1949-12-17-06 |
Previous | 6 of 10 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
mm mm I • • |t|:iļ^;:ļasp§r:-iMs^ gteznot,",- -žaķa: |iSļS«lWi^';Latv^ vārdā Stokholmā. — *|;a|ļi^;i»,lripaviM^^^ pareizi .vārdi.. Ta- |ip:(»J|*i^^^8ģiilft^ •:iat«ieltt ,ifMil#<>iljasife^^ ||ā|^|:;jiBiķoioSo ^-ļau* llB,iSi«ļSMiBdj^ — A mi Wkfi«t Toir lda^ti8$rtt nāk ap ģa<fti;^^^^^^^^T aa lat^ieSii pUisi^ I nauda, māksla vēl nebija p i i i^lilzi) Baltijas, resp: Rīgas PurvltifiT sāka I 11 mm 'jūgendstila i^te^ē, niehotika airi ar il03«ntālu? citādi Nevarēja) Ro- Pēterpils akadēmijās ' Rozentāls izgāja' ātā^ tte]tā^:di^^^ i i mm Ikvienu dēlu, kad tas.paaugās, Neptuns iecēla kādā salā^par karali. Kad jOŗas valdnieka ceturtais dēls Albions kļuva pilngadīgs, tēvam bija grūti izSķirties, kuru salu dāvināt. Jo tas bija mīļākais dēls. Neptuns sasauca valsts padomi. Jūtas m^tas nāca no visām malām, un katra ieteica kādU skaistu salu. Pēdīgi. atpeldēja jūras meita, kas bija daiļāka par citām. > „Tēvs Neptun," teica viņa, „lai Albions nāk uz mūsu salu. Tā ir brīnišķīga maza sala, kā dārgakmens Jūras ietvarā. Koki un zāle tur zaļi, krasta klintis baltas, bet smiltīm zelta krāsa." Neptunu stāsts ieinteresēja. Jūras padome devās ceļā salu apskatīt. "Jatf pa gabalu, ieraudzījis daudzināto salu, Neptuns iesaucās: „Sl sala man patīk.' Lai Albions te valda, tā tiks dēvēta viņa vārdā." Sl teika pauž Anglijas salu aizvēsturi un atklāj Albioņa salas daiļumu; Braucot ar auto pa Vidi^an-glijas līdzenajiem ceļiem, ir ^ iedomāties, ka šī zeme ir rūprā^- bafi cietoksnis un pasaulei tirdznie-centrs.; Nelieli ciemi mijas ar aploku gaiubāni. Apartas zemes neredz daudz. Lauksaimniecībai, sevlSķi graudkopībai, Anglijas lauksaimnieki plevēr$ūšies tikai pēdējā kara lāikā.^ I9teiubā Angll- , ^ I ja ļr lopkopības un zālāju zeme. 0 Vien var matē- Vtd ozoli, skābar^des, bērzi, mūžam 1^ M rodod^idronl. Tīrumus un ļ)ūs ^parasti iežogo baltērkšķu dzīvžogs. ^^^^^^ mākslas darbi Vietām, salas ziemeļos, laukmalu i¥| p' Sfl-| ^:f-.i'.®.i.:j"*y.. ^ -.t.-..^^^ļ.ķgļŗ^ļjj dienē toij neredz. Zeme smaVgia-, a pret Viņiem un | inelna, ļoti audzelīga, vietumis ird-ne nosēta oļiem. Zaļajos aplokos ganiās brūnas, melnralbas un sarkanraibas,' dažkārt redz arī pavisam bkltas^ angļu par^ m — un uz M ; Jānes zināmi mesli toreizē-ai «i*ii|^j|i; .(modema): neglītas, kS, ,: ir ;māķsla8 entu-u vidus* Tāpat ta-c P Ē T E R I S AIOARS Vecos laikos dzīvoja milsds Neptuns. Viņš nulēja jūru, un jūra iņī-lēja Neptimu un atzina par savu ^ Neptunam bija ļoti skaista sieva Amfltrite. Viņam bija arī daudz s^aT';' -, «vciv.'^f^v <vAiyuem ndstājūsi^ un Iztu^** daļa latviešu ša-ļķ tad tā sayā nejēdzībā fc|ū- ' - Bet daudzi mūsu I mm m , .