000154 |
Previous | 6 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
óVoídal t MÁGY'Á'R É'LET 1978 Április X
Kisjókai Erzsébet:
1# JL - 1 - ffl '''"' JÍi S
Á levegő hűvösebbé tóit Im'ert (a ''Loire felöl iseíytotöáein fíinkxm köd
szállt felénk Szót se váltottunk "csak mentünk harmonikus lép-tekkel
összesimultan A keresztútnál Rob megtorpant Rám né-zett
de -- olyan különös tekintettel mint aki álomból ébred Hal-kan
mondta kissé rekedten: „Induljunk vissza Maga fázik"
Nem is éreztem Semmit nerri éreztem csak azt hogy mel-lettem
van Meg az erős karja szorítását Meddig tartott a sé--
tank? Talán egy órát Csak a lépcsőfeljáratnál engedett el
Ott ált' a 'vörös Jaguár A szalon egyik ablaka tárva-nyitv- a
állt így hallottam meg a halk kacagást Csak Marcelle hevet
ilyen búgva mint a vadgalamb : '
ötödik (fejezet
Madame De la Rpcheújra bebizonyította hogy a hagyomá-nyos
szokások betartásával idegenekben még mindig az anyagi
ügyektől független gondtalan asszony1 látszatát tudja kelteni
A barna 'csipkeruha amit viselt már a régi jó időkből szárma-zott
és sovány nyakát a családi ékszerek utolsó értékes darab-ja
díszítette a vékony platinalánc 'amelyen három sárgásfény (i
gyelmánt függötit'iEzia ny!alk!ák nyomában söm lephetett aruMc
amelytől tavaly meg kellett válnia Rházy jól? emlékezett a má-sikra
amit Amszterdamban megcsodált a Mária Terézia hagya-tékából
származó széles fonott láncra melyen pávadísz formá-ban
smaragdok és rubintok szikráztak és világszerte e néven
volt ismeretes: ai Császárnő Pávája A fejedelmi ékszer ma már
nem is illenék az „'elszegényedett grófnéhoz De felfésült ápolt
haja öntudatos tartása és nem utolsó sorban szellemes társalgá-si
módja tisztelet keltett a jelenlévőkben
Meghívta vacsorára a két lányon kívül Corbeau plébánost is
aki a jobboldalán fogialt helyet Lucienne elfogult volt a kör-nyezet
á felszolgálás a fordulatos eszmecsere újszerű volt szá-mára
és hallgataggá tette Marcelle viszont asztaltársa Jean Já-ques-szemmellá-tható
meleg érdeklődése által felvillanyozottan
fesztelenül viselkedett és derűsen csevegett bár megjegyzései se
nyilvánították magas szellemi képzettséget és tájékozottságot
Philippe óvatosan öntötté a bort a kristálypoharakba nem
drága italt mert az' már mind eltűnt a pincéből csak Coteaux
de Cher-- t amely a felszolgált hús-fogásh- oz nem is illett A Li-éy- ré
á Iá Hoyale meghazudtolta nevét nem volt éppen királyi
eledel de madame Loulou a tálat művésziesen díszítette fel sa-látával
és apró cifrasággal hogy a felületes szemlélő észre sem
vehette a 'turpisságot
Á velencei' csillár már tavaly eladásra került helyét az
asztal felett lengő egyszerű lámpa foglalta el éles fehér fényé-bé- n
"megmutatkoztak :a háziasszony finom ráncai Lucienne szep-lő- i
és Marcelle szemé körül az álmatlanság árnyékai
-- Mikor az inas a desszertes tálat hordta körül Gin gyors moz-dulattal
tele szedte a 'tányérját mert a szakácsnő elárulta neki
hogy sokat készített a Soufflé au Cointreau-bó- l tehát korgó gyom-ját
végre megtölthette valamivel Igaz nem sok cointreau illato-zott
benne mert olcsó kivonat helyettesítette a likőrt de nem
bánta minden édességet szeretett '
-- - j Asztalbontás :után'átvj3ntáká 'szalonba kávézni
Gin nagy' bosszúságáraiiRházy á-klf-c
lány közé' telepedett le
Jean Jacques sietve foglalta él a másik széket Marcelle olda-lán
számára tehát nem maradt 'egyéb megoldás mint a plébá-nos
( mellé ülni a kandalló másik oldalán jókora táyolságban a
fiáta'iabbaktói: Anyja Já kis asztalnál állt és a féketét_ öntötte csé-székbe
Philippe hordta körül kimért mozdulattal bár minden
vendég előtt meghajolt kissé mielőtt átnyújtotta pedig a kösz-vénye
kínozhatta közben:
- Á kandallóban sisteregve lobogtak a fahasábok és a derék
papot az étkezés a pohár bor és a kellemes meleg elbágyász- -
tóttá két- - kézét összekulcsolta domború hasán' és elszunnyadt
Am)galikáyéját itta Gin hősiesen viselte sörsáí de mikor
Márcéííe közelebb hajiolt- - Rházyhoz és: felhevetett ~az Ismert
HáikSyadgalanib-kacagássa- l elöntötte a méreg -- Letette a csé-széjét
iés éles ' hangon szólt rá a 'papra hogy szegény ijedten
összerezzent-d- e még a többiek is féléje 'fordultak
vMon perei' Hallja mo'n pere? Vasárnap a szabad akaratról
prédikált: Sokat gondolkoztam azóta a szavain Holjmarad az
ember szabad akarata azé aki vétkezett és a törvény Szigorú
ítéletet1 szabott ki rá? Vagyis nem önszántából tér jó útra nem
ő maga ébred-bűntudatr- a hanem- - börtönbe zárják'- - es így elve-szik'
tőle a bűnözés lehetőségét! Tehát nem szabad akaratból
Veti el a rosszat és választja a jót hanem keretek stközé szorí-tották!
