatizmussal utat kell mulatni és egyben nevelni is! És HA NEM emlékirat akkor legyen szellemes szikrázó ötletes amiből kibon-takozik a páston és páston kívüli több mint ötven esz-tendő — Társadalmi szakmai rajz régi köddé vált lovagok szívetszorító játéka — nem- - kell ömlengés túlzott líra: de fény mindig több fénnyel megvilágítani a rivalda előtti — és mögötti szereplöket Így lesz belőle valamiféle fres-kó — most aranyló portrék helyeit elsárgult fényképeket kapunk — így múlt el mindez — csaknem az egész élet? — tűnődöm Ennyi az emlék? Bay ott nibázta el először ami-kor „Eckermannt" vett maga mellé — másodszor ami-kor Réti Annát választotta Ennek az „Eckermannak" olvastam néhány arckép-vázlat- át cikkét s ennek a témá-nal- k megírására nem tartom alkalmasnak Ügy érzem megadták a terjedelmet s a nevezettnél mindig kéznél van — a klisé Ahogy voltak hazánkban — a most elítélt konstrukciós perek úgy volt és most sem veszett ki: a konstrukciós újságírás és írás is — Az itt adott korrajz elrajzolt nem hiteles Amit betart az — a cenzúra Tehát ami 1945 elött történt az „rossz" Ezenkívül vannak pozi-tív hősök és negatív-férge- k Ami ezen túl esik azt egy nagy ollóval szépen lenyesegeti hogy jobban bele „pasz-szóljon- " abba a képbe amelyet az olvasóval elhitetni kí-ván — Bay „Eckermann-jának- " nincs alak- - és atmoszfé-ra-teremt- ő ereje képessége Adatismerote — hiányos In-kább riporter-iz- ü általam eddig olvasott minden írása — Az újságírót tudás rutin tömörítés társadalmi követel-mények befolyásoljáik A diktatúrák vagy fél-parancsural- -mi rendszerek általában propaganda-szövegezőv- é süllyesz-tik iA beidegzett leckét mondja fel — nem is mindig hi-bátlanul e könyv nagy részében — — folytatjuk — Sporthírek iA New York-- i városhá-zára megérkezett egy 35 éves sportoló Los Angeles-ből méghozzá futva 71 nap 22 óra és 9 perc alatt Ezzel megdöntötte az Egyesült Államok átfutási rekordját James Berningerríek hívják a kontinens futót aki 4800 km-- t futott Berninger megérkezése után azzal dicsekedett hogy ö az első aki szólóban te-hát autó- - és segédszemély-zet nélkül futott át Ameri-kán !r x ic Az Egyesült Államok legfiatalabb „sport millio-mosa" a 17 éves Tracy Aus-tin teniszcsillag Legutóbbi győzelmét is beleszámitva összesen több mint egy millió dollárt ütö-getett össze magának még-pedig nem egészen két év pontosan 21 hónap alatt Lajkő István harmadik lett a helsinki nemzetközi atlétikai verseny 1500 m-e- s számában Ideje 3:4451 p voltv Győzött a spanyol Abascal 3:4316 p-c- el Tóth László 3:4452 p-c- el negye-dikként végzett A nyugatné-met Riehm 7760 m-- t dobott kalapáccsal A Millenárison rendezett Arany Mokka kerékpáros versenyen a szovjet csapat a 4000 m-e- s „üldözöverseny-be- n 4:323 perces pálya-csúccsal győzött Budapest együttese 4:352 perces ma gyar rekorddal második lett Kovács Györgyi 'holtver senyben a harmadik helyen végzett az --ausztriai Sud-stadtb- an megrendezett rit-mikus sportgimnasztika ver-senyen Csapatban Magyar-ország harmadik lett A japán női röplabda-va-Jogalo- lt a Szovjetunióban tú-rázva Harkov-ba'- n már har-madszor nyert a Szovjetunió ellen Az eredmény 3:0 (7 11 12) Volt A franciaországi Bour-ges-be- n rendezett nemzetkö-zi atlétikai váltófutó-versenye- n bravúros győzelmei ért el a magyar válogatott: a 4200 m-e- s versenyben a Kovács Babáj Tatár Nagy összetételű csapat 1:2228 perces új országos csúccsal győzött iA 4x100 m-e-s síkfutás-ban is dobogóra jutottak a magyarok: a Szovjetunió (3908 mp) és