*»v* to , im ai: visu to radījuši 06'gados glezniecību, i>ar runāja pasaule. ; - ' iAiSsu trimdas ii^lākf abtedfltoasS^l^^ IgiSdiif^^e V ^ : iiālrēdņt ļatvlegl — izturēju-t ^ i i t l i w# latvleSuģlmotāJu darbu tašjaii pa lielai daļai nav leļetbiii, Dažs labs lat- ^ļiāksliniekslŗ dabūjis tādus ^ettusrka vēl šodien no tiem nav ll, bfei vēl hav pienācis laiks. It par to. Rūgtuihš jau daž-ir bijis par Uelu, gandrīz ņems,, bet — vai novērsties tāi-a| ? r Nē! Bez latviešu skatītāja liliļ -liegleznosim vair^ un nebūsim ^:as. Tie ir tikai šķietami panā- Kad'kādreiz rūgtumā tiku kādam savam draugam, dzejniekam^ par to, kā lat-liSI^ JtinteUgentie) izturas pret ma- V tt^^aarbti šeit trimdā, viņš atbUdē- : ļHt »iKādi nu tie ķieģeļi mums ir, no : ftdieiii i t o mūsu tnāja jāxxeļ." / ^'Ife sapratu. Un nevajaga jau daldz. Esmu pārliecināts, ka kat- ^ . 1 ^ gleznotājam ir dažs ^ ^ ^ ļ ^ tautietis, kuŗS iMl^^^ darbu un ķuŗaiņ tas ir va- E jiliilš. • Is nupat saņēmu vienu A tādti vēstuli no man pavisam sveša ' 1 ^ to Jau pietiek. Bet Jk. arī neviena vairs nebūtu, tad dtminēsim lido vientuli, pirmo mū-todiņieku, un vM tad mūsu paiu' paaudze nesaka: — „Man sa-vttfi^ dzīvības un nāves nav, tik ma- Aas tiE(Utas." lilSi'^^^^^^^^^^^^^^^ Jānis 1 Kalmite i (Turpinājums no 5f. Ipp.) ievērdijami^ vieta Zeilerta dzejas vārsmās> - Veltījumi dažādām sie-ku govis. Vietumis ganās tikai garu i spalvu melni un brūni vērsēni, kas domāti V gaļai Lopi Anglijā kūtis redz tikai aukstās ziemās, bet tādas mūsu uztverē te gadās reti. Ganību aplokus i, vēl izmanto vistu un tītaru ganīšanai. (Tītars ir angļu Ziemsvētku galda ,jkronis".) Vijtas ganībās atved ar visām viņu mājām, kur putni var patverties lietū iih naktī un kur arī dēj. Reizēm kopā ir vairāki simti, pat tūkstoši vistu. Anglijas lauksaimnieki vispār dod priekšroku kādai Q>eci-fflsvv m m i m un 2«l Jm-: Nevienojos' pilnīgi ,jpalīdzības lū- Izējam^* J. C. Gribu piebiedroties vlflšrātūras «nespeciālistiem" (kuru , Jlbi'tāČu}^,speciālištr* rada) un pa-l i p ^ ii^^ latviešu valodas iz- ;^ vjBtu'i t2^^^^ pasacīt, ka iiēaskas^^ ir augSzemes* patapināts ^ārds/ Tas ir poļu „drzazgi" (izŗu- ' ititllBSžgi), tas ir krievu «drjazg^S |pb|i^ne^ latviešu ne. sens, ne t ttigadies; ne. jsargā Dievs, nākotnes ^fc (šņāceņu mūsu valodā pie- ^m n^\p ^Nepārprotamais" «gūrā-vai naV visiem saprotamais "? ^ Tā rindu varētu tur- Mi imfmt ,' i il?- i •ia iekāpjam pārāk augstā „spe^ Ķi dalitātes" rirģā, ja drusku paliekam paškritikas, robežās, tad daudzas tMdences nuisu valodas vieglprāti- ... ļŠf d a r i ^ nepieņemamas. ' * fill^ ne „valod- 1 i*Vne ņSam' lio Sēļu zemes, ne ^ 1 ^ mēli, bet esmu tīrākais , J i ; - : ^ Tomēr Ilona Ldmaņe II | \ ; svešo kontrabandu man par latvie-Šu valodu nepataisīs. - \ E. S.