Ha pedig kiszabadul újabb gaztettek elkövetésétől leg-feije- bb
a félelem tartja vissza hogy esetleg megint lecsukhatják
vagy talán a guillotine vár rá Nos(j hói itt a szabad akarat?!"
r Szegény Corbeaú minden erejét összeszedte hogy az álmos-ságát
leküzdje „Mademoiselle " hebegte aztán nekibátorodott
„Nem csak a félelem tartja vissza az eltévelyedett embert á vét--
kezestől hanem a bűntudat a gonoszság felismerése is' A rádöb-beh- és
á saját szánalmas nyomorult voltára: Minden tévelygő —
és: nem yagyunfreí mindnyájari botladozó emberek? —' megretten
az adott pillanatban' a tettéinek helytelenségétől" "'
„Csodálatosképpen az a gyilkosj' aki a mi vidékünket tisztel-te
még jelenlétével nem döbbent rá a saját gonoszságára mikor
az első lányt megfojtotta Hanern megölte au másikat is" vá-gott
vissza t Gin' ' --
'' 'V
A píébánoslehorgasztottá fejét összenúzqtt szemöldökkel né-zett'
lefelé mintha' ormótlan"-- " kitepósó ttCcipőjép fedezett íVplna fel
valami különöset) mély ''reverendája aiól'ltikaridikáH'
„Előfordul 'természetesért' mondta aztán halkan' tűnődve
hogy áid' lefelé ' rohan a lejtőn nem képes:
' hirtelen' -- megállni Az
ilyen ember mások segítségdre szorul: Áldozatkész jóindulatú em-berek
segítségére"
„Aha" -- mondta a lány gúnyosan „Most arra feleljen mon
Üjére hogyan tudná rávenni az ilyen embert hogy -- ílstenhez- tér-jen?
Szép szavakkal? Fennkölt kifejezésekkel? De mit! tesz liá ő'
is érvelni kezd? Elvégre4 annak is' jogában 'áll kimondani a gon-dolatait
indító' okait! 'Rákiált akkor erélyesen hogyj' térjen jó
útra szabad akaratából de azonnal? Ráparancsolj hogy) változ-tasson'
'az éietmódján''álljón' meg a lejtőn ahogy az élőbb ilyen
poétikus szavákbai foglalta?' Rá akarja kényszeríteni a saját el-ye- it
meggyőződését a saját hitét? De hiszenneki' magának kel-íen- e
ráébrednie arra hogy mi ajó ésmi a [rossz! jAz' igazsá-got
nemcsak kaz értelmünkön keresztül ismerjük megL hanem 'bent
á szívunk mélyén 'döbbenünk rá A' szívnék :is!'mégya'nnak a ma-ga
bizonyítékai amelyekét az ész' riem'asmer sőt -- elesem1: ismer
Azész nem' képes-legyőz-ni
a bennünkfeltámadó kétejkedést" in-gadozást
'-
- '' és" rossz 'hajlamot 1
Rházy (hirtelen közbe szólt ')' PáscaÍ:t olvastamostanában Georginé?1"
A jány felcsattant ' '' '
Igenis jPascal-t- ! 'Eltalálta! Mert BÍai'se Pascal a legbölcsebb
a leghumánusabb: és a legérthetőbb azok között akik1' irányítani
=ri' yti
MMm$
és tanítani akarják az embert Igaz az ő szavait idéztem Ne-vetségesnek
találja hogy gyarapítani igyekszem az ismereteimet?'
Égy pillanatra Marcelhvra nézetts felingerelte a mosolygó
arc „Miért nem kérdezi meg mástól' níi a véleménye Pascal-ról- ?
Például hogy Marcelle elfogadja-- e az intéseit?"
Az FBI tiszt figyelmen kívül hagyta az utolsó megjegyzést
„Gireaud szerint Pascal egyik müve a Pensées a francia iro-dalom
légszebb gyöngyszeme Igaza van ha azt olvasgatja"
Lassan cigarettára gyújtott
„De nem ajánlom hogy a Les provinciales-- t tanulmányoz-za
mert ahhoz már érettebbnek kell lenni úgy is mondhatnám
befolyásolhatatlánnak Mert ezek a levelek Pascal kifakadását
tartalmazzák a jezsuitákkal szemben válaszképpen a pápa eré-lyes
fellépésére ' Tudja ugyebár hogy Pascal janzenista lett?
Több nagynevű társával együtt mint Arnauld Nicole meg Pér-raul- t"
' A plébános köhintett és előre hajolt
„így ismeri az irodalmunkat mosieur Rházy! Pedig Magyar-országon
született távol a mi hazánktól És Amerikában él! Be
kell vallanom hogy a magyar irodalmat nem ismerem őszintén
szólva azt sem tudom kik az önök legnevesebb költői írói -t-udósai
Áruljon el néhány nevet monsieur hogy beszerezhessem
a könyveiket mert szégyellem a tájékozatlanságomat"
„Francia fordításban megkaphatja Ady Endre verseit mon
pere legalább is azok egy részét ugyancsak József Attila és Pe-tőfi
válogatott költeményeit íróink? Ugy tudom Jókai Gárdo-nyi
és Herczeg Ferenc regényeit- - lefordították Ha érdekli utána
nézek és küldök pontos listát a könyvekről"
Gin úgy érezte magát mint akit megszégyenítettek Milyen
jó lenne most odavágni gondolta hogy ezeket ő mind ismeri
Ahogy Rob beszélt az előbb hozzáértéssel Pascal műveiről Eny-nyi- re
önteltek hát a franciák? Csak a saját íróikat olvassák? Meg
a legismertebb angol és német szépirodalmat de legszíveseb-ben
'francia fordításban! De hányan dicsekedhetnek azzal hogy
a cseh lengyel magyar meg román írók munkáit olvassák?