Franciaország (3917 mp) mögött 3952 mp-v- el lettek harmadikok Prágában a Rosiczky atlétikai emlékverseny íő számában az „'Arany 10 000 méter'-'-e- n hármas angol si-ker született: McLeod nyert 27:5938 perccel Smith (27:5943) és Rose (27:5968) elött Bauer 29:2184 perccel a 26 Szekeres 29:2265-te- l a 27 helyen végzett A nők 3000 m-e- s számában: 1 Cservenkova (csehszlovák) 9:0941 p 2 Jakab 9:1129 3 Vidikalova (csehszlovák) 9:1898 5 Lázár 9:4401 perc (A két szám eredmé-nye beszámít a jövő heti ma-gyar— csehszlovák viadal-ba) Aférfi gerelyhajitásban Németh Miklós 8152 m-r- el a női magasugrásban Stcrk 183 cm-r- el lett első Froderic Olafsson a Nemzetközi Sakk Szövetség izlandi elnöke Amszterdam-ban közölte hogy a sakkvi-lágbajnoki címért esedékes párosmérkőzés a cím védő-je Ánatolij Karpov és kihí-vója Viktor Korcsnoj között az eredetileg tervezettnél egy 'hónappal később azaz október 19-é- n kezdődik A dél-amerik- ai II cso-portban Chile leli az olsö megelőzve 'Ecuadort és Pa-raguayi Chile a negyedik ország melynek válogatottja megszerezte la jogot á jövő evi spanyolországi 24-e- s VB-dörflő- rc Spanyolország (há-zigazda) Argentína (védő) es traüüia úüáu r WyWMWWMWMWMMMMWMWWWWVWWWWVWVWWWWWMWW Ha mlBtaégel lfaxf magyarti ízi heitMárat kar váiáralml keraiia M Tüske Meat & Delicafessen--t Toronto egyik legforgalmasabb hentesüzletéi Tulajdonos: KOCSIS SÁNDOR Parkolás az üzlet mögött 566 BlöorStW 533-345- 3 AMMWAMAAMWMMMAMMMMAMMMMMMM Mielőtt szükségleteit beszerzi keresse fel a A FORTUNE HÁZTARTÁSI BOLTOT ahol megtalálja a magyar kerámiát a kalocsai fali dísztányéro-kat és espie'sso scttekct valamint cschs?lovák kristályból a legszélesebb választékot — Garantált minőségű Sollingeni maniküürkészletek bőrtokban 7sebkésck a legnagyobb válasz-tékban Gyúrótábla nyújtófával — Főzőedények sütőformák minden méretben és minőségben — Kilós és lbs konyha- - és fürdőszoba-mérlegek — Mindentéle háztartási gépek: hús mák dió kávé darálók hozzávaló alkatrészek — Tésztanyújtó és vágógépek — Szódavíz készítő üveg patronnal — Különböö méretű és minőségű kések — Bárdok és hurkatöllők — Különböző no-kedli-szagga- tók „FORTUNE" HOUSEWARES IMPORTING CO 388 SPADINA AVE TORONTO ONT 364-699- 9 Hirdessen a MAGYAR ÉLET-be- n! TORONTO LEGJOBB MAGYAR HAZIKOSZTJA Piihíiimiiiim — írja a Daily Star és a Globe and Mail FIGYELEM Continental Restaurant személyig esküvőkre partykra megrendelést házhoz szállít tulajdonos: CSESZKó ESZTER a Hungárián Village volt szakácsa 521 BLOOR — TEL: 531-58- 72 531-00- 81 AAANWWWAAAAv MINDEN ALKALOMRA PARTIKRA ESKÜVŐKRE NÉVNAPOKRA VIRÁGOT JUDY FLORIST-t-ól 387 SPADINA AVENUE TORONTO (Hm TELEFON: 979-217- 7 LEGJOBB! LEGMEGBÍZHATÓBB MAGYAR AUTÓJAVÍTÓ MŰHELY MINDENFAJTA KOCSIK ÁLTALÁNOS JAVÍTÁSA KAROSSZÉRIA MUNKÁK — LEGMODERNEBB FESTÉS-BERENDEZÉ- S! MŰHELYÜNKBEN MINDEN MUNKA GARANCIÁVAL KÉSZÜL! R&DAUTOCOLLISIONLTD 1122 Roselawn Avenue (nyugatra a Dufferintől) telefon: 782-14- 18 iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiip tulajdonos: KIRÁLY FERENC Járjon mindig szép kocsival! Balesetes vagy rozsdásodó kocsiját a legmodernebb felszereléssel gyorsan javítjuk fényezzük Munkánkat garantáljuk ingyenes árajánlatot adunk E & J AUTOB0DY OSLER TORONTO ONT (Dupont-ró- l egy utcával a Dundas elött) Hívja: SZŰCS JANOS--t 7W-312- 2 — lakás: 241-43-58 + B ' 50 ST W és és és 104 ST N V DUPONT ST WEST ÍÍK" J''a'v'-ítási idő alatt ingyenes kocsit biztosítónk - L"'1" ' 3„ ' ifi"!'!!: II II ' j ~ J |
Tags
Comments
Post a Comment for 000420