> Esļingeņā vietēm IpaM sastopami viņa pēdējā dzejoļu grāmatā Saulrieti, pašam dzejniekam toaši mīļš bija īss veltījums kādai Ārijai.. Reiz. atbrauca ciemā sirsnīgais mīlestības psīchor logs platoniķis Augustsi BāltputviņS, kādreiz krāsotājs un rakstnieks, mūža beigās ideāli labi latviešu valo-. das skolotājs pr^viaces ģimnāzijā. Viņš stāstīja Zeifertam: nopiri^s šā, Zeiferta, Saulrietus, ar prieku izlasījis. Sirsnīgi Zeifertapi acīs skatīdamies, viņš iteica: „Tut tik īsti un pa-patiesi apdziedāta veca cilvēka mīlestība." Zeiferts mazliet saviebās: gluži patīkami nebija, ķa, cits viņa vecumu sauc vārdā. Baltpurviņš, kam tad bija 58. mūža gad§, turpretī nemaz nekautrējās sava vecuma.,., un tomēr jūsmojac'par sievie- V tēm, par jaunām meičām. Jā, Zeiferta allaž kvēloja kāda pilnam neizveidota dzīve, viņš bija temperamenta cilvēks. Ne velti viņš reiz rakstīja vēstulē Līgotnim: „Lai ko es daru, lai kur eju — es degu." Kādā sarunā Zeiferts izteicās, ka spēcīgākās dzejnieces no' jaunajām viņam liekoties Marta Griņima (tagad aizmirsta im pazudusi) un Aīda Niedra — īpaši pēdējā* Zeiferts iegūla ar grūtu un sarežģītu kaiti. Saslima otrā dienā pēc tam, kad saņēma ziņji par Raiņa nāvi. Tā šie abi slavenie laika biedri, vienā gadā (1865) dzimuši,- vienā mira (1929). Tā ap novembri slimnieks it kā atlabojās un 9. novembris —• Teodora diena, bija pat kā atveseļošanās svētki ar kuplu viesu pulku. Bet tad radās jauni sarežģījumi, un 9. decembris bija aiziešanas diena. Zeiferts mira lēņi im grūti, mokas viņam darīja barības iešļircinājumi. ,^N^mociet, ļaujiet man mierīgi nomirt!"! vēl kā šodien man ausīs skan teiferta sāpju sauciens un kungstēšahai Arī 9. decembrī ap aizgājēju bija draugu pulks. Kur tagad, p ē c ^ . gadiem, viņi? Dažs miris: Zeiferta dēls Valdis, slimā ārsts Butuls, sirsnīgais izvadītājs prot V. Maldonis, bibliofils Misiņš no Skolas ielas sētas nama. Dažs ļaunās varas aizvests: L. Ausējs, skolu vēsturnieks Vičs. Dažs trimdā: prot L. Bērziņš, prof. Blese, Jānis Grīns, es. — Pie nelaiķa šķirsta goda sardzē nostājās skaisti puiši: mākslas akadēmijas audzāiļii, korporācijas biedri. Sal akadēmijas korporācijā Zeiferts bija goda fi-listrsf atceros, vesels būdams Zeiferts reiz stalti ņodefilēja garām savām dāmām (kundzei un meitai), aplicis korporācijas piešķirto krāsu lenti, uzlicis krāsu cpurīii. Uz Meža kapiem nelaiķi izvadīja daudzi, daudzi, pie kapa runāja daudzi Tēlnieka V, Jansona Jaundarbs — ftakstņieks T. Zeltiņš. alai n6?»rel — vai nu' piena lopiem, gaļas iopiem, vai arī mājputniem. Pat vismazākiem zemniekiem ir iespējams^ savus laukus apstrādāt ar ,motori2ētiem vilcējiem, tie ir tikai dažu zirgu spēku stipri un va-dāml, arājam soļojot līdzās, nevis sēžot kā uz traktora. Viduvējam saimniekam parasti ir vairāki īsti traktori. ZlrgUs vēl tur izjādēm un medībām. Tās' gan piekopj pa lielākai daļai muižnieku kārtas ļaudis. Medībās te vēl saglabājušās gadsimtu vecas tradīcijas. ^Jvēmis, sevišķi lapsa«{, nešauj, bet vajā medību suņiem; pie kam medībās pie-dsaās nevien vīrieši, bet ari dižcil-t ī ļ ^ dāmas, liiļlgurās. Vajājot