Ingerülten tolta odább az asztalkán a hamutartót melyben
Corbeau olcsó szivarja füstölgött
„Nem arról van szó hogy hencegni tudunk-- e az olvasottsá-gunkkal"
tört ki indulatosan villogó szemmel még a szája is
reszketett közben „Ha monsieur Rházy már beleszólt a plébános
úrral folytatott vitámba maradt volna inkább a tárgynál mert
az volt a kérdés miként menthetjük -- meg azt aki elzüllött
És hogyan határozhatja szabad akarata szerint a tévelygő em-ber
iEnnek semmi köze nincs az irodalmi tájékozottsághoz!"
A ihaingjla títcsuikloillt a visszafojtott méregtől
Corbeau rátette kövérkés kezét a lány karjára csillapítóan
Ira furor brevis est! így mondta Horatius az Episztoláiban
A harag pillanatnyi őrültség Bocsásson meg egy öreg embernek
mademoiselle ha arra kéri: ne ragadtassa el magát! Arra a
kérdésre hogy mi módon menthetjük meg tévelygő embertársain-kat
csak-eg- y választ adhatok: példaadással Igaza volt az előbb
nem magasztos szavakkal nem az álláspontunk- - helyességének
hangoztatásával mert a szópak igen gyenge a segítő ereje olyan
mint a pókíjátó' tía hozzáérünk szétfoszlik nem iéíiet beleka:
paszkodni A"' példaadás többet ér A tapintat a nem álszent
téskedő) hanem szívbőljöyő érdeklődés segíteniakárás Higgye el
a kisiklott ember vagy ahogy maga neybzi a züllött ember is
figyeli a környezetét Talán csak óvatos ravaszkodással teszi de
figyeli "azokat' akikkel találkozik És itt válik fontossá a felada-tunk
Nem emlegetni kell a jószándékunkat hanem az életszem-léletünket
bizonyítani tetteinkkel viselkedésünkkel!'
Bármennyire ragaszkodott is Gin a gyóntatójához most zo-kon
vette tőle hogy mások előtt főképpen Rházy előtt rend-reutasította
ha szelíden is Talán félfortyant volna ha abban a
pillanatban be" nem lép Picard felügyelő Csak úgy általánosság-ban
'ibiccenitetitia'itá'nsá'ság felé aztán laz FBI itiszltlícz fordult:
„Monsieur Rházy közölni valóim vannak négyszemközt!"
A plébános azonnal felállt és búcsúzkodni kezdett de szo-kása
szerint igen körülményesen és lassan Gin felfigyelt anyja
szavaira hogy a két férfi a dolgozószobában tárgyalhat legzavar-talanabb- ul
Mialatt az öreg pap mindenkivel sorban kezet rá-zott
és néhány szót váltott Gin kihasználta az alkalmat és ész-revétlenül
kisurrant Gyorsán belépett á dolgozószobába hang-talanul
tette bé maga mögöítaz ajtót Az íróasztal mögötti ab-flítonélyed-ósbe
iiúzódoHit b'e azt földigórő zöldbársony függöny
takarta Jó rejtekhelynek bizonyult Azon nem láthatott át de
mindent hal majd amit a két férfi beszél
Két perccel később már be is léptek az ajtó becsukódott
' öngyújtó kattant ez Rházyé gondolta a lány' most cigarettá-ra
gyújt v
„Gyorsán dolgoznak látom"
„ó igen az együttműködés kitűnő" hangzott fel az éles
kappanhang „Az Interpol révén hamar kapunk információt
minden országból Az angol kollegám szerint Moreau Thérése
viselkedésére semmi panasz nem volt londoni tartózkodása alatt
A vőlegénye azonban kapcsolatba lépett az alvilággal Együtt
érkeztek Londonba A lány kórházban helyezkedett el mint se-gédápolónő
Körülbelül nyolc hónapra rá ott hozta világra a ko-raszülött
magzatát A gyermek nem volt életképes Thérése a fi-atalember'
autóbalesete után visszatért Párizsba De furcsa
dologra jöttünk rá Akadt ugyanis egy szemtanú középkorú meg-bízható
'-tanár-
-ember
' aki 'határozottan állította vallomását a
rendőrsé:'on alá:is írta hogy nem véletlen 'balesetről yolt szó
hanem előidézett szerencsétlenségről Jól látta a közeledő autót
azt is hogy a fiatalember félreugrott de az autó felszaladt utá-na
á 'járdára ésv a gázolás után sietve behajtott a mellékutcába
Sajnos a tanú nem írta fel a kocsi rendszámát Senki nem
volt a közelben éjfél után történt a tanár színházból tért lia-z- a
gyalogosan"
„Thérése hol' volt akkor?"
Éjjeli szolgálatot teljesített a kórházban Különben is már
szakított á vőlegényével akkoriban" A felügyelő kuncogva ne- -'
vetni kezdett
„Mi-ebbe- n a-mulatság-os?"
— kérdezte Rházy
„Nem ez hanem a másik lány múltja" felelte a kappan-hang
' '
iBabette?"