medījumu, nežēlo ne sējumus, ne dārzus. Protams — medību rīkotājiem nodarītie zaudējumi pēc tam jāatlīdzina. Zemnieku mājas stāv savrup, bet dažkārt arī ciemos. Pie katras redzam labības kaudzes, jo kulšana parasti notiek ziemā uri dažkārt otrā pavasarī. Augļu dārzi pie mājām nav lieli. Ir gan savukārt speciālas . augļkopībai veltītas saimniecības. Zemnieku ēkas jumtas ar Sifeŗi. vai kārniņiem, vietumis ar salmiem. Labības šķūņi uri pajumtes parasti no skārda, jo koks Anglijā ir dārgs. Pie māju vārtiem bieži stāv Britanijas ģerboņa lauvas, parasti veidotas visas pēc viena pāraiļga. Mājas sargs ir suiis, bet visneparastākais ir tas, ka Anglijā suņi nerej svešnieku. Tie visi ir laipni, luncina astes un nāk klāt. Sunim art auto braucējs griež ceļu. Sabraukt uz lauku ceļa suni nozīmē sabojāt savu auto vadītāja reputāciju uz bērnu bērniem. Rūpniecības centriem stāv līdzās idilliskas mazpilsētas un kokos iegrimuši ciemi, kas vēl dzīvo pagātnē. Senatnīgais te tik nešķirami savērpies ar tagadnīgo, pat amerikāniski moderno, ka tos grūti vienu ļio otra šķirt. Un tomēr senās tradīcijas angļu ģimenē ir tik stipras, ka katram jauninājumam jā- .pārdzīvo diezgan ilgs «kandidāta" laiks. Tamdēļ nav nekāds brīnums, ka pat liberālie strādnieku valdības sociālās apdrošināšanas likumi, kas angļu strādniekam ir liela priekšrocība, ne arvien gust pašu darba ņēmēju atsaucību. Visumā šī zeme ir pilna pirmatnēja, veselīga spēka, to rāda ari kuplas angļu ģimenes. Vecais jūras dievs Neptuns stāv vēl nomodā par, sava dēla salu. Latvju enciklopēdija iznāks 30 burtnīcas Apgāds Trīs Zvaigznes paskaidro, ka Latvju enciklopēdiju paredzēts izdot pavisam 30 burtnīcās. Sākumā katru otro mēnesi iznāks viena burtnīca, bet vēlāk vairāk. Katrā burtnīcā būs 6 iespiedloksnes. resp. 192 numurētas slejas petita salikumā, ar 40—50 attēliem un vienu attēlu uz krīta papīra. Visus enciklopēdijai domātos rakstus un sacerējumus raksta pilnīgi no jauna. Sakarā ar pēdējā laikā visai bieži notiekošajām valūtu, devalvācijām, pašreiz nav iespējams noteikt, cik dažādās valūtās maksās viss izdevums. Ja abonenti ļ pieteiksies pie tiekamā skaitā im zviedru kronu vairs nedevalvēs, iespējams, kaabo liešanas maksu varēs pazemināt. maiŠL idillidcā un senlaicīgā Strat-forda pie Avonas' vēl šodien dzīvo no tā vīra slavas, kura ^dzīves gaitas starp 1564. un 1616; g. saistījušās ar šo pilsētu. Stratfordas 14.000 iedzīvotāji, Hekas, citu nedara, kā spodrina durvju rokturus, .kas veras, lai rādītu Šekspīra dzīves laika relikvijas, vai slauka putekļus no rakstnieka piemiņas Vietu palodām. Veselā iela atstāta tādā stāvoklī -im architektoniskā ietekā, kadā bijusi Šekspīra laikā. Turklāt visa pilsētiņa ir pilna Seķspira krodziņiem, rakstnieka vārdā bodēvētām *viesnī-cām, maiznīcām, garāžām uri, protams, arī muzejiem. Pietāte pret rakstmeku, kā liekas, nevien tautai dara godu» bet arī atmaksājas. līdzenajā un zāļainajā Avonas krastā, stāv Šekspīra piemiņas teātris. Tā ir sarkanu ķieģeļu, modema, taisnās līnijās veidota celtne. Kādreizējais Sekspira teātris nodega laikā starp pirmo un otro pasaules karu. Sajā no saziedotiem līdzekļiem celtajā skatuves mākslas mītnē dažus mēnešus^ vasaras sezonas laikā pulcējas labākie Sekspira darbu tēlotāji gandrīz m visām pasaules valstīm, Bet tagad, klusā laikā, j)ie Sekspira dzimšanas vie- «ļ tas apstājas amerikāņu tūristu greznās mašīnas, pār Sekspira' mājas slieksni kāpj indi^i, malajieši un nēģeri: StratfoHa patiešām jāuzlilko par Eiropas kultūras Meku. Pretim teātrim AVonas otrā krastā gludi koptā zālāja vidū paceļas Sekspira piemineklis. Meistars sēž bronzā liets uz augsta postamķita maaiiet uz priekšu salīcis* Rokā viņam manuskriptu vīstoklis. Nelielā attālumā no pieminekļa kodola stāv bronzā veidoti četri meistara radošās^ izdomas tēli: lēdija Mak-beta, Hamlets, princis Henrijs un Falstafs Pieminekļa tēli īsts tēlniecības; meistardarbs. Četri Šekspīra vaiŗoņi paliek ilgi atnUņā, tie seko simtiem jūdžu un simtiem dienu katram Stratf ordas apmeklē- Pa rāmo upi peld balti im pelēki gulbji. Ūdeņos spoguļojas Anglijas pelēki zilās debesis, un vara krāsā nodzeltējušie ozoli, un skābardes, ^ kais izkaisītt upes krastā, bet mei- ļ Stara' pieminekļa pamatā iecirstie vārdi: „I am not only wltty in my self, but the cauše that' ^It is other'men" liek domāt pac rakstnieka un sabiedrībās mijiedarbību, kas vienīgā var radīt paliekamus un daudzveidīgus darbus. Anglijā, decembrī. Piteris Aigars Krof. Ŗ Blese m par mieili i. a mājā patlaban remonta darbi. Amatnield vienā istabā cenšas atbrīvot ozola un kaļķa pildījuma sienas rio apmetuma virskārr tas. Te pirms pāris simts gadiem bijis miesnieka veikals. Tagad mājā restaurē senatnību. Kamīna priekšā vēl redzami iesmi, uz kuriem meistars, draugus uzņemot, brūni-nājis cepeti. Tur liela, gara panna tauku uztveršanai, lai uz iesma cepeti grozot aizdars ' nenopilētu v zemē. Uz kamīna veclaicīgs .peļu slazds, istabas vidū īpata ierīce :,,bēmaukii.s". Bērņaukļa pienār , kums pasargāt mazbērnu, ja vecāku nav istabā,-lai tas neietu pie iekurta kamīna. Bibliotēka m muzejs sakarā ar remontiem slēgts. Sekspira laika gaisotne tomēr jūtama visā mājā. Zemie ozola» griesti un ma-* zie lodziņi, kuru rūtis atgādina prāvāka tīkla acis, liekas kā gabals no senas gleznas. Sekspira viesnīca, kas atrodas pie skolas, kur meistars mācījies, ir veclaicīga ēka, toties iekšpusē var justies mājīgi, sēdēt pie kamīna, dzert glāzi stipra alus vai portvīna un vērot, kā laika zobs pamazām sagrauž ir cieto ozolu, ir rūsa saēd dzelzi., Durvju viras un rokturi, griestu verbaļķi —' viss kopts un remontēts, lai pretotos nicības varenībai, tomēr reiz arī līs celtnes, kas glabā Vēl Sekspira vārdu un soļu atbalsi, aizies