„Nem Most nem a holtakról beszélünk hanem az élőkről
A csinos szSke Marcelle Coursier! így nevezi magát a hölgy
- De az igazi neve Toussaih A papírjain ?ez áll így tudtam utá-na
járni a múltjának Marseille-be- n született ott nőtt -- fel A
kollegám beszélt a háziasszonyával meg' egy régi barátnőjével
is Szerintük Marcelle-ne- k hosszú sötét 'haja volt majdnem de-rékig
érő Most szőke" ' '
-- Sok nő festi a haját De a főnökének néni tűnt fel a két-féle
név? Látnia kellett a lány papírjait"
— folytatjük -i--
irdekességék
A Közös Piac egyik
legújabb határozata szerint'
a fogorvosok a kilenc or-szág
bármelyikében szaba-don
gyakorolhatják a fog--lálkozásu- kat
(II GiornoW'"
Az indiánok kiásták a
csatabárdot 'A háború ös-vénye
hosszú lesz: ötezer
kilométer A sziu törzsfő
önök Denis Banks aki kü-lönben
kitűnő dalénekes
kiadta a parancsot: ezek
ben a napokban Sacramen- -
tóból '(Kalifornia) tüntető
menet induljon el a wa-shingtoni
Fehér Ház elé
hogy tiltakozzanak Carter
elnöknél a bánásmód ellen
amely az indiánokat még
mindig sújtja (Los Ange
les Times)
A legnagyobb japán ve-gyi
gyár bezárja kapuit E-gye- sek
szerint az üzem a
világon talán a legnagyobb
A csőd oka a gazdasági
válság A vállalat naponta
1550 tonna ammóniát és
1100 tonna műtrágyát
gyárt (Nikon Keizal)
A Kínai Bank az év
elején rendszeresítette az
utazási csekk rendszert öt-ven-
és százjüanos külföl
dön vásárolható címleteket
bocsátottak ki (Expressen)
A francia nők sok sze-szes
italt fogyasztanak Az
alkoholizmus ellen küzdő
liga kimutatása szerint F
liga kimutatása szerint
Franciaországban halmil- -
lió alkoholista él s ezek
nek a 25 százaléka nő (Le
Figaro)
vimojumou4
nrin twznoc--v% B
2 m
140 Ibs
2 nagy
1 kis bőrönd
INDULÁS
évig
Heviz
LÁTTÁIM „íií'JOr
CSODALTOSAN SZÉP
VIRÁG-- ÉS AJÁNDÉKÜZLETÉT?
Ha nem jöjjön el mert ezt látni kell!
Cserepes és vágott virágok naponta frissen érkeznek
a kertészetből szobanövények '
Különlegesen szép ajándéktárgyak nagy választékban
Esküvői fényképezésre külön terem
FLOWERS & GIFTS BOUTIQUE LTD
YONGE ST ONT 2H2
TELEFON: 921-290- 0 — 964-392- 1 — 921-560- 0
ladás és
SZÍNES BW TV-- k — STEREOK — RADIÖK
Kazettás hangszalag — Gramafonok —
Villanyborotváik — Elektromos borotvák klinikája
e a t mmmm
509 Bloor St West (Borden sarok) j
f4BSBAt telefon: 967-678- 0 IfgjBJl J fflfflHp CHARGEX j
HAMILT0N HAMILTON
FOOD FAI
Hamilton legforgalmasabb
hentes üzlete
Ha magyaros ízű hentesárut akar fogyasztani
keresse fel üzletünket
UJ TULAJDONOS: LAJOS POCSAI
Az üzlet mögött kényelmes 50 (kocsi férőhelyes
új City Parkolóhely
TELEFON: 5291354
Frizer-orde- rt vállalunk!
237 JAMES ST NORTH HAMILTON ONT
Ilyen utazási lehetőségek még nem voltak!
(Mikii --"8BB" —
v ""figgST 140 Ibs
Lufthansa — AIR Canada — British Airways — KLM — CP Air — Swissair! SÚLYHATÁR
UJfcLl UÁMMÁIMKMKMINI— UCiHaBIlHkImfaeaKa I iu"abgőyröésnd
2-3-4-5-
-6-6'2 hétre utazhat már
és
FÉLAR!)
Minden nap indulhat Budapestre $469ÖO-é- rt
SÜLYHATAR
(GYEREKEKNEK
—ön válassza meg az érkezés és a visszaérkezés dátumát
— ön válassza meg a kedvélt repülőtársaságát
Canada BOAC KLM Swiss Air Lufthansa CP
— Nincs hétvégi pótdíj megnyeri a weekendeket
— 12—45 napra utazhat
— Kombinálhatja utazását több várossal —
London — Frankfurt — Róma stb
NAPJA
Felnőtt
gyerek 2—12
(22 45)
31-i- g
1 után
x
2 3
Javítás
játszók
®
Budapest
Május
Szept
Bécsbe §455QQ-e'- rt
Június
Aug 31-i- g
31-i- g
Szept 1 után
lí sl
y
Június
Aug 31-i- g
$46900 $57900 $45500 $56800
$29800 $34150 $28000 $33200
A felnőtt jegyieket 45 nappal az előtt 'legkésőbb meg venni
A jegyek árának változási jogát a légitársaságok fenntartják
Budapest—Balaton Repülj
Repülő hotel transferek teljes
étkezéssel (3 napon'ta) városnézéssel
hét hét
BALATON
Hotel Helicon $79900 $94900
hévíz
Gyógyszálló $79900 $94900
BUDAPEST
Margitsziget $99900 $108900
887 M4W
m
Air Air
1-t- ől
$50900101
1500 STREET
ONT M5P3H3
BBsagBCBSBS
TORONTO
OK
Bécs
Május
Yl lít1
St
indulás
és vezess®
MAGYARORSZAG-ROMANIA-CSEH- -
- m
1-t- ől
(kell
SZLOVÁKIA
Repülő — Budapestig return
cconomy autó 500 km-e-l hetente
a Ferihegyen átvéve
2 HÉT 3 HÉT 4 HÉT
$43700 $49200 $52200
© Az árak két felnőtt és két gyerek
utazik együtt
inájus 21 előtti indulássá! (JúnJúl
Aug valamivel magasabbak) 45
nappal előre kell lekötni
BUDAPEST-TÖEIOTa-BUDA- PEST
Budapestről rokonok kihozatalá:
2 HÉTTŐL 8 HÓNAPOS IDŐRE MAR
(Kérjen részletes tájékoztatást)
APOLLÓ TRAVEL
BATHURST
TORONTO
BS9
651-41- 02
651-43- 33
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, April 01, 1978 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1978-04-01 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad3000429 |
Description
| Title | 000154 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | óVoídal t MÁGY'Á'R É'LET 1978 Április X Kisjókai Erzsébet: 1# JL - 1 - ffl '''"' JÍi S Á levegő hűvösebbé tóit Im'ert (a ''Loire felöl iseíytotöáein fíinkxm köd szállt felénk Szót se váltottunk "csak mentünk harmonikus lép-tekkel összesimultan A keresztútnál Rob megtorpant Rám né-zett de -- olyan különös tekintettel mint aki álomból ébred Hal-kan mondta kissé rekedten: „Induljunk vissza Maga fázik" Nem is éreztem Semmit nerri éreztem csak azt hogy mel-lettem van Meg az erős karja szorítását Meddig tartott a sé-- tank? Talán egy órát Csak a lépcsőfeljáratnál engedett el Ott ált' a 'vörös Jaguár A szalon egyik ablaka tárva-nyitv- a állt így hallottam meg a halk kacagást Csak Marcelle hevet ilyen búgva mint a vadgalamb : ' ötödik (fejezet Madame De la Rpcheújra bebizonyította hogy a hagyomá-nyos szokások betartásával idegenekben még mindig az anyagi ügyektől független gondtalan asszony1 látszatát tudja kelteni A barna 'csipkeruha amit viselt már a régi jó időkből szárma-zott és sovány nyakát a családi ékszerek utolsó értékes darab-ja díszítette a vékony platinalánc 'amelyen három sárgásfény (i gyelmánt függötit'iEzia ny!alk!ák nyomában söm lephetett aruMc amelytől tavaly meg kellett válnia Rházy jól? emlékezett a má-sikra amit Amszterdamban megcsodált a Mária Terézia hagya-tékából származó széles fonott láncra melyen pávadísz formá-ban smaragdok és rubintok szikráztak és világszerte e néven volt ismeretes: ai Császárnő Pávája A fejedelmi ékszer ma már nem is illenék az „'elszegényedett grófnéhoz De felfésült ápolt haja öntudatos tartása és nem utolsó sorban szellemes társalgá-si módja tisztelet keltett a jelenlévőkben Meghívta vacsorára a két lányon kívül Corbeau plébánost is aki a jobboldalán fogialt helyet Lucienne elfogult volt a kör-nyezet á felszolgálás a fordulatos eszmecsere újszerű volt szá-mára és hallgataggá tette Marcelle viszont asztaltársa Jean Já-ques-szemmellá-tható meleg érdeklődése által felvillanyozottan fesztelenül viselkedett és derűsen csevegett bár megjegyzései se nyilvánították magas szellemi képzettséget és tájékozottságot Philippe óvatosan öntötté a bort a kristálypoharakba nem drága italt mert az' már mind eltűnt a pincéből csak Coteaux de Cher-- t amely a felszolgált hús-fogásh- oz nem is illett A Li-éy- ré á Iá Hoyale meghazudtolta nevét nem volt éppen királyi eledel de madame Loulou a tálat művésziesen díszítette fel sa-látával és apró cifrasággal hogy a felületes szemlélő észre sem vehette a 'turpisságot Á velencei' csillár már tavaly eladásra került helyét az asztal felett lengő egyszerű lámpa foglalta el éles fehér fényé-bé- n "megmutatkoztak :a háziasszony finom ráncai Lucienne szep-lő- i és Marcelle szemé körül az álmatlanság árnyékai -- Mikor az inas a desszertes tálat hordta körül Gin gyors moz-dulattal tele szedte a 'tányérját mert a szakácsnő elárulta neki hogy sokat készített a Soufflé au Cointreau-bó- l tehát korgó gyom-ját végre megtölthette valamivel Igaz nem sok cointreau illato-zott benne mert olcsó kivonat helyettesítette a likőrt de nem bánta minden édességet szeretett ' -- - j Asztalbontás :után'átvj3ntáká 'szalonba kávézni Gin nagy' bosszúságáraiiRházy á-klf-c lány közé' telepedett le Jean Jacques sietve foglalta él a másik széket Marcelle olda-lán számára tehát nem maradt 'egyéb megoldás mint a plébá-nos ( mellé ülni a kandalló másik oldalán jókora táyolságban a fiáta'iabbaktói: Anyja Já kis asztalnál állt és a féketét_ öntötte csé-székbe Philippe hordta körül kimért mozdulattal bár minden vendég előtt meghajolt kissé mielőtt átnyújtotta pedig a kösz-vénye kínozhatta közben: - Á kandallóban sisteregve lobogtak a fahasábok és a derék papot az étkezés a pohár bor és a kellemes meleg elbágyász- - tóttá két- - kézét összekulcsolta domború hasán' és elszunnyadt Am)galikáyéját itta Gin hősiesen viselte sörsáí de mikor Márcéííe közelebb hajiolt- - Rházyhoz és: felhevetett ~az Ismert HáikSyadgalanib-kacagássa- l elöntötte a méreg -- Letette a csé-széjét iés éles ' hangon szólt rá a 'papra hogy szegény ijedten összerezzent-d- e még a többiek is féléje 'fordultak vMon perei' Hallja mo'n pere? Vasárnap