nebūtībā. Pie kamīna angļu dāmu sabiedrībā sildās kāda Indijas dižciltīgā. Kamīna liesmas apgaismo dižciltības zīmi starp tumšajām uzacīm. Tā ir jauna sieviete, gracioza, vijīga kā viņas garais, zelta uzšuvumiem rotātais tērps. Ko viņa meklē un atrod mazajā Stratfordā, viņa, kas redzējusi Indijas pasakainās pilis im neizmērojamo bagātību? Par rakstnieka personības miJdu vēl strīdas literatūras vēsturnieki (daži apšauba, ka Sekspirs ir savu darbu autors: apkārtceļotājs aktieris taču nevarot sarakstīt nemirstīgus darbus), bet Sekspira gars tomēr dzīvo. Cilvēka dvēseles kodols ir nemainīgs cauri gadu simteņiem un Viljams no Stratfordas. to ir parādījis visā daudzveidībā naida, mīlas un gudrības mijiiedarbīgā košumā, un pasaules tautas noliec galvas pie viņa dzimšanas vietas zemās mājas. (Sk. Latvijas S. g. m lu Ka starp mūsu tagad lietojamiem luu cionālajiem persona variem ir daaS nederīgu, tas t^niba, tiē jau ati vienu ir skausti laukā nb apgroznias un no mūsu kalendāriem, cik valodniekiem tur bijusi teikSana. Bet ja nu kSdam tie-tomēr patīk, tad tā ir gaumes lietai Ne laida, ne Daira, ne Kaira, ne šStana I (par Sārmu nemaz nerunājot), ne Paija, §^ Rauna nedz ari Aivars vai Atim eSām nav nekas ieteicams. Bet Ļatuna jau i r kas dzejisks (»un[ mSnesnIčā toi; laumas vij dejas<% Pārsla Ir kaut kas gaiSs, balts, uni sniega pārsla Uek bieti lietota ari par simbolu; Meiabija Ir starpftautisks vārds, sastopams daudiāl tautās, nāk no ģS!^ķvL valodas,, kaut gan ^ tieSām nozīmē inelna; Venera (vai k l ^ sievietei kādreiz tiešām 81s vārds sasto-papis?) nebija tikai netikUbas elks, bet visai cienījama dlevn^a un dieviete; Vija ' ir upe un kaut kā (puķu, zālu, lapu, a i l ' teikumu) savijums un sievietes vārdā apzīmē vijīgā, glaudigā, piemīlīgā; Olita Ir laikam Uetuvisks vārds un taču laikam kaut kā saistās ar krievu Olona, Alona, kas ir pārveidojums no JeļēnaeHeleoa (sal. kr. vārdu U}ita, kas laikam no UI« jāna»Jul|āna). Tādēļ pret. šiem vārdiem, ja tie kādam patīk, ķ jāizturas saudzf-gāk. Un ja jau nu ienās Indoeiropiešu «lutas lietojušas dzīvnieku nosaukumus par personu vārdiem, tad pret Alni un zni, ja tie kādam pafik, ari seviSķl ne-l^ atu ko iebilst. ļ Ir tiešām pamatoti p^Ņabot Otteita par AlģirtUi bet vai Marģera vietā la:* bāk teikt Marģirs, ir jautāiums; man nav skaidra an šl vārda pamatnozīme, . Viestui^s var ari palikt, jo īstā senā ; SI vārda zemgaļu fonha mums nav Jrt« nama. Latviešu Indriķi> tieSām raksta Vestbarduis, bet -v bardus te droši vien vācu vārdu paraugā kā Gk>thardus« |!ber-bardus un jauktā ; Leontaardus. Tādēļ" forma Viestards (ar d> nekādi nav Ieteicama. Varētu būt runa par Viestar^ kas atbilst Uetuv. Viestartis un pēe nozīmes senkrievu Gostomysl („ka8 domi par viesiem") — uz to jau priekš UgTem gadiem Ir aizrādījis prot Plāķis. Bet Atskaņu cbronika raksta Wester, kas at^* kal