a szabad akaratról prédikált: Sokat gondolkoztam azóta a szavain Holjmarad az ember szabad akarata azé aki vétkezett és a törvény Szigorú ítéletet1 szabott ki rá? Vagyis nem önszántából tér jó útra nem ő maga ébred-bűntudatr- a hanem- - börtönbe zárják'- - es így elve-szik' tőle a bűnözés lehetőségét! Tehát nem szabad akaratból Veti el a rosszat és választja a jót hanem keretek stközé szorí-tották! Ha pedig kiszabadul újabb gaztettek elkövetésétől leg-feije- bb a félelem tartja vissza hogy esetleg megint lecsukhatják vagy talán a guillotine vár rá Nos(j hói itt a szabad akarat?!" r Szegény Corbeaú minden erejét összeszedte hogy az álmos-ságát leküzdje „Mademoiselle " hebegte aztán nekibátorodott „Nem csak a félelem tartja vissza az eltévelyedett embert á vét-- kezestől hanem a bűntudat a gonoszság felismerése is' A rádöb-beh- és á saját szánalmas nyomorult voltára: Minden tévelygő — és: nem yagyunfreí mindnyájari botladozó emberek? —' megretten az adott pillanatban' a tettéinek helytelenségétől" "' „Csodálatosképpen az a gyilkosj' aki a mi vidékünket tisztel-te még jelenlétével nem döbbent rá a saját gonoszságára mikor az első lányt megfojtotta Hanern megölte au másikat is" vá-gott vissza t Gin' ' -- '' 'V A píébánoslehorgasztottá fejét összenúzqtt szemöldökkel né-zett' lefelé mintha' ormótlan"-- " kitepósó ttCcipőjép fedezett íVplna fel valami különöset) mély ''reverendája aiól'ltikaridikáH' „Előfordul 'természetesért' mondta aztán halkan' tűnődve hogy áid' lefelé ' rohan a lejtőn nem képes: ' hirtelen' -- megállni Az ilyen ember mások segítségdre szorul: Áldozatkész jóindulatú em-berek segítségére" „Aha" -- mondta a lány gúnyosan „Most arra feleljen mon Üjére hogyan tudná rávenni az ilyen embert hogy -- ílstenhez- tér-jen? Szép szavakkal? Fennkölt kifejezésekkel? De mit! tesz liá ő' is érvelni kezd? Elvégre4 annak is' jogában 'áll kimondani a gon-dolatait indító' okait! 'Rákiált akkor erélyesen hogyj' térjen jó útra szabad akaratából de azonnal? Ráparancsolj hogy) változ-tasson' 'az éietmódján''álljón' meg a lejtőn ahogy az élőbb ilyen poétikus szavákbai foglalta?' Rá akarja kényszeríteni a saját el-ye- it meggyőződését a saját hitét? De hiszenneki' magának kel-íen- e ráébrednie arra hogy mi ajó ésmi a [rossz! jAz' igazsá-got nemcsak kaz értelmünkön keresztül ismerjük megL hanem 'bent á szívunk mélyén 'döbbenünk rá A' szívnék :is!'mégya'nnak a ma-ga bizonyítékai amelyekét az ész' riem'asmer sőt -- elesem1: ismer Azész nem' képes-legyőz-ni a bennünkfeltámadó kétejkedést" in-gadozást '- - '' és" rossz 'hajlamot 1 Rházy (hirtelen közbe szólt ')' PáscaÍ:t olvastamostanában Georginé?1" A jány felcsattant ' '' ' Igenis jPascal-t- ! 'Eltalálta! Mert BÍai'se Pascal a legbölcsebb a leghumánusabb: és a legérthetőbb azok között akik1' irányítani =ri' yti MMm$ és tanítani akarják az embert Igaz az ő szavait idéztem Ne-vetségesnek találja hogy gyarapítani igyekszem az ismereteimet?' Égy pillanatra Marcelhvra nézetts felingerelte a mosolygó arc „Miért nem kérdezi meg mástól' níi a véleménye Pascal-ról- ? Például hogy Marcelle elfogadja-- e az intéseit?" Az FBI tiszt figyelmen kívül hagyta az utolsó megjegyzést „Gireaud szerint Pascal egyik müve a Pensées a francia iro-dalom légszebb gyöngyszeme Igaza van ha azt olvasgatja" Lassan cigarettára gyújtott „De nem ajánlom hogy a Les provinciales-- t tanulmányoz-za mert ahhoz már érettebbnek kell lenni úgy is mondhatnám befolyásolhatatlánnak Mert ezek a levelek Pascal kifakadását tartalmazzák a jezsuitákkal szemben válaszképpen a pápa eré-lyes fellépésére ' Tudja ugyebár hogy Pascal janzenista lett? Több nagynevű társával együtt mint Arnauld Nicole meg Pér-raul- t" ' A plébános köhintett és előre hajolt „így ismeri az irodalmunkat mosieur Rházy! Pedig Magyar-országon született távol a mi hazánktól És Amerikában él! Be kell vallanom hogy a magyar irodalmat nem ismerem őszintén szólva azt sem tudom kik az önök legnevesebb költői írói -t-udósai Áruljon el néhány nevet monsieur hogy beszerezhessem a könyveiket mert szégyellem a tájékozatlanságomat" „Francia fordításban megkaphatja Ady Endre verseit mon pere legalább is azok egy részét ugyancsak József Attila és Pe-tőfi válogatott költeményeit íróink? Ugy tudom Jókai Gárdo-nyi és Herczeg Ferenc regényeit- - lefordították Ha érdekli utána nézek és küldök pontos listát a könyvekről" Gin úgy érezte magát mint akit megszégyenítettek Milyen