Ir tuvs mūsu formai Viesturs. Bet vai tas tomēr tiešām Ir viestaris, „ka| . viesus tur, kam daudz viesu/* Ir tomēr jautājums. Tāpēc atstājama kā parastām kā forma Viesturs, bet tikM tad jāsaka dat Viesturam, un panjfazdnāmā forma Ir, VIesturiņS. — Nameisis bez šaubām Ir labāks par Nameju, un fbrmu Nameisis (iiet Nameisis) ari lietuviešu valodnieks Būga atzina par to, kas vlsticamākl meklējama šā zemgaļu vārda pamatā; teorētiski būtu Iespējama ari Nameltls. Atmest vārdus Zelma un Zentā un likt to vietā formas ar S tomēr i nav «ķ \vleglU Ar S 5os vārdus nekad neesam dzirdēm juši, un it īpaši Zelma ir ^tlpri Ievje-sies vārds (neaizmirsīsim, ka joprojām rakstām filozofija, fizika, fizioloģija uc„ lai gan arī te s būtu vairāk pamatots), Es ieteiktu rakstīt tikai Sigrida, jo rakstām Sigurds; 5le vSrdi Ir iania«^^^^^ un tos esam ar s arī dzirdējuši; Zebna un Zentu es Ieteiktu paturēt • V Mnas vārdu no valodniekiem tie|SBI nekad neviens īsti aizstāvējis nav. Bet tas nu Ir Ieviesies, tam Ir piešķirta pit drusku citādāka nozīme, kā nOlestnias vārdam (vāc. die Minne, \ grieķu agapē), un tādēļ nezinu, vai būtu vērts cīnīties par tā Izskaušana tagadējā valodā; Ja sidīdzinām formas slava un slavēt, > tad mums ārēji ir arī paraUēlIsms — forma mīla un mHēt. Un kā jaunvārdu mfla sastopam, piem., uzņemtu iprof. Endze- Una rediģētajā un Ed. Ozoliņa Iekārtotajā latviski-vāciskajā vārdnīcā (1941, 3. lesp.). Saprotams, pēc mUas parauga darināt Daila neviens nekad nav Ieteicis. Līdzīgi tas Ir ar Mirdzas vārdu* Tas Ir Aspazijas Ievests vārds (pirmo reizi latviešu ausīm tas atskanēja Vai-delotē 1893. g.), pēc tam plaši izplatOies, un jau aiz cienības pret mūsu lielo dzejnieci Men tas būtu paturams, v Bet to var arī'no valodas viedokļa motivēt LI* dzās minēt'mums taēu ir miņa (atmiņa, piemiņa), līdzās skanēt Ir skaņa, un pēc šiem paraugiem mūsu valodā tiešām iespējama mirdza (no „mirgjā- ,4nlr-dzums**. Līdzās mirdz^ mums Ir arf mirgot un varētu būt arī mirgāt 'sal. lietot un lietat; mirgot un mirgāt pēe nupat pieminētās vārdnīcas nozīmē ari fein regnen). Bet līdzās runāt Ir gan runa, paruna, bet arī runa, parunai mums ir arī smarža, smarša (no sm^rdjā-un smard^jā-), un tikai . vecajā vieta vārdā Ir Smārde. Tādēļ salīdzinājums ar dzirde nav vienīgais izšķīrējs. Atkal jau minētajā vārdnīcā sastopam kā jaunvārdu mirdza. līdzās mirdzums. Atcerēsimies, ka līdzās priecēt»prieclnāt it prieks, prieca, priecē <»priecas mācība"). Viss-4as runā par labu Mirdzas paturē*' Sanai, un Mirdze ir lieka. — Tiklas vārds, Ja tas sastopams, Ir kontaminā- Gija («sakausējums) no Teklas un adj. tikls. Forma Tikla tiešām nav ieteicama, — Maiga (ar stiepto intonāciju) apņu priekš 50 gadiem bija stipri izplatīts sieviešu vārds Liepājā un apkārtnēm tas katrā ziņā ir tautas vārds, un ir jautājums, vai tam ir sakars ar maigs; var būt ka tas ir Maijas pārveidojums. Pret jauniem iituānismlem mūsa krustāmvārdos tomēr gribētu protestēt Ne Gerdaugi, ne Gervlli^mums.«3v va^ jadzīgi, jo nemīkstinātais g mūsu - e priekšā ir tomēr nesaskaņā ar latv. valodu. Mūsu tautā sastopamais Ģirts ir pārveidojums no vācu Gerhard, nn ar Uetuv. girtas tam nav sakara. Jau prof. Endzelīns aizrādījis, ka Ģirta vārds nebūtu kultivējams, jo atgādinot paģiru vārdu un no tīri latviska viedokļa varētu nozīmēt apm. piedzēris. Tā kā Ģirts sastopams mūsu literatūrā («Ģirts .Vilks) un tā kā tam starptautisks pamats (sal fr. Gērard), tad to varētu atjaut bet ievest no Jauna Dauģlrtu. Marģlrtu Jeb Marģiru nekādi nav ieteicams. Ne-aizmlirsisim. ka lietuv. girtas ari 4^ no- 'zīme „apreibls, piedzēries". — Malda latvietim bez šaubām asociēsies ar maldīties (atceros, cik neveikli kādreiz Jutās nelaiķis prof. Maldonis sava uzvārda dē|, lai gan tas nemaz tik viegli ar maldīties neasociējās). Brutāns mums ir] uzvārds un suna vārds. — Vai Erma tiešām nozīmē mierigā, nezinu; baidos tikai, ka tas latviešiem neasociējas ar vārdu ērms. — Arvis mums ir salslnl- 1 rTurpin. 7 Ipp.) BEIGUSI AUGSTSKOLU Maincas universitātes medicīnas fakultāti ar ārsta grādu beigusi latviete Jolanta Wuste. Viņa ir nelaiķa pulkv. Tonēs meita, precējusies ar vācu profesorti Dr. V/ūstu, kas savā laikā darbojies Rīga, iegūstot latviešu cieņu un atziiiībuj' mmāmmm liem kundzes • ^ a i M vaļā nwnu m |8l«u tm a 'li ii^Davada gaisa l«^lpo| Btuņdvu NabagĶJS ar labā' mdzināS^^ . ?iyr ^ gadījies vācu mm i» suni iegaudojamies. i|adi«iK::«c»€p^i «itomSbeļu suņa dvēselei. G KUstlcsT:. Is8 laikā yi lusināja. 261 Es ilgi " ŗapslāios pie skaistās zaļa set I vētodams' dzeltānsārto rudenj aiz tās. Kā ;j it(toibaš/'^^^ iņanl atm<)4§ m uii, iruiku; pazīstot , m a r i izdēvāa^a^ ^^**"*'ļ^ ml^a r^īmu. Eš :aj un rita kuTDe».:! ig«,TOas pāri diviem. nUk tefifkam aŗbridinijtima .jpiāksnt Nwsmji^radis aukstā nakts m promejot man, ieni wmm^ Bismi. Mg, ; ^ p a i e p ;m iJa^apstājusies lokomotīve;: preču vagoniem. Un m '^[:m m tur kāda iicaV^ •V-'-rV-'" un apmierina «elnieku remonT J'im man kluvā skrii
Object Description
Rating | |
Title | Bavarijas Latviesu vestnesis, December 17, 1949 |
Language | la |
Subject | Latvian Canadians -- Ontario -- Periodicals |
Publisher | McLaren Micropublishing |
Date | 1949-12-17 |
Type | text |
Format | application/pdf |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Bavari491217 |
Description
Title | 1949-12-17-06 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text |
mm
mm
I • •
|t|:iļ^;:ļasp§r:-iMs^ gteznot,",- -žaķa:
|iSļS«lWi^';Latv^ vārdā Stokholmā. —
*|;a|ļi^;i»,lripaviM^^^ pareizi .vārdi.. Ta-
|ip:(»J|*i^^^8ģiilft^ •:iat«ieltt
,ifMil#<>iljasife^^
||ā|^|:;jiBiķoioSo ^-ļau*
llB,iSi«ļSMiBdj^ —
A
mi
Wkfi«t Toir lda^ti8$rtt nāk
ap ģa |
Tags
Comments
Post a Comment for 1949-12-17-06