jó lenne most odavágni gondolta hogy ezeket ő mind ismeri Ahogy Rob beszélt az előbb hozzáértéssel Pascal műveiről Eny-nyi- re önteltek hát a franciák? Csak a saját íróikat olvassák? Meg a legismertebb angol és német szépirodalmat de legszíveseb-ben 'francia fordításban! De hányan dicsekedhetnek azzal hogy a cseh lengyel magyar meg román írók munkáit olvassák? Ingerülten tolta odább az asztalkán a hamutartót melyben Corbeau olcsó szivarja füstölgött „Nem arról van szó hogy hencegni tudunk-- e az olvasottsá-gunkkal" tört ki indulatosan villogó szemmel még a szája is reszketett közben „Ha monsieur Rházy már beleszólt a plébános úrral folytatott vitámba maradt volna inkább a tárgynál mert az volt a kérdés miként menthetjük -- meg azt aki elzüllött És hogyan határozhatja szabad akarata szerint a tévelygő em-ber iEnnek semmi köze nincs az irodalmi tájékozottsághoz!" A ihaingjla títcsuikloillt a visszafojtott méregtől Corbeau rátette kövérkés kezét a lány karjára csillapítóan Ira furor brevis est! így mondta Horatius az Episztoláiban A harag pillanatnyi őrültség Bocsásson meg egy öreg embernek mademoiselle ha arra kéri: ne ragadtassa el magát! Arra a kérdésre hogy mi módon menthetjük meg tévelygő embertársain-kat csak-eg- y választ adhatok: példaadással Igaza volt az előbb nem magasztos szavakkal nem az álláspontunk- - helyességének hangoztatásával mert a szópak igen gyenge a segítő ereje olyan mint a pókíjátó' tía hozzáérünk szétfoszlik nem iéíiet beleka: paszkodni A"' példaadás többet ér A tapintat a nem álszent téskedő) hanem szívbőljöyő érdeklődés segíteniakárás Higgye el a kisiklott ember vagy ahogy maga neybzi a züllött ember is figyeli a környezetét Talán csak óvatos ravaszkodással teszi de figyeli "azokat' akikkel találkozik És itt válik fontossá a felada-tunk Nem emlegetni kell a jószándékunkat hanem az életszem-léletünket bizonyítani tetteinkkel viselkedésünkkel!' Bármennyire ragaszkodott is Gin a gyóntatójához most zo-kon vette tőle hogy mások előtt főképpen Rházy előtt rend-reutasította ha szelíden is Talán félfortyant volna ha abban a pillanatban be" nem lép Picard felügyelő Csak úgy általánosság-ban 'ibiccenitetitia'itá'nsá'ság felé aztán laz FBI itiszltlícz fordult: „Monsieur Rházy közölni valóim vannak négyszemközt!" A plébános azonnal felállt és búcsúzkodni kezdett de szo-kása szerint igen körülményesen és lassan Gin felfigyelt anyja szavaira hogy a két férfi a dolgozószobában tárgyalhat legzavar-talanabb- ul Mialatt az öreg pap mindenkivel sorban kezet rá-zott és néhány szót váltott Gin kihasználta az alkalmat és ész-revétlenül kisurrant Gyorsán belépett á dolgozószobába hang-talanul tette bé maga mögöítaz ajtót Az íróasztal mögötti ab-flítonélyed-ósbe iiúzódoHit b'e azt földigórő zöldbársony függöny takarta Jó rejtekhelynek bizonyult Azon nem láthatott át de mindent hal majd amit a két férfi beszél Két perccel később már be is léptek az ajtó becsukódott ' öngyújtó kattant ez Rházyé gondolta a lány' most cigarettá-ra gyújt v „Gyorsán dolgoznak látom" „ó igen az együttműködés kitűnő" hangzott fel az éles kappanhang „Az Interpol révén hamar kapunk információt minden országból Az angol kollegám szerint Moreau Thérése viselkedésére semmi panasz nem volt londoni tartózkodása alatt A vőlegénye azonban kapcsolatba lépett az alvilággal Együtt érkeztek Londonba A lány kórházban helyezkedett el mint se-gédápolónő Körülbelül nyolc hónapra rá ott hozta világra a ko-raszülött magzatát A gyermek nem volt életképes Thérése a fi-atalember' autóbalesete után visszatért Párizsba De furcsa dologra jöttünk rá Akadt ugyanis egy szemtanú középkorú meg-bízható '-tanár- -ember ' aki 'határozottan állította vallomását a rendőrsé:'on alá:is írta hogy nem véletlen 'balesetről yolt szó hanem előidézett szerencsétlenségről Jól látta a közeledő autót azt is hogy a fiatalember félreugrott de az autó felszaladt utá-na á 'járdára ésv a gázolás után sietve behajtott a mellékutcába Sajnos a tanú nem írta fel a kocsi rendszámát Senki nem volt a közelben éjfél után történt a tanár színházból tért lia-z- a gyalogosan" „Thérése hol' volt akkor?" Éjjeli szolgálatot teljesített a kórházban Különben is már szakított á vőlegényével akkoriban" A felügyelő kuncogva ne- -' vetni kezdett „Mi-ebbe- n a-mulatság-os?" — kérdezte Rházy „Nem ez hanem a másik lány múltja" felelte a kappan-hang ' ' iBabette?" „Nem Most nem a holtakról beszélünk hanem az élőkről A csinos szSke Marcelle Coursier! így nevezi magát a hölgy - De az igazi neve Toussaih A papírjain ?ez áll így tudtam utá-na járni a múltjának Marseille-be- n született ott nőtt -- fel A kollegám beszélt a háziasszonyával meg' egy régi barátnőjével is Szerintük Marcelle-ne- k hosszú sötét 'haja volt majdnem de-rékig érő Most szőke" ' ' -- Sok nő festi a haját De a főnökének néni tűnt fel a két-féle név? Látnia kellett a lány papírjait" — folytatjük -i-- irdekességék A Közös Piac egyik legújabb határozata szerint' a fogorvosok a kilenc or-szág bármelyikében szaba-don gyakorolhatják a fog--lálkozásu- kat (II GiornoW'" Az indiánok kiásták a csatabárdot 'A háború ös-vénye hosszú lesz: ötezer kilométer A sziu törzsfő önök Denis Banks aki kü-lönben kitűnő dalénekes kiadta a parancsot: ezek ben a napokban Sacramen- - tóból '(Kalifornia) tüntető menet induljon el a wa-shingtoni Fehér Ház elé hogy tiltakozzanak Carter elnöknél a bánásmód ellen amely az indiánokat még mindig sújtja (Los Ange les Times) A legnagyobb japán ve-gyi gyár bezárja kapuit E-gye- sek szerint az üzem a világon talán a legnagyobb A csőd oka a gazdasági válság A vállalat naponta 1550 tonna ammóniát és 1100 tonna műtrágyát gyárt (Nikon Keizal) A Kínai Bank az év elején rendszeresítette az utazási csekk rendszert öt-ven- és százjüanos külföl dön vásárolható címleteket bocsátottak ki (Expressen) A francia nők sok sze-szes italt fogyasztanak Az alkoholizmus ellen küzdő liga kimutatása szerint F liga kimutatása szerint Franciaországban halmil- - lió alkoholista él s ezek nek a 25 százaléka nő (Le Figaro) vimojumou4 nrin twznoc--v% B 2 m 140 Ibs 2 nagy 1 kis bőrönd INDULÁS évig Heviz LÁTTÁIM „íií'JOr CSODALTOSAN SZÉP VIRÁG-- ÉS AJÁNDÉKÜZLETÉT? Ha nem jöjjön el mert ezt látni kell! Cserepes és vágott virágok naponta frissen érkeznek a kertészetből szobanövények ' Különlegesen szép ajándéktárgyak nagy választékban Esküvői fényképezésre külön terem FLOWERS & GIFTS BOUTIQUE LTD YONGE ST ONT 2H2 TELEFON: 921-290- 0 — 964-392- 1 — 921-560- 0 ladás és SZÍNES BW TV-- k — STEREOK — RADIÖK Kazettás hangszalag — Gramafonok — Villanyborotváik — Elektromos borotvák klinikája e a t mmmm 509 Bloor St West (Borden sarok) j f4BSBAt telefon: 967-678- 0 IfgjBJl J fflfflHp CHARGEX j HAMILT0N HAMILTON FOOD FAI Hamilton legforgalmasabb hentes üzlete Ha magyaros ízű hentesárut akar fogyasztani keresse fel üzletünket UJ TULAJDONOS: LAJOS POCSAI Az üzlet mögött kényelmes 50 (kocsi férőhelyes új City Parkolóhely TELEFON: 5291354 Frizer-orde- rt vállalunk! 237 JAMES ST NORTH HAMILTON ONT Ilyen utazási lehetőségek még nem voltak! (Mikii --"8BB" — v ""figgST 140 Ibs Lufthansa — AIR Canada — British Airways — KLM — CP Air — Swissair! SÚLYHATÁR UJfcLl UÁMMÁIMKMKMINI— UCiHaBIlHkImfaeaKa I iu"abgőyröésnd 2-3-4-5- -6-6'2 hétre utazhat már és FÉLAR!) Minden nap indulhat Budapestre $469ÖO-é- rt SÜLYHATAR (GYEREKEKNEK —ön válassza meg az érkezés és a visszaérkezés dátumát — ön válassza meg a kedvélt repülőtársaságát Canada BOAC KLM Swiss Air Lufthansa CP — Nincs hétvégi pótdíj megnyeri a weekendeket — 12—45 napra utazhat — Kombinálhatja utazását több várossal — London — Frankfurt — Róma stb NAPJA Felnőtt gyerek 2—12 (22 45) 31-i- g 1 után x 2 3 Javítás játszók ® Budapest Május Szept Bécsbe §455QQ-e'- rt Június Aug 31-i- g 31-i- g Szept 1 után lí sl y Június Aug 31-i- g $46900 $57900 $45500 $56800 $29800 $34150 $28000 $33200 A felnőtt jegyieket 45 nappal az előtt 'legkésőbb meg venni A jegyek árának változási jogát a légitársaságok fenntartják Budapest—Balaton Repülj Repülő hotel transferek teljes étkezéssel (3 napon'ta) városnézéssel hét hét BALATON Hotel Helicon $79900 $94900 hévíz Gyógyszálló $79900 $94900 BUDAPEST Margitsziget $99900 $108900 887 M4W m Air Air 1-t- ől $50900101 1500 STREET ONT M5P3H3 BBsagBCBSBS TORONTO OK Bécs Május Yl lít1 St indulás és vezess® MAGYARORSZAG-ROMANIA-CSEH- - - m 1-t- ől (kell SZLOVÁKIA Repülő — Budapestig return cconomy autó 500 km-e-l hetente a Ferihegyen átvéve 2 HÉT 3 HÉT 4 HÉT $43700 $49200 $52200 © Az árak két felnőtt és két gyerek utazik együtt inájus 21 előtti indulássá! (JúnJúl Aug valamivel magasabbak) 45 nappal előre kell lekötni BUDAPEST-TÖEIOTa-BUDA- PEST Budapestről rokonok kihozatalá: 2 HÉTTŐL 8 HÓNAPOS IDŐRE MAR (Kérjen részletes tájékoztatást) APOLLÓ TRAVEL BATHURST TORONTO BS9 651-41- 02 651-43- 33 |
Tags
Comments
Post